№ 1676
гр. Сливен, 29.10.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВЕН, VII СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и девети октомври през две хиляди двадесет и пета година в следния
състав:
Председател:Мария Д. Каранашева
при участието на секретаря Албена Г. Василева
Сложи за разглеждане докладваното от Мария Д. Каранашева Гражданско
дело № 20252230104353 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 09:00 часа се явиха:
Е. М. К., редовно призована, не се явява. Вместо нея се явява адв. Д. П.,
с пълномощно представено към исковата молба.
Община Сливен, редовно призовани, представител не се явява. От тяхно
име е постъпило писмено становище да се даде ход на делото в тяхно
отсъствие.
Районна прокуратура – Сливен, редовно призовани, с призовка връчена
на 01.10.2025 г., представител не се явява.
Адв. П.: Да се даде ход на делото.
Съдът на основание чл. 142, ал. 1 от ГПК приема, че няма процесуални
пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ход на делото и на основание чл. 143, ал. 1 от ГПК
ПРИСТЪПВА към изясняване от фактическа страна на спора.
Адв. П.: Поддържам исковата молба. Запознах се с проекто-доклада,
правната квалификация на иска и дадените по делото указания. Нямам
възражения по проекто-доклада, правната квалификация на иска и указанията.
Съдът докладва писмено становище на Община Сливен, с което е
заявено, че подадената молба за промяна на бащиното име на ищцата от М. на
1
М. е неоснователно, тъй като противоречи на разпоредбата на чл.13 от ЗГР.
Заявено е че нямат искания за събиране на доказателства и не се
противопоставят на искането за допускане до разпит на двама свидетели.
Съдът като взе предвид, че страните нямат възражения по проекто-
доклада, правната квалификация на иска и дадените по делото указания и на
основание чл. 146, ал. 1 от ГПК
О П Р Е Д Е Л И :
ОБЯВЯВА проекто-доклада, правната квалификация на иска и дадените
по делото указания за окончателни.
Съдът на основание чл. 146, ал. 3 от ГПК
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕДОСТАВЯ възможност на страните да изложат становището си във
връзка с доклада, правната квалификация на исковете, дадените по делото
указания и да предприемат съответните процесуални действия.
Адв. П.: Нямам други доказателствени искания. Водя двама свидетели
при режим на довеждане.
Съдът ВЪВЕДЕ в залата допуснатите до разпит при режим на довеждане
двама свидетели на молителя.
Съдът снема самоличността на свидетелите, както следва:
А. К. А.-И. ЕГН ********** от гр. ........., без дела и родство със
страните.
Г.Х.М., ЕГН ********** от гр.......... без дела и родство със страните.
Съдът на основание чл. 170, ал. 1 от ГПК ПРЕДУПРЕДИ свидетелите
А. и М. за наказателната отговорност, която носят пред закона в случай на
лъжесвидетелстване.
Свид. А. и М. ДАДОХА ОБЕЩАНИЕ да кажат истината, след което
съдът изведе от залата свидетелката А. И ПРИСТЪПИ към разпита на свид.
М..
Свид. М. – РАЗПИТАН КАЗА: С пълномощника на ищцата работим в
един офис до преди няколко месеца. Ищцата Е. е много близка приятелка на
2
дъщеря му Весела. Последният път, когато дъщеря му беше в Сливен и
ищцата дойдоха в офиса и тя разказа пред всички, които бяхме там, че
съгласно английското законодателство е следвало да си промени бащиното
име от М. на М., тъй като там това се изисква по закон и с оглед
обстоятелството, че е сключила граждански брак с английски гражданин. В
България няма нищо, родителите и са в Англия и тя трайно се е установила да
живее там и тази промяна на бащиното и име на М. трябва да бъде така,
защото не може да се легитимира сред близките си и обществото където
работи.
Съдът ОСВОБОДИ свид. М. и го ИЗВЕДЕ от залата, след което
ВЪВЕДЕ в залата свид. А..
Свид. А. – РАЗПИТАН КАЗА: Познавам ищцата. След като сключи брак
в Англия знам, че промени фамилното си име. Зная, че е променила и
бащиното си име като е премахнала окончанието ов, тъй като според
английското законодателство това е недопустимо. Документите и в Англия са
с бащино име М., без окончание. Доколкото знам и създават проблеми в
Англия, тъй като има разминаване на имената с които е в Англия и с които е в
България в документите и за самоличност. Ищцата има и английско
гражданство и българско.
Съдът ОСВОБОДИ свид. А. и я ИЗВЕДЕ от залата.
Адв. П.: Няма да соча други доказателства.
Съдът на основание чл. 149, ал. 1 от ГПК, като съобрази, че страните
нямат други доказателствени искания
О П Р Е Д Е Л И :
ОБЯВЯВА съдебното дирене за приключено и дава ход на
У С Т Н И Т Е С Ъ С Т Е З А Н И Я :
Адв. П.: Моля да допуснете промяна на бащиното име на доверителката
от Е. М. К. на Е. М. К.. Тя с това име е известна в обществото. Всички нейни
документи в Англия са с това име. Проблема всъщност, който идва е с
българското законодателство. Проблема на моята доверителка е в различието
на документите, които са в Англия и в българската държава.
Съдът докладва писмена молба от Община Сливен, с която е заявено, че
ако съдът счете, че са налице предпоставките на чл. 19, ал. 1 от ЗГР да бъде
3
уважена молбата и при постановяване на решението за промяна да бъде
постановено да се отрази в регистъра на населението, в акта за раждане и в
акта за сключен граждански брак.
Съдът счете делото за изяснено, поради което и на основание чл. 149, ал.
2 от ГПК
ОПРЕДЕЛИ:
ОБЯВЯВА устните състезания за приключени и ОБЯВИ на страните, че
ще произнесе решението си на 06.11.2025 г.
Протоколът се изготви в с.з.
Заседанието се закри в 09:15 часа.
Съдия при Районен съд – Сливен: _______________________
Секретар: _______________________
4