Споразумение по дело №636/2018 на Районен съд - Царево

Номер на акта: 153
Дата: 26 септември 2018 г. (в сила от 26 септември 2018 г.)
Съдия: Мария Атанасова Москова
Дело: 20182180200636
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 септември 2018 г.

Съдържание на акта

                        П Р О Т О К О Л

                                     Гр.ЦАРЕВО 26.09.2018 година

 

 

 

ЦАРЕВСКИЯТ РАЙОНЕН СЪД в открито публично съдебно заседание на двадесет и шести септември две хиляди и осемнадесета година в състав:

 

                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ:  МАРИЯ МОСКОВА     

Съдебни заседатели:

 

 

при участие на секретар Стефка Илиева

прокурора Цанка Богомилова

Сложи за разглеждане НОХ дело №636 по описа за 2018 год.

докладвано от съдията Москова

            На именното повикване в 15.45 часа се явиха:

  За ЦРП се явява районният прокурор Богомилова.

            Подсъдимият У.Л., редовно призован, се явява лично доведен от органите на ГПУ-Царево.

            Явява се адв. Р.Д. ***, назначена за служебен защитник.

            Явява се преводача А.М.

  Прокурорът:  Да се даде ход на делото.

  Адв.Д. - Да се даде ход на делото.

  Съдът, с оглед обстоятелството, че подсъдимият е либийски гражданин и не владее български език, желае превода да бъде на арабски език, който език е разбираем за него,

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА А.М. в качеството на преводач по НОХД №636/2018г. по описа на РС-Царево, който следва да извърши устен превод от български на арабски и от арабски на български език, като му определя възнаграждение в размер на 15.00 лева, платими от бюджета на съдебната власт.

Снема самоличността на преводача:

А.М. – ЕГН: **********,***, *******************.

Съдът разяснява на преводача отговорността на основание чл.290, ал.2 от НК.

Преводачът дава обещание да направи точен и верен превод.

СЪДЪТ,

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:

Снема самоличността на подсъдимия по данни от досъдебното производство и по данни заявени от него /чрез преводача/.

У.Л. /*** ***/ - *******************************************.

Прокурорът:  Постигнахме споразумение за решаване на БП № 47/2018г. по описа на  ГПУ - Царево, пр. преписка № 789/2018г. по описа на РП – Царево, с подсъдимия У.Л. и неговия защитник адв. Р.Д. за прекратяване на наказателното производство, чрез споразумение на осн. чл.381 и сл. от НПК.

Според постигнатото споразумение подсъдимият У.Л., се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, за това, че на 23.09.2018г. около 22:00 - 22:30 часа, в района на местността „Селският дол”, землището на с. Резово, общ. Царево, обл. Бургас, в зоната за отговорност на ГПУ Малко Търново, влязъл през границата на страната през река „Резовска” от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места

От деянието не са причинени имуществени вреди.

За гореописаното деяние подсъдимият У.Л. се признава за виновен и приема на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54 от НК да му бъде наложено наказание „лишаване от свобода” в размер на 6 /ШЕСТ/ месеца, изпълнението на което на основание чл.66, ал.1 от НК да бъде отложено с изпитателен срок от 3 (три) години, както и по-лекото „глоба“ в размер на 200 /двеста/ лева.

По делото има направени разноски в размер на 30,00 лева за извършване на устен превод, които на основание чл.189, ал.1 от НПК остават за сметка на ГПУ –Царево.

Веществени доказателства – няма. Така постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и моля от съда да го одобри.

Адв.Д. - Постигнали сме споразумение с представителя на ЦРП, същото не противоречи на закона и морала, подписано е от моят подзащитен доброволно, същият е запознат с него, наясно е с правните последици. Съгласна съм със споразумението и условията, които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.

Подсъдимият /чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше прочетено и преведено от български език на арабски. Признавам се за виновен по повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно съм с наложеното наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах доброволно. Същото не противоречи на закона и морала и моля от съда да бъде одобрено. Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че споразумението има характер на влязла в сила присъда.

 

                            СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Прокурор:                                                         Подсъдим:

/Цанка Богомилова/                                      /У.Л./                                                                                  

Преводач:                                                  Защитник:

/ А.М.                                    / адв.Р.Д./

 

 

Съдът, като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и морала, на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,

ОПРЕДЕЛИ:  №

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното производство по БП № 47/2018г. по описа на  ГПУ - Царево, пр. преписка № 789/2018г. по описа на РП – Царево, постигнато между РП-Царево, представлявана от прокурор Богомилова, подсъдимия У.Л. /U* L*/ - ***************************************** и служебния му защитник - адв. Р.Д., съгласно условията на което подсъдимият У.Л., се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, за това, че на 23.09.2018г. около 22:00 - 22:30 часа, в района на местността „Селският дол”, землището на с. Резово, общ. Царево, обл. Бургас, в зоната за отговорност на ГПУ Малко Търново, влязъл през границата на страната през река „Резовска” от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това места.

За посоченото престъпление по чл.279, ал.1 от НК, на осн. чл.279, ал.1 от НК и чл.54, ал.1 от НК ОСЪЖДА подсъдимия У.Л., на наказание ШЕСТ МЕСЕЦА ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА и ГЛОБА В РАЗМЕР НА ДВЕСТА ЛЕВА.

На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА така наложеното наказание ЛОС, за срок от ТРИ ГОДИНИ.

Веществени доказателства няма.

От престъплението не са причинени имуществени вреди.

На осн. чл.189, ал.2 от НПК направените по делото разноски за преводач в досъдебно производство в размер на 30 лева, остават за сметка на ГПУ – Царево, а направените по делото разноски за преводач в съдебното производство в размер на 15.00 лева остават за сметка на РС - Царево.

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.

На осн.чл.24 ал.3 от   НПК,

Съдът,

ОПРЕДЕЛИ:

ПРЕКРАТЯВА наказателното  производство по НОХД №636/2018 г. на осн. чл.24 ал.3 от   НПК и ОСВОБОЖДАВА подсъдимият от зала.

 

Съдът на осн. чл.182, ал.2 от ДОПК, УКАЗВА на подсъдимия У.Л., че има възможност в седемдневен срок, считано от датата на сключване на споразумението, да заплати доброволно глобата в размер на 200 лева.

В платежните документи следва да посочи номера на делото, име на задълженото лице и вида на задължението.

В случай, че сумата не бъде платена доброволно в указания срок и не бъдат представени доказателства за това в деловодството на съда, предстои предприемане на действия за принудителното й събиране, като подсъдимият дължи 5.00 лева държавна такса за служебно издаване на изпълнителен лист в полза на бюджета на съдебната власт.

Подсъдимият /чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе преведено от български език на арабски, както и постановеното от съда определение за прекратяване на наказателното производство.

Протоколът изготвен в с.з.

Заседанието приключи в 16.00 часа.

 

 

СЕКРЕТАР:                                             СЪДИЯ: