Протокол по дело №1314/2023 на Окръжен съд - Благоевград

Номер на акта: 1392
Дата: 27 ноември 2023 г. (в сила от 27 ноември 2023 г.)
Съдия: Красимир Аршинков
Дело: 20231200201314
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 15 ноември 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 1392
гр. Благоевград, 27.11.2023 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, ТРЕТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на двадесет и седми ноември през две
хиляди двадесет и трета година в следния състав:
Председател:Красимир Аршинков
СъдебниГеорги Кадев

заседатели:Стефан Милчев
при участието на секретаря Мариела Палова
и прокурора Р. Г. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Красимир Аршинков Частно
наказателно дело № 20231200201314 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:

Молителят К. Г Д. /К/, се явява лично,доведен от органите на „Съдебна
охрана“, и с адв.И. С.,редовно упълномощен от по-рано.

За Окръжна прокуратура, редовно призована, се явява прокурор Р. К..

В залата се явява и преводачът от гръцки на български език и от български на
грацки език Л. Б..

МОЛИТЕЛЯТ: Не разбирам български език .Не възразявам да ми превежда
явилият се преводач.

БлОС, като взе предвид ,че в случая се касае за гръцки гражданин по
отношение на който е необходимо извършване на превод и с оглед явяването
на преводача, отчитайки изявлението на молителя

1
О П Р Е Д Е Л И :

НАЗНАЧАВА Л. Б. като преводач от гръцки на български език и от
български на гръцки език на молителя К. Г. Д. в настоящото производство.

Снема се самоличността на преводача:

Л. Г. Б.- ИВАНОВА - 65 години, владее писмено и говоримо гръцки език,
неосъждана , без дела и родство със страните по делото ;

Съдът напомня на преводача за отговорността й по чл.291 от НК.Тя обещава
да направи верен и точен превод.


СТРАНИТЕ /поотделно/:Да се даде ход на делото.Няма процесуални пречки.


БлОС намира, че с оглед изразените от страните позиции липсват пречки за
разглеждане на делото в днешното с.з. , поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО


ДОКЛАД НА ПРЕДСЕДАТЕЛЯ НА СЪДЕБНИЯ СЪСТАВ :

Във връзка с разпореждане на съдията докладчик за насрочване на делото е
изискано НОХД 294/2015г по описа на БлОС, с подсъдим К. Г. Д. и същото е
получено, поради което БлОС
2

О П Р Е Д Е Л И :

ПРИЛАГА за послужване материалите по НОХД 294/2015г. по описа на
БлОС .


ПРОКУРОРЪТ:Осъденото лице е изразило становище, което съгласно чл.22,
ал.3 от ЗПИИСАННЛСМВЛС следва да бъде потвърдено в с.з. Становището
е изразено в молбата по наказателното дело и отговаря на изискванията на
закона и следва да бъде потвърдено в с.з.

АДВ.С.: Молбата е допустима и основателна. Налице са предпоставките
лицето, осъдено от български съд, да бъде трансферирано за изтърпяване на
наказанието в Р Гърция. Моля да бъде постановено такова решение.


Във връзка с направеното искане от страна на осъденото лице и на основание
чл.22, ал.3 от ЗПИИСАННЛСМВЛС председателят на съдебния състав
разяснява на същия възможността да изтърпи наложеното му от български
съд наказание лишаване от свобода в родината си, в случая Република
Гърция.


Председателят на съдебния състав предоставя думата на К. Г. Д. за изявление.

МОЛИТЕЛЯТ: Заявявам, че желая да бъда трансфериран в Р Гърция, за да
изтърпя остатъка от наложеното ми наказание лишаване от свобода. Аз съм
роден на **********г. в Република Гърция ,гръцки гражданин съм и живея
постоянно в Р Гърция.

3

Председателят на съдебния състав докладва, във връзка с воденото
производство, че компетентен орган, съобразно чл.23 от
ЗПИИСАННЛСМВЛС на база информация, получена чрез звената за контакт
на Европейската съдебна мрежа, се явява Публичен прокурорски офис към
Апелативен съд -Атина.


ПРОКУРОРЪТ: Представям доказателства, във връзка с направеното искане:
справка на ДМОС от 29.03.2022г. относно получен отговор от Интерпол
Атина ,че лицето К. Г. Д. е гръцки гражданин, адресно регистриран в Атина;
Определение №220/01.06.2022г. на БлОС за водено съдебно производство по
искане на ОП-Благоевград срещу същото лице , с искане да бъде призната
присъдата в Р Гърция, тогава е бил в неизвестност, справка от Затвора-
гр.София относно началото на изтърпяване на наказанието,както и
постановление от ОП-Благоевград за зачитане на предварителното задържане
в Р Сърбия във връзка с екстрадиционното производство. Моля да се изиска
допълнителна информация от Затвора –гр.София относно това кога е било
задържано осъденото лице, съгласно издадената ЕЗА, и съответно кога е
приведен в затвора, дали е зачетено и това предварително задържане.

АДВ.С.: Да се приемат представените доказателства и да се изиска пълна
справка за изтърпяното наказание до този момент от моя подзащитен, заедно
с времето от предварителното задържане до настоящия момент.


БлОС намира, че представените от ОП писмени доказателства, свързани с
изясняване на правния статус на осъдения следва да бъдат приобщени към
доказателствения материал по делото.

Намира за основателно, направеното на практика и от двете страни, искане за
изискване на информация от ГД“ИН“, Затвора-гр.София относно това кога е
постъпил за изтърпяване на наказанието К. Г. Д., какъв размер е изтърпял до
4
момента от наложеното му наказание,както и какви са сроковете на
зачитане на задържането му под стража на всички наказателни
производства срещу него.

В този смисъл БлОС

О П Р Е Д Е Л И :

ПРОЧИТА и ПРИОБЩАВА като писмени доказателства по делото: справка
на ДМОС от 29.03.2022г., Определение №220/01.06.2022г. на БлОС, справка
от Затвора-гр.София относно началото на изтърпяване на наказанието,както
и постановление от ОП-Благоевград за зачитане на предварителното
задържане в Р Сърбия във връзка с екстрадиционното производство.

ИЗИСКВА от ГД“ИН“, Затвора –гр.София посочената в обстоятелствената
част на настоящото определение информация.

ОТЛАГА делото и го НАСРОЧВА за 08.01.2024г. от 10.30 часа, за която
дата на ОП-Благоевград, на преводача Л. Б. и на адв.С.- съобщено в
днешното с.з.

Молителят ДА БЪДЕ ПРИЗОВАН чрез началника на Затвора-гр.София за
своевременното му представяне пред БлОС.

ДА БЪДЕ ИЗПЛАТЕНА на преводача Л. Б. от бюджета на БлОС сумата в
размер на 120,00 лева за извършения превод в с.з.

Протоколът се написа в съдебното заседание,което приключи в 11.10 часа.



5

Председател: _______________________
Секретар: _______________________
6