№ 1928
гр. Сливен, 05.11.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВЕН, III СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и осми октомври през две хиляди двадесет и пета година в следния
състав:
Председател:Светлана К. Димова
СъдебниВаня Ил. Шишкова
заседатели:Янита Ив. Щерева
при участието на секретаря Марияна Ст. Семкова
и прокурора М. Ст. В.
Сложи за разглеждане докладваното от Светлана К. Димова Наказателно дело
от общ характер № 20252230200994 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 09:00 часа се явиха:
Съдът открива с.з.по НОХД № 994/2025 г. по описа на СлРС.
РП-Сливен, редовно призована, се представлява от Зам.районен
прокурор М. В..
Подсъдимият И. В. И., нередовно призован чрез Началника на Затвора
– град Бургас, се явява лично. За него се явява адв. И. Б. от АК – Пазарджик,
нередовно призован и надлежно упълномощен на 10.10.2025г., с пълномощно
представено в днешно съдебно заседание.
Преводачът И. Х. А., назначена от ДП, нередовно призован, се явява
лично.
Съдът констатира, че настоящото производство е образувано въз
основа на внесен обвинителен акт против подсъдимия И. В. И. за извършено
от него престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал. 1 от НК и същият, не
владее български език, поради което на същия при условията на чл.395А от
НПК, следва да бъде назначен преводач на български жестов език.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на разпоредителното заседание, въпреки
нередовното призоваване
АДВ. Б.: Да се даде ход на разпоредителното заседание, въпреки
1
нередовното призоваване.
ПОДСЪДИМИЯТ И. /чрез преводача/: Да се даде ход на
разпоредителното заседание.
Съдът счита, че няма процесуална пречка за даване ход на
разпоредителното заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ход на разпоредителното заседание.
САМОЛИЧНОСТ НА ПРЕВОДАЧА:
И. Х. А. - родена на 05.10.1962 г., българка, българска гражданка, с
адрес: ******, работи, неосъждана, ЕГН **********.
ПРЕДУПРЕДЕН за наказателната отговорност по чл. 291,ал.2 от НК
обещава да даде верен превод.
ДАВА ХОД на разпоредително заседание за обсъждане на въпросите
по реда на чл. 248 ал.1 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че делото е подсъдно за разглеждане на
Сливенски районен съд. Не са налице основания за прекратяване или спиране
на наказателното производство. Не са констатирани допуснати на досъдебното
производство отстраними съществени нарушения на процесуални правила,
довело до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия, на
пострадалия или на неговите наследници. Налице са основания за разглеждане
на делото по реда на особените правила, а именно по реда на гл.27 от НПК. Не
са налице условия за разглеждане на делото при закрити врати, привличане на
резервен съдия или съдебен заседател, назначаване на защитник, вещо лице,
преводач и извършване на съдебни следствени действия по делегация. Налице
са основанията за разглеждане на делото с преводач на български жестов
език. Не са налице предпоставки за изменение на взетата по отношение на
подсъдимия мярка за неотклонение. Нямам искания за събиране на нови
доказателства.
АДВ. Б.: Считам, че делото е подсъдно за разглеждане на Сливенски
районен съд. Не са налице основания за прекратяване или спиране на
2
наказателното производство. Не са констатирани допуснати на досъдебното
производство отстраними съществени нарушения на процесуални правила,
довело до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия, на
пострадалия или на неговите наследници. Налице основания за разглеждане на
делото по реда на особените правила, а именно по реда на гл.27 от НПК. Моля
делото да продължи по реда на съкратеното съдебно следствие, тъй като моят
подзащитен признава всички факти и обстоятелства описани в обвинителния
акт. Не са налице условия за разглеждане на делото при закрити врати,
привличане на резервен съдия или съдебен заседател, назначаване на
защитник, вещо лице, преводач и извършване на съдебни следствени действия
по делегация. Налице са условията за разглеждане на делото с преводач на
български жестов език. Не са налице предпоставки за изменение на взетата по
отношение на подсъдимия мярка за неотклонение. Нямам искания за събиране
на нови доказателства.
ПОДСЪДИМИЯТ Г. / чрез преводача/: Присъединявам се към казаното
от адвоката ми.
Съдът се оттегли на тайно съвещание.
Съдът, след проведено тайно съвещание и връщане на страните в залата
и на основание чл. 248 ал. 1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
1. Делото е подсъдно за разглеждане на Сливенски районен съд.
2. Не са налице основания за спирането или прекратяването на
наказателното производство.
3. Не са констатирани допуснати на досъдебното производство
отстраними съществени нарушения на процесуални правила, довели до
ограничаване на процесуалните права на подсъдимия, на пострадалия или на
неговите наследници.
4. Налице са основания за разглеждане на делото по реда на особените
правила, а именно по реда на гл.27 от НПК.
5. Не са налице основания за разглеждане на делото при закрити врати,
както и основания за привличане на резервен съдия или съдебен заседател,
назначаване на защитник, вещо лице, преводач или преводач на български
3
жестов език и извършване на съдебни следствени действия по делегация.
Не са налице условия за разглеждане на делото при закрити врати,
привличане на резервен съдия или съдебен заседател, назначаване на
защитник, вещо лице, преводач и извършване на съдебни следствени действия
по делегация. Налице са условията за разглеждане на делото с преводач на
български жестов език.
6. Не са налице основания за изменение или за отмяна на взетата по
отношение на подсъдимите мярка за неотклонение.
7. Не са налице искания за събиране на нови доказателства.
8. Налице са основания за разглеждане на делото по реда на глава 27 от
НПК, поради което и на основание чл.252, ал.1 от НПК, съдът следва да
разглежда делото незабавно след провеждане на разпоредителното заседание.
Определението е обявено в разпоредително заседание.
Определението по чл. 248, ал. 1, т. 3 и т. 6 от НПК подлежи на
обжалване и протестиране в 7-дневен срок от днес пред Окръжен съд –
Сливен.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИКЛЮЧВА разпоредителното заседание.
Съдът, след като изслуша становището на страните и като прие, че са
налице основанията за разглеждане на делото по реда на Глава 27 от НПК, а
именно - съкратено съдебно следствие, както и с оглед разпоредбата на
чл.252, ал.1 от НПК, съгласно която съдът разглежда делото незабавно след
провеждане на разпоредителното заседание
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД на делото при условията на Глава 27 от НПК.
И. В. И. - роден на 1*****, българин, българско гражданство, с адрес:
******, с основно образование, женен, инвалидна пенсия, неосъждан, ЕГН
**********.
4
АДВ. Б.: Подзащитният ми трите месеца е бил в Германия, където
синът му го гледа и затова не се е явил в съдебно заседание. В Кметство
Калугерово никой не го е потърсил. В тази община има проблем с връчване
на книжата. Никой не му е разяснил, че не трябва да напуска страната.
Съдът разясни на страните правата по чл. 274 и чл. 275 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания по чл. 274 и чл. 275 от НПК.
АДВ. Б.:Нямам искания по чл. 274 и чл. 275 от НПК.
ПОДСЪДИМИЯТ И. /чрез преводача/: Нямам искания за отводи и по
доказателствата.
На основание чл.372, ал.1 от НПК съдът разясни на подсъдимия И. В. И.
правата му по чл.371 от НПК и го уведоми, че съответните доказателства от
досъдебното производство и направените от него самопризнания по чл.371,
т.2 от НПК ще се ползват при постановяване на присъдата.
ПОДСЪДИМИЯТ Г.: Получил съм обвинителния акт. Разбирам правата
си. Признавам се за виновен. Признавам изцяло фактите, изложени в
обстоятелствената част на обвинителния акт и съм съгласен да не се събират
доказателства за тези факти. Съгласен съм доказателствата от досъдебното
производство и моите самопризнания да се ползват при постановяването на
присъдата.
Съдът, след като установи, че самопризнанията на подсъдимия се
подкрепят от събраните в досъдебното производство доказателства и на
основание чл.372, ал.4, вр.чл.371, т.2 от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
ОБЯВЯВА, че при постановяване на присъдата ще ползва
самопризнанията на подсъдимите без да събира доказателства за фактите,
изложени в обстоятелствената част на обвинителния акт.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД на съкратеното съдебно следствие.
На основание чл.276, ал.1 от НПК съдът докладва, че настоящото
производство е образувано въз основа на внесен на основание чл.247, ал.1, т.1
5
от НПК от РП-Сливен обвинителен акт против подсъдимия И. В. И. за
извършено от него престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал. 1 от НК
.
На основание чл.276, ал.2 от НПК съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕДОСТАВЯ възможност на прокурора да изложи обстоятелствата,
включени в обвинението.
Прокурорът прочете обвинителния акт. Докладва обвинението, като
изложи обстоятелствата във връзка с повдигнатото обвинение против
подсъдимият И. И. за това, че: На 11.02.2025г., в гр.Сливен, съзнателно се
ползвал от неистински официален документ - свидетелство за управление на
моторно превозно средство с № *********, на което е придаден вид, че е
издадено на 03.07.2018г. год. от МВР Пазарджик, с цел да докаже, че е
правоспособен водач, като от него за самото му съставяне не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал. 1 от
НК.
ПОДСЪДИМИЯТ И. /чрез преводача/: Получих препис от
обвинителния акт преди повече от седем дни. Прочетох го и разбирам
обвинението. Признавам се за виновен по така повдигнатото ми обвинение.
Признавам изцяло фактите, изложени в обстоятелствената част на
обвинителния акт. Вярно е всичко, което е записано в него.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за събиране на други доказателства.
АДВ. Б.: Нямам искания за събиране на други доказателства.
ПОДСЪДИМИЯТ И. /чрез преводача/: Нямам искания за събиране на
други доказателства.
По доказателствата и на основание чл. 283 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИЕМА И ПРИОБЩАВА всички писмени доказателства към делото.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам възражения по тях и няма да соча други
6
доказателства.
АДВ.Б.: Нямам възражения по тях и няма да соча други доказателства.
ПОДСЪДИМИЯТ И. /чрез преводача/: Нямам възражения по тях и няма
да соча други доказателства.
На основание чл.284 от НПК съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕДЯВИ на страните веществените доказателства по делото, а
именно: оригинал на Свидетелство за управление на моторно превозно
средство с № *********, находящо се на л.26 от досъдебното производство.
ПРОКУРОРЪТ: Запознати сме с предявените веществени доказателства
и нямаме възражения по тях. Няма да сочим други доказателства.
АДВ.Б.: Запознат съм с предявените веществени доказателства и нямам
възражения по тях. Няма да соча други доказателства.
ПОДСЪДИМИЯТ И. /чрез преводача/: Запознат съм с предявените
веществени доказателства и нямам възражения по тях. Няма да соча други
доказателства.
Съдът счете делото за изяснено от фактическа страна, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ПРИКЛЮЧВА съдебното следствие.
ДАВА ХОД на устните
С Ъ Д Е Б Н И П Р Е Н И Я :
ПРОКУРОРЪТ: Уважаема госпожо съдия и уважаеми съдебни
заседатели, поддържам обвинението спрямо подсъдимия във вида, в който е
предявен и същият е предаден на съда. С оглед процедурата, по която се води
настоящото производство, няма да се спирам на фактическата обстановка,
като считам, че от съвкупния доказателствен материал безспорно се доказва
както авторството така и правната му квалификация. Ще ви моля да признаете
подсъдимия за виновен, като предлагам наказание „лишаване от свобода“ за
срок от шест месеца, което да намалите с една трета и така намаленото
наказание от четири месеца да отложите за изпитателен срок от три години.
7
Относно вещественото доказателство, считам, че следва да бъде отнето и
унищожено по надлежния ред.
АДВ. Б.: Уважаема госпожо съдия и уважаеми съдебни заседатели,
настоящото производство преминава по реда на глава 27 от НПК. Признава
всички факти и обстоятелства описани в обвинителния акт и същите се
подкрепят от всички събрани доказателства по преписката и
самопризнанията, не е самоцелно. Единствено, относно определяне на
наказанието, като изцяло подкрепям и се присъединявам към наказанието
предложено от РП – Сливен, което да бъде след като бъде редуцирано и
наказанието от четири месеца „лишаване от свобода“. Ясно е, че
веществените доказателства следва да бъдат унищожени. И моля да отмените
мярката за неотклонение на подсъдимия.
ПРАВО НА ЛИЧНА ЗАЩИТА НА ПОДСЪДИМИЯТ Г. /чрез
преводача/: Не.
ПРАВО НА ПОСЛЕДНА ДУМА НА ПОДСЪДИМИЯТ Г. /чрез
преводача/: Моля за наказание условно, тъй като желая да заминавам за
Германия и няма как по друг начин да работя и да осигурявам прехраната си.
Съдът се ОТТЕГЛИ на тайно съвещание.
След тайното съвещание, съдът ОБЯВИ присъдата си, като разясни на
страните правото на жалба или протест.
Съдът ОБЯВИ, че мотивите ще бъдат изготвени в срока по чл.308, ал.1
от НПК.
Съдът ОБЯВИ и определението си по чл.309 ал.1 от НПК, с което
потвърди взетата по отношение на подсъдимия мярка за неотклонение.
ПРЕВОДАЧЪТ А.: Моля да ми бъдат изплатени и пътни разноски за
пътуване от град Ямбол до град Сливен и обратно. Представям един брой
билет.
За явяването на вещото лице И. Х. А. в днешното с.з. ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ
40.00 лв. от бюджетните средства на съда.
На преводача И. Х. А. в днешно с.з. ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ 12.00 лева,
транспортни разходи, платими от бюджетните средства на съда.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
8
Заседанието се закри в 09.55 ч.
Председател: _______________________
Секретар: _______________________
9