Споразумение по дело №67/2022 на Районен съд - Малко Търново

Номер на акта: 43
Дата: 6 юни 2022 г. (в сила от 6 юни 2022 г.)
Съдия: Чанко Петков Петков
Дело: 20222140200067
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 6 юни 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 43
гр. Малко Търново, 06.06.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ,
в публично заседание на шести юни през две хиляди двадесет и втора година
в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря Мара М. Димова
и прокурора Б. Л.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20222140200067 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 12:15 часа се явиха:
За ТО – Малко Търново, към Районна прокуратура-Бургас - прокурор Б. Л. .
Обвиняемият Ф. У.. се явява лично, доведен от ОД“Охрана“Бургас.
Явява се адв. Т. С. - АК Бургас, сл.защитник на ДП.
Явява се преводача ДЖ. М..
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.С.: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ, като взе предвид, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее български
език, по делото следва да бъде назначен преводач, който да превежда от български език на
турски език и обратно.
АДВ.С.: Съгласен съм да назначите ДЖ. М. за преводач.
СЪДЪТ, с оглед обстоятелството, че обвиняемият е чужд гражданин и не владее
български език,
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА ДЖ. М. за преводач, който да превежда от български език на турски
език и обратно, като му определя възнаграждение в размер на 50лв. платими от бюджета на
съда.
Снема самоличността на преводача:
* М. с ЕГН: ********** от гр. Бургас, преводач от български език на турски и
обратно, български гражданин, без отношения с обвиняемия.
СЪДЪТ разяснява на преводача отговорността на основание чл.290 ал.2 от НК.
Преводача дава обещание да направи точен и верен превод.
1
ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:
Снема самоличността на обвиняемият /чрез преводача/:
Ф. У.. — мъж, роден на * без адрес в PБългария, турски гражданин, с турска лична
карта № *.
ПРОКУРОРЪТ: Постигнахме споразумение за решаване на делото, с обвиняемия Ф.
У.. и неговият защитник адв. Т. С. за прекратяване на наказателното производство, чрез
споразумение на осн.чл. 381 и сл. от НПК. Според постигнатото споразумение,
обвиняемият Ф. У.. се признава за виновен в умишлено извършване на престъпление по
чл.279, ал.1 от НК, а именно в това, че:
На ** г. в района на 66-та секция, 117 кол от BBC в зоната за отговорност на ГПУ М.
Търново е влязъл през границата на страната от P Турция в PБългария без разрешение от
надлежните органи на властта и не през определените за това места —престъпление пo
чл.279, aл. 1 НК.
Деянието е извършено от обвиняемия виновно при форма на вината пряк умисъл пo
смисъла на чл. 11, aл. 2 от НК.
За посоченото престьпление пo чл. 279, ал.1 от НК, на обвиняемия Ф. У.. се налага
наказание при условията на чл.54 от HК - ЛOC за срок от четири месеца, като на
основание чл.66 и сл. от HК, отлага изтърпяването на наказанието за изпитателен срок от
три години, както и глоба в размер на 200 лв.
Разноските пo делото за превод 30лв. Щети от престъплението - няма. Веществени
доказателства - няма.
Удовлетворени от споразумението, страните го подписват.

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ Б. Л. / / Т. С. /


ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Ф. У.. / /ДЖ. М./

Обвиняемият /чрез преводача/: Заявявам, че съм съгласен с така постигнатото
споразумение и декларирам, че, се отказвам от съдебно разглеждане на делото пo общия
ред. Декларирам, че вместо писмен превод на споразумението желая устен превод.
Споразумението ми беше прочетено и преведено от преводача, разбрах неговото
2
съдържание, нямам възражения. He желая да ми бъде предоставен писмен превод на
споразумението, с което ще приключи наказателното производство.
ДЕКЛАРИРАМ, че съм наясно с наложената ми глоба в размер на 200лв.


ОБВИНЯЕМ: ПРЕВОДАЧ:
/ Ф. У.. / /ДЖ. М./

АДВ.С.: Постигнали сме споразумение с представителя на обвинението, същото не
противоречи на закона и морала, подписано е от моя подзащитен доброволно, същият е
запознат с него, наясно е с правните последици. Съгласен съм със споразумението и
условията, които предлага прокуратурата и моля да го одобрите, като непротиворечащо на
закона и морала.
ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Разбирам обвинението, същото ми беше
прочетено и преведено от български език на турски. Признавам се за виновен по
повдигнатото ми обвинение. Разбирам последиците от споразумението. Наясно съм с
наложеното наказание, което следва да изтърпя. Споразумението подписах доброволно.
Заявявам, че се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Наясно съм, че
споразумението има характер на влязла в сила присъда.
СЪДЪТ като намери, че така постигнатото споразумение, не противоречи на закона и
морала , на осн.чл. 382 ал.7 от НПК,


СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на наказателното производство
по БДП № 53/2022 година по описа на ГПУ-Малко Търново, пр.вх.№ 6781/2022г. пo oпиca
на БРП-ТОМ, постигнато между ТО-М.Търново при РП-Бургас, представлявана от прокурор
Б. Л., обвиняемия Ф. У.. и неговия защитник адв. Т. С., при участие на преводача ДЖ. М., с
което обвиняемият Ф. У.. — мъж, роден на * без адрес в PБългария, турски гражданин, с
турска лична карта № ** се ПРИЗНАВА за ВИНОВЕН в умишлено извършване на
престъпление по чл.279, ал.1 от НК, а именно в това, че:
На ** г. в района на 66-та секция, 117 кол от BBC в зоната за отговорност на ГПУ М.
Търново е влязъл през границата на страната от P Турция в PБългария без разрешение от
надлежните органи на властта и не през определените за това места — престъпление пo
чл.279, aл. 1 НК.
Деянието е извършено от обвиняемия Ф. У.. виновно при форма на вината „пряк“
3
умисъл пo смисъла на чл. 11, aл. 2 oт HК.
ОСЪЖДА на основание чл.279, aл.1 от HK, обвиняемия Ф. У.. на наказание при
условията на чл.54 от HК - ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЧЕТИРИ МЕСЕЦА, като
на основание чл.66 и сл. от HK, ОТЛАГА изтърпяването на наказанието за изпитателен срок
от ТРИ ГОДИНИ, както и глоба в размер на 200 лв.
Разноски пo делото за превод 30лв. остават за сметка на органа от ДП.
Щети от престъплението - няма. Веществени доказателства - няма.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или протест.
На осн.чл.24 ал.3 от НПК,
СЪДЪТ,
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 67 / 2022 г.

Протокола изготвен в съдебно заседание, което приключи в 12:30 часа

Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
4