№ 268
гр. Сливница, 09.11.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на девети ноември през две хиляди двадесет и втора
година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Мария В. Иванова
и прокурора Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20221890200765 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 11:50 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Д..
Обвиняемият А. Ю. /A.I./ – редовно уведомен, се явява лично, осигурен от началника
на ареста гр. София и с адв. А. М. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български на фарси език и обратно А. М. Х..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият А. Ю. /A.I./ не е български
гражданин, същият е гражданин на Иран и не владее български език, владее фарси език,
нА.а, че следва да му бъде назначен преводач от български на фарси и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
НАЗНАЧАВА А. М. Х. за преводач от български език на фарси език и обратно на
обвиняемия А. Ю. /A.I./ по н.о.х.дело № 765 / 2022 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. М. Х. – 54 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият А. Ю. /A.I./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая
същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на фарси език,
който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
1
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат А. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият А. Ю. /A.I./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ нА.а, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
А. Ю. /A.I./, роден на ********** г. ***, постоянен адрес: ***; по „Афис“ регистрация
№ ***; по „Евродак“ регистрация №***, семейно положение: вдовец, не осъждан,
образование: средно, безработен, без документи за самоличност /по негови данни/.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия А. Ю. /A.I./ по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият А. Ю. /A.I./(чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте.
Не възразявам да бъда защитаван от служебния от мен защитник - адв. А. М.. Не желая да се
извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Д.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - А. Ю.
/A.I./ – адвокат адв. А. М. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат А. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият А. Ю. /A.I./(чрез преводача): Поддържам казаното от защитника ми.
Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
2
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл.
381 от НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 266/2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 1847/2022 г. по описа на РП- Костинброд, ТО -
Сливница и адв. А. М. – САК – служебен защитник на обвиняемия А. Ю. /A.I./, със
съгласието на обвиняемия А. Ю. /A.I./ и в присъствието на преводача от и на фарси език –
А. М. Х..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият А. Ю. /A.I./, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия А. Ю. /A.I./, досежно
следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за виновен? Разбира ли
последиците от споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на
определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила
присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е
с тези последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия А. Ю. /A.I./, (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги
разяснихте. Да, съгласен съм с тези последици. Доброволно подписах споразумението. Не
ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между Г. Д.– прокурор при Районна прокуратура
Сливница и адвокат А. М. - САК, служебен защитник на обв. А. Ю. /A.I./ със съгласието на
обв. А. Ю. /A.I./, чрез превод от български език на фарси език и обратно от преводача А. М.
Х..
2. УСЛОВИЯ
3
А. Ю. /A.I./ е привлечен като обвиняем за престъпления чл.279 ал.1, вр. с чл. 18, ал.1
от НК и чл.316 вр. с чл.308 ал.2 вр. с ал.1 от НК.
С престъпленията, предмет на настоящето наказателно производство не са
причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или
възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо
обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият А. Ю. /A.I./, роден
на **********г. ***, постоянен адрес: ***; по „Афис“ регистрация № ***; по „Евродак“
регистрация №***, семейно положение: вдовец, неосъждан, образование: средно,
безработен, без документи за самоличност /по негови данни/, е виновен за това, че:
1. На 05.11.2022 год. около 12:15 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска на автоматизирано работно място (АРМ) №18, на трасе „Изходящи автобуси“, е
направил опит да излезе през границата на страната от Република България в Република
Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието му е останало
недовършено, поради независещи от волята му причини-намеса на граничните власти -
престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.
2. На 05.11.2022 год. около 12:15 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) №18, на трасе „Изходящи автобуси“,
съзнателно се е ползвал пред В.Мл. Гр.-младши инспектор при ГКПП Калотина от
преправен чуждестранен официален документ за самоличност-френски паспорт с №***,
издаден на 04.06.2014 г. от Фр., на името на лице с имена ***, роден на *** г. във Фр.,
валиден до 03.06.2024 г., като от него за самото съставяне на документа не може да се търси
наказателна отговорност- престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 НК.
4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на обв. А. Ю. /A.I./ с посочена по-горе самоличност за
извършеното престъпление по чл. 279 ал.1, вр. с чл. 18, ал.1 от НК, на основание чл.279,
ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК, вр. чл.54, ал.1 НК да бъде определено наказание „лишаване от
свобода” за срок от 5 /ПЕТ/ месеца, като изпълнението на така определеното наказание да се
отложи по реда на чл.66 ал.1 НК за срок от 3 /ТРИ/ години, а така също на обвиняемия да се
4
наложи и кумулативно предвиденото в чл. 279 ал.1 от НК наказание „ГЛОБА” в размер на
150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ лева.
Страните се съгласяват на обв. А. Ю. /A.I./ с посочена по-горе самоличност за
извършеното престъпление по чл.316 вр. с чл.308 ал.2 вр. с ал.1 от НК, на основание чл. 316,
вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54 ал.1 НК да бъде определено наказание „лишаване от
свобода” за срок от 6 /ШЕСТ/ месеца, като изпълнението на така определеното наказание да
се отложи по реда на чл.66 ал.1 НК за срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват, на обв. А. Ю. /A.I./ с посочена по-горе самоличност, на
основание чл. 23, ал.1 НК, да бъде наложено най-тежкото наказание, измежду определените
по-горе, а именно лишаване от свобода за срок от 7 /ШЕСТ/ месеца, чието изпълнение, на
основание чл.66 ал.1 НК да се отложи за срок от 3 /ТРИ/ години, към което наказание, на
основание чл. 23 ал.3 НК, бъде присъединено наказанието „ГЛОБА” в размер на 150 /СТО И
ПЕТДЕСЕТ/ лева.
Страните се съгласяват, на основание чл.59 ал.1 НК, времето през което обв. А. Ю.
/A.I./ е бил задържан по настоящото дело, а именно от 05.11.2022 г. до датата на одобряване
на настоящото споразумение, да бъде приспаднато при изпълнение на наказанието
„лишаване от свобода”.
5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА.
Страните се съгласяват приобщеното по делото като веществено доказателство
преправен чуждестранен официален документ за самоличност- френски паспорт с №***,
издаден на 04.06.2014 г. от Фр., на името на лице с имена ***, роден на *** г. във Фр. на
основание чл.112 ал.4 НПК да се изпрати на посолство на Р. Фр..
6. РАЗНОСКИ.
Страните се съгласяват направените по делото разноски в размер на 167.01 /сто
шестдесет и седем лева и 01 ст./ за документно- техническа експертиза, на основание чл.189
ал.3 НПК, да бъдат възложени на обв. А. Ю. /A.I./, а направените разноски за превод, на
основание чл.189 ал.2 НПК, да останат за сметка на съответния орган.
ПРОКУРОР: …………… ЗАЩИТНИК:…………………….
(Г. Д.) (адв. А. М.- САК)
ПРЕВОДАЧ:…………… ОБВИНЯЕМ:…………………
А. М. Х. А. Ю. /A.I./
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
5
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала нА.а, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Г. Д. –
прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 266 / 2022 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 1847 /
2022 г. по описа на РП- Костинброд, ТО - Сливница, адв. А. М. - САК – служебен защитник
на обвиняемия А. Ю. /A.I./, със съгласието на обвиняемия А. Ю. /A.I./ и в присъствието на
преводача от български език на фарси език и обратно А. М. Х., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия А. Ю. /A.I./, роден на **********г. ***, постоянен адрес:
***; по „Афис“ регистрация № ***; по „Евродак“ регистрация №***, семейно положение:
вдовец, не осъждан, образование: средно, безработен, без документи за самоличност /по
негови данни/, ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 05.11.2022 год. около 12:15 часа на ГКПП-
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска на автоматизирано работно място (АРМ) №18, на
трасе „Изходящи автобуси“, е направил опит да излезе през границата на страната от
Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта,
като деянието му е останало недовършено, поради независещи от волята му причини-намеса
на граничните власти, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 , вр. чл.
54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА НА 5 (ПЕТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и
„ГЛОБА“ в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия А. Ю. /A.I./, със снета по делото самоличност, наказание 5 (ПЕТ) МЕСЕЦА
“лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 09.11.2022 г.
ПРИЗНАВА обвиняемия А. Ю. /A.I./, със снета по делото самоличност, за виновен
в това че 2. На 05.11.2022 год. около 12:15 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл.
Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) №18, на трасе „Изходящи автобуси“,
съзнателно се е ползвал пред В.Мл. Гр.-младши инспектор при ГКПП Калотина от
преправен чуждестранен официален документ за самоличност-френски паспорт с №***,
издаден на 04.06.2014 г. от Фр., на името на лице с имена ***, роден на *** г. във Фр.,
валиден до 03.06.2024 г., като от него за самото съставяне на документа не може да се търси
наказателна отговорност, поради което и на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,
във вр. с чл.54, ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА НА 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА „ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия А. Ю. /A.I./, със снета по делото самоличност, наказание 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА
“лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
6
определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 09.11.2022 г.
НАЛАГА на основание чл. 23, ал.1 и ал. 3 НК, на обвиняемия А. Ю. /A.I./, със снета
по делото самоличност най-тежкото наказание, измежду определените по-горе, а именно
лишаване от свобода за срок от 6 /ШЕСТ/ месеца „лишаване от свобода“ и „ГЛОБА” в
размер на 150 /СТО И ПЕТДЕСЕТ/ лева.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното на
обвиняемия А. Ю. /A.I./, със снета по делото самоличност, наказание 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА
“лишаване от свобода” за срок от 3 (ТРИ) ГОДИНИ, считано от влизане в сила на
определението, с което е одобрено настоящото споразумение - 09.11.2022 г.
ПРИСПАДА на основание чл.59 ал.1 НК, времето през което обв. А. Ю. /A.I./ е бил
задържан по настоящото дело, а именно от 05.11.2022 г. до датата на одобряване на
настоящото споразумение - 09.11.2022 г. вкл.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК: приобщеният като
веществено доказателство преправен чуждестранен официален документ за самоличност-
френски паспорт с №***, издаден на 04.06.2014 г. от Фр., на името на лице с имена ***,
роден на *** г. във Фр. на основание чл.112 ал.4 НПК да се изпрати на посолство на Р.
Фр. на адрес: гр. София 1504, ул."Оборище" 27-29.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия А. Ю. /A.I./, със снета по
делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на РДГП Драгоман
направените по делото разноски в размер на 167.01 /сто шестдесет и седем лева и 01 ст./ за
изготвена комплексна документно – техническа експертиза.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия А. Ю/, със снета по делото
самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София направените по
делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. А. М.- САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат А. М. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да й послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.382, ал.7 вр. чл.24, ал.3 НПК производството по
н.о.х.д. № 765 / 2022 г. по описа на Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ А. Ю. /A.I./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ
СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7