Споразумение по дело №725/2015 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 399
Дата: 4 август 2015 г. (в сила от 4 август 2015 г.)
Съдия: Недялко Христов Паталов
Дело: 20155620200725
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 4 август 2015 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2015                                                                          Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                    наказателен състав

На четвърти август                                       две хиляди и петнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:                 

 

                                         Председател: НЕДЯЛКО ПАТАЛОВ

 

Секретар: А.Д.

Прокурор: Мая Христева

сложи  за разглеждане докладваното от Съдия ПАТАЛОВ

НОХ дело № 725 по описа на Съда за 2015 година

На именното повикване в 13.10 часа се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

                 Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована по телефона, изпраща процесуален представител – Прокурор Мая Христева.

                  Обвиняемите Р.С. и А.С. - редовно призовани чрез администрацията на Следствен арест - Свиленград, доведени от ОЗ „Охрана” – Хасково, явяват се лично и със своя защитник – адв. Д.С. от ХАС - назначен в качеството на служебен защитник от ДП. Последният, също редовно призован.

Преводач от език пащу – явява се призованият М.Н.Х.. Представя доказателства за направени пътни разходи – фактура за заредено гориво, във връзка с участието си в настоящото с.з.

 

                Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

 Адв. С. – Да се даде ход на делото. Заявявам, че подзащитните ми Р.С. иАхмад С. ще се ползват в настоящото производство от език пащу. Нямаме възражение да се назначи за преводач М.Н.Х..

 

Съдът, като взе предвид, че обвиняемите Р.С. иАхмад С., не са български граждани и не владеят български език, както и изявлението на техния защитник, че желаят да се ползват в настоящото наказателно производство, от съответния говорим от тях чужд език- пащу, поради което и на основание чл.395а, вр.чл.21 от НПК, следва да назначи на същите преводач от този език. За такъв поименно се определя явилият се М.Н.Х., който да извърши устен превод от български на език - пащу и обратно, при възнаграждение в размер 50.00 лв., както и заплащане на пътните разходи в размер 50.00 лв. - за пътуване с лично МПС, в двете посоки, по дестинация Пловдив-Свиленград, направени във връзка с участието му в с.з. и доказани с представения фискален бон- фактура за заредено гориво. Водим от горното, Съдът

                          О П Р ЕД Е Л И:

 

 НАЗНАЧАВА поименно М.Н.Х., за преводач на обвиняемите Р.С. и А.С., по НОХД №725/2015 година, който да извърши устен превод от български език на пащу и обратно, при възнаграждение –общо в размер на 50 лв, платимо от бюджета на съда

ДА СЕ ИЗПЛАТЯТ на преводача и пътни разноски,  в размер 50.00 лв.,  от бюджета на съда, за явяване в  с.з..

Да се издаде РКО.

Снема самоличността на преводача.

                М.Н.Х., роден на *** ***, Афганистан, афганистанец, български гражданин, живущ ***№12, с висше образование, неженен, неосъждан, без родство или др. особено отношение с подсъдимите и др. страна по делото. Владее писмено и говоримо персийски  език.

              Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, обещава да направи верен превод.

          

     Съдът, след като осигури необходимия превод на подсъдимите, тъй като не намери др.формални процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

                  Снема самоличността на обвиняемите, чрез преводача.

                   Обвиняемият Р.С., роден на ***г***, Афганистан, постоянен адрес ***, Афганистан,  афганистански гражданин, пащун по произход, женен, неосъждан, без образование, безработен.

                 Обвиняемият А.С., роден на *** ***, Афганистан, постоянен адрес ***, Афганистан, афганистански гражданин, пащун по произход, неженен, неосъждан, без образование, безработен.

    

     ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на основание чл.274 и чл.275 НПК разясни на страните  правото  им  на отводи срещу състава на съда, прокурора, секретаря и възможността  да  правят нови  искания по доказателствата и по реда  на съдебното следствие.

 ПРОКУРОР - Не правя отводи и възражения против състава на съда, секретаря и защитника на обвиняемия. Нямам други искания за доказателства, както и по реда на съдебното следствие.

Адв. С. - Не правя отводи и възражения против състава на съда, секретаря и прокурора. Нямам други искания за доказателства, както и по реда на съдебното следствие.

Обвиняемият Р.С. /чрез преводача/ - Не правя отводи и възражения против състава на съда, секретаря, защитника или прокурора. Нямам други искания за доказателства  или  по реда на съдебното следствие.

  Обвиняемият А.С./чрез преводача/ - Не правя отводи и възражения против състава на съда, секретаря, защитника или прокурора. Нямам други искания за доказателства  или  по реда на съдебното следствие.

 

               Председателят разясни на обвиняемите правата им по чл.55 НК, и в частност тези по чл.55, ал.3, вр. чл.395а и по чл.395в от НПК, а именно да получат писмен превод на съответния език на постановената присъда, респ. одобрено споразумение за решаване на делото или да откажат получаването на писмен превод на посочените документи.

              Обвиняемият Р.С./чрез преводачите/ Ясни са ми правата, които имам по закон, на основание чл.395вНПК - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

              Обвиняемият А.С./чрез преводачите/- Ясни са ми правата, които имам по закон,  на основание чл.395вНПК - Отказвам и не желая да получавам писмен превод на одобреното от съда споразумение, на разбираемия от мен език, въпреки че имам право на такъв, както ми разясни съда.

 

             ДОКЛАДВА се  внесеното споразумение.

             Прокурорът – Постигнали сме споразумение с обвиняемите и техния защитник- адв. С. за прекратяване на наказателното производство, което изцяло поддържам и не предлагам промени. Моля да го одобрите, считайки го за непротиворечащо на закона.

             Адв. С. - Поддържам постигнатото споразумение с представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната отговорност на моите подзащитни и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му.

             Обвиняемият Р.С. /чрез преводачите/ – Запознат съм със споразумението. Да се впише същото в протокола от съдебно заседание.

            Обвиняемият А.С./чрез преводачите/ – Запознат съм със споразумението. Да се впише същото в протокола от съдебно заседание.

          

              Председателстващият разясни на обвиняемия Р.С., че споразумението има последица на влязла в сила присъда, като на основание чл.382, ал.4 от НПК запитва същия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

              Обвиняемият Р.С. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

 

Председателстващият разясни на обвиняемия А.С., че споразумението има последица на влязла в сила присъда, като на основание чл.382, ал.4 от НПК запитва същия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

              Обвиняемият А.С./чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.

 

Съдът, след като отчете факта, че не са налице пречки за вписване съдържанието на постигнатото между страните споразумение в протокола на съдебно заседание, намира, че същото следва да бъде вписано, поради което на основание чл.382, ал.6 от НПК

ОПРЕДЕЛИ:

ВПИСВА съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, както следва:

 

Днес, 04.08.2015 г.в гр. Свиленград  между подписаните Мая Христева – прокурор при Районна Прокуратура – Свиленград и Д.С. ***, служебен защитник на Р.С. и А.С., обвиняеми по Бързо производство № 612/2015 год. по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в  чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал.5 от НПК относно следното:

     1. Обвиняемият Р.С., роден на ***г***, Афганистан, постоянен адрес ***, Афганистан, адрес за призоваване в страната следтвен арест РУП Свиленград, обл. Хасково, афганистански гражданин, пащун по произход, женен, неосъждан, без образование, безработен, /без документи за самоличност/, се признава за  виновен в това, че: на 01.08.2015 г. в района на 318 гранична пирамида през землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с афганистанския гражданин А.С., направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2, вр. чл. 18 ал.1 от НК.

За така извършеното от обвиняемия Р.С., със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл. 18, ал.1 от НК, на основание чл.279, ал.1 вр. чл. 20 ал.2, вр. чл. 18, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба”, в размер на 200/двеста/лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.

 

2. Обвиняемият А.С., роден на *** ***, Афганистан, постоянен адрес ***, Афганистан, адрес за призоваване в страната следтвен арест РУП Свиленград, обл. Хасково, афганистански гражданин, пащун по произход, неженен, неосъждан, без образование, безработен, /без документи за самоличност/, се признава за  виновен  в това, че: на 01.08.2015г. в района на 318 гранична пирамида през землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с афганистанския гражданин Р.С., направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл. 18, ал.1 от НК.

За така извършеното от обвиняемия А.С., със снета по-горе самоличност, престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл. 20, ал.2, вр. чл. 18, ал.1 от НК, на основание чл.279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл. 18, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба”, в размер на 200 /двеста/лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три / години.

3. Веществените доказателства по делото няма.

4. От деянието, извършено от обвиняемите Р.С. и А.С., не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

5. Направените по делото разноски за преводач в размер на 240.00 лв. на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

 

На обвиняемите Р.С. и А.С., чрез преводача от български на пащу език и обратно М.Н.Х.  с ЕГН ********** ***«Петко Д.Петков» № 42, вх.Г, ет.2, ап.12, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същите декларираха, че са съгласни с него и се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

                                 

                                          ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният Р.С., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 

 ПРЕВОДАЧ:............................... ОБВИНЯЕМ:............................

   /М.Х.  /                                       (Р.С.)

 

                               

 

 

                                        ДЕКЛАРАЦИЯ

 

Подписаният А.С., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление  и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

 

ПРЕВОДАЧ:.............................. ОБВИНЯЕМ:............................

   /М.Х.  /                                        (А.С.)

                           

 

                                  СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

 

Районна Прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:...............................

 

                            

 

                                          ЗАЩИТНИК:....................................

                                                          (адв. Д.С. )

 

 

 

                                       ОБВИНЯЕМ:.............................

                                                               (Р.С.)  

 

 

            

                                      ОБВИНЯЕМ:.............................      

                                                               (А.С.)  

 

 

Настоящото споразумение и декларация се преведоха  от български на пащу език  и обратно на обвиняемите от преводача М.Н.Х.  с ЕГН ********** ***,  предупреден за отговорността  по чл.290, ал.2 от НК.

 

 

                                     ПРЕВОДАЧ:.................

                                                  (М.Н.Х.  )

 

   ПРОКУРОР – Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.

 

  Адв. С. - Считам, че така постигнатото и представено споразумение не противоречи на закона и морала и моля да се одобри.

 

  ОБВИНЯЕМИЯТ Р.С./чрез преводача/ – Да се одобри споразумението.

  ОБВИНЯЕМИЯТ А.С./чрез преводача/ – Да се одобри споразумението.

 

  Съдът, след като взе предвид, че депозираното споразумение, сключено между страните не противоречи на закона и морала намира, че на основание чл.382, ал.7 НПК следва да бъде одобрено, а наказателното производство по отношение на обвиняемите Р.С. и  А.С. – прекратено на основание чл.24, ал.3 НПК.

 

 Така мотивиран, съдът

 

 

О П Р Е Д Е Л И: №

 

ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото между Прокурор от Районна прокуратура – Свиленград Мая Христева, обвиняемите Р.С., А.С., както и техният защитник - адвокат Д.С. ***, при условията и на основанията известни на страните, както следва:

          І. ПРИЗНАВА обвиняемия Р.С., роден на ***г***, Афганистан, постоянен адрес ***, Афганистан, афганистански гражданин, пащун по произход, женен, неосъждан, без образование, безработен,

          ЗА ВИНОВЕН в това, че на 01.08.2015 г. в района на 318 гранична пирамида през землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с афганистанския гражданин А.С., направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20 ал.2, вр. чл. 18 ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1 вр. чл. 20 ал.2, вр. чл. 18, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

 

        

 

           ІІ. ПРИЗНАВА обвиняемия А.С., роден на *** ***, Афганистан, постоянен адрес ***, Афганистан, афганистански гражданин, пащун по произход, неженен, неосъждан, без образование, безработен,

         ЗА ВИНОВЕН в това, че на 01.08.2015г. в района на 318 гранична пирамида през землището на с. Капитан Андреево, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с афганистанския гражданин Р.С., направил опит да излезе през границата на страната от Р България за Р Турция, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено по независещи от него причини - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл. 18, ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр. чл. 20, ал.2, вр. чл. 18, ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на “Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и  на „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

ОТЛАГА, на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода”, за изпитателен срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото споразумение.

 

ОСЪЖДА обвиняемия Р.С., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ,  по Бюджета на съдебната власт, направени по делото РАЗНОСКИ  в размер на 25.00 лв. /двадесет и пет лева/ - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

ОСЪЖДА обвиняемия А.С., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, ал.3 от НПК, ДА ЗАПЛАТИ,  по Бюджета на съдебната власт, направени по делото РАЗНОСКИ  в размер на 25.00 лв. /двадесет и пет лева/ - от съдебната фаза, както и 5/пет/ лева- ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ,  вносими по сметка на РС – Свиленград.

ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените по делото разноски  за извършен устен и писмен превод,  в размер на 240,00 лв. /двеста и четиридесет лева/ - от досъдебната фаза, да останат за сметка на органа на досъдебното производство; а тези от съдебното производство, в размер на 50 лв. /петдесет лева/  - за сметка на Съда.

         ОСВОБОЖДАВА обвиняемият Р.С.,  от съдебната зала.

         ОСВОБОЖДАВА обвиняемият А.С.,  от съдебната зала.

 

ПРЕКРАТЯВА, на основание чл.24, ал.3 от НПК, производството по НОХД № 725/2015 година по описа на Районен съд – Свиленград.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

 

 

                                                                                                     

                                                                           СЪДИЯ: 

 

   

 

     Препис от протокола да се издаде на служебният защитник –адв.С..

 

             Препис – извлечение от Протокола, в частта за одобряването на  споразумението, да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение и изпълнение.

 

 

          Заседанието завърши в 13.30 часа.

          Протоколът се изготви в съдебно заседание.

                                   

 

                           СЪДИЯ:      

                  

                                           

                                              СЕКРЕТАР: