Споразумение по дело №76/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 30
Дата: 10 февруари 2022 г. (в сила от 10 февруари 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200076
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 февруари 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 30
гр. Свиленград, 10.02.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на десети февруари през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора М. Н. Сл.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200076 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 10:45 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Производството се разглежда в открито съдебно заседание чрез
използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ -
Любимец, съгласно Заповед №360/05.11.2020 и Заповед №364/09.11.2020г. на
Адм.ръководител – Председател на РС - Свиленград, касателно за
подсъдимия Р. М..
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от Прокурор М.С..
Подсъдимият Р. М., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от
СДВНЧ - Любимец. За него се явява адв. И.И., назначен служебен защитник
от досъдебното производство.
В залата се явява преводач от английски език – Н. Ст. Г. , редовно
уведомена.
Адв. И. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от английски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Р. М. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
английски език в настоящото производство, намира, че на същата следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Н. Ст. Г., която да извърши
устен превод от български език на английски език и обратно, водим от което
и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият Р. М., преводач Н. Ст. Г. , която да
извърши устен превод от български език на английски език и обратно при
1
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводачът Н. Ст. Г. , родена на ********** година град Свиленград,
област Хасково, българка, българска гражданка, живуща в град
****************, с висше образование, омъжена, неосъждана, преводач на
свободна практика, без родство, спорове и дела със страните и с другите
участници в производство.
Преводач Н. Ст. Г. – Владея писмено и говоримо английски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н. Ст. Г. – Обещавам да направя верен превод.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната
връзка.
Подсъдимият Р. М. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам Ви и
Ви виждам добре.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. И. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Р. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото. Желая да ме представлява адв.И. по делото. Не възразявам, участието
ми в заседанието да е чрез „Скайп“ връзка.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Р. М., роден на **********г. в гр. Бурел, обл. Тирана,
Албания, постоянен и настоящ адрес гр.Тирана, кв. „Фуш-Мезес”, Албания,
албански гражданин, албанец по произход, неженен, със средно образование,
безработен, неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Георги Костадинов Белчев –
Удостоверявам, че лицето, което участва във видеоконференцията и на която
снехте самоличността е Р. М..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
2
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. И. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Р. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Р. М. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали
със защитника на подсъдимият Р. М., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. И. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият Р. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият Р. М.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият Р. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на
основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва: Днес 10.02.2022г. в град Свиленград между подписаните :
М.С.–прокурор при Районна прокуратура гр.Хасково,ТО– гр. Свиленград и И.И.-
адвокат при Адвокатска колегия – гр.Хасково – служебен защитник на Р. М. -
обвиняем по досъдебно производство №33/2022г. по описа на ГПУ-Свиленград,
като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 и сл. от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото , включващо
съгласието по всички въпроси на чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
1.Обвиняемият Р. М., роден на **********г. в гр. Бурел, обл. Тирана,
Албания, постоянен и настоящ адрес гр.Тирана, кв. „Фуш-Мезес”, Албания,
3
албански гражданин, албанец по произход, адрес за пребиваване в страната,
СДВНЧ Любимец, обл.Хасково, неженен, със средно образование,, безработен,
/без документи за самоличност/, не осъждан, се признава за виновен в това, че на
01.02.2022г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград,
обл.Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република
България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по
чл.279, ал.1 от НК.
За извършеното престъпление по чл. 279, ал.1 от НК от Р. М. и на
основание чл. 279, ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание - “лишаване от
свобода “ за срок от 6 /шест / месеца и глоба от 200 /двеста/ лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
2. Веществените доказателства по делото: 1бр. албански задграничен паспорт
№ BJ 7393772 издаден на името на името на Алдо Дервиши роден на 26.02.2000г в
гр. Тирана, Албания, да се върне на собственика му като за целта се изпрати на
ОД-МВР-Хасково.
3. Направените по делото разноски в размер на 210лева за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, който ги
е направил, а направените по делото разноски за експертизи в размер на 415,95
лева на основание чл.189, ал.3 от НПК да бъдат заплатени от обвиняемия Р. М. .
4. От престъплението извършено от обвиняемият Р. М. не са причинени
имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемият Р. М., чрез преводача от български език на английски език и
обратно Н. Ст. Г., ЕГН **********, живуща в гр*****************, предупреден
за отговорността по чл.290 ал.2 от НК, за неверен превод, беше разяснен смисъла
на настоящото споразумение, като му бе прочетено и същият декларира, че е
съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният Р. М., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам

ПРЕВОДАЧ:............................ ОБВИНЯЕМ:...........................
(Н. Ст. Г.) (Р. М. )

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГР. ХАСКОВО,
4
ТО – ГР. СВИЛЕНГРАД,
ПРОКУРОР: .................................. ЗАЩИТНИК: ..................................
/М.С./ (адв. И.И.)


ОБВИНЯЕМ: ..................................
(Р. М. )

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език на
английски език на обвиняемия от преводача Н. Ст. Г., от гр*****************,
предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ: ..................................
(Н. Ст. Г.)
След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурорът, адв. И. и
преводача Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да
ги занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурорът, адв. И.,
преводача, а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор М.С. при Районна прокуратура –
Хасково, ТО - Свиленград и адв. И.И. от АК – Хасково – служебен
защитник на подсъдимият Р. М., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимият Р. М., роден на **********г. в гр. Бурел,
обл. Тирана, Албания, постоянен и настоящ адрес гр.Тирана, кв. „Фуш-
Мезес”, Албания, албански гражданин, албанец по произход, неженен, със
средно образование, безработен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че на 01.02.2022г. през ГКПП Капитан
Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл.Хасково, влязъл през границата на
5
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта - престъпление по чл.279, ал.1 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА “ за срок от 6 (шест)
месеца и наказание „ГЛОБА“ в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА вещественото доказателство по делото, а именно: 1
бр. албански задграничен паспорт № BJ 7393772, издаден на името на името
на Алдо Дервиши, роден на 26.02.2000г. в гр. Тирана, Албания ДА СЕ
ВЪРНЕ на собственика му като за целта се изпрати на ОД-МВР-Хасково
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски за преводач в размер на 210,00лв., ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски за преводач в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимият Р. М. със
снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 415,95 лева (четиристотин и петнадесет лева
и деветдесет и пет стотинки) произтичащи от изготвяне на експертизи по
досъдебното производство.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 76/ 2022г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Р. М. за престъпление по
чл.279, ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Р. М. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

Адв.И. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. И..

6
Заседанието завърши в 11.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7