Споразумение по дело №148/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 51
Дата: 18 март 2022 г. (в сила от 18 март 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200148
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 17 март 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 51
гр. Свиленград, 18.03.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на осемнадесети март през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Ангелина Н. Добрева
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200148 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:15 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград, редовно
уведомена, се представлява от Прокурор Д.С..
Подсъдимият Ф. АР., редовно призован, осигурен на „Скайп” линия от СДВНЧ
- Любимец. За него се явява адв. Р.Б. , назначен служебен защитник от досъдебното
производство.
В залата присъства преводач М. Н. Х., редовно призован.
Във връзка с установените по време на противоепидемиологичната обстановка
правила и съгласно Заповед № 360/05.11.2020 година и Заповед № 364/09.11.2020
година, двете на Административния ръководител – Председател на Районен съд -
Свиленград, касателно за подсъдимия Ф. АР., Съдът намира, че следва производството
по делото спрямо него да се разглежда в открито съдебно заседание чрез използване на
софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ-Любимец.
Мотивиран от горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ПРОИЗВОДСТВОТО по делото да се разглежда в открито съдебно заседание
чрез използване на софтуера „Скайп” за видеоконферентна връзка със СДВНЧ-
Любимец, касателно за подсъдимия Ф. АР..
Определението не подлежи на обжалване или протест.

Председател:
………………………….
(Добринка Кирева)
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще се
ползва от пащу език.
1
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Ф. АР. не владее български език и
предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от пащу език в
настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като
поименно определя М. Н. Х., който да извърши устен превод от български език на
пащу език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият Ф. АР., преводач М. Н. Х., който да извърши
устен превод от български език на пащу език и обратно при възнаграждение в размер
на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач М. Н. Х., роден на *********** година в град Афганистан,
афганистанец, български гражданин, живущ в град *****************, област
Пловдив, с висше образование, неженен, неосъждан, собственик на ЕТ, без родство,
спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от
НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от
свобода” до 5 години.
Преводач М. Н. Х. – Владея писмено и говоримо пащу език и обещавам да
направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията.
Преводачът М. Н. Х. – Ясни са ми правата и задълженията.
Съдът извърши проверка на качеството на видеоконферентната връзка.
Подсъдимият Ф. АР. (чрез преводача) – Връзката е нормална. Чувам Ви и Ви
виждам добре.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Б. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Ф. АР. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с преводача
и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по делото. Желая да
ме представлява адв.Б. по делото. Не възразявам, участието ми в заседанието да е чрез
„Скайп“ връзка.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Ф. АР., роден на **********г. в гр. Нангархар, Афганистан,
афганистански гражданин, живущ в гр. Нангархар , Афганистан, неженен,
безработен, с начално образование, неосъждан.
Служител в СДВНЧ - Любимец Радослава Делева – Удостоверявам, че лицето,
което участва във видеоконференцията и на която снехте самоличността е Ф. АР..
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на
2
отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и
преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда,
защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Б. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Ф. АР. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на съда,
прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им
предвидени в НПК.
Подсъдимият Ф. АР. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимият Ф. АР., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. - Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият Ф. АР. – Поддържам споразумението, което сме подписали. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимият Ф. АР., разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Ф. АР. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми
е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм
споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно
съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание
чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол,
както следва: Днес, 18.03.2022г. в гр. Свиленград между подписаните Д.С. –прокурор
при Районна прокуратура – Хасково, ТО – Свиленград и Р.Б. - адвокат от АК-Хасково,
защитник на Ф А., роден на **********г. в гр. Нангархар, Афганистан , обвиняем по
Бързо производство №86/2022г. по описа на РУ-Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за
решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в по чл. 381,
ал.5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемият Ф А., роден на **********г. в гр. Нангархар, Афганистан,
афганистански гражданин, живущ в гр. Нангархар , Афганистан, неженен,
безработен, с начално образование, без документи за самоличност по заявени данни от
лицето неосъждан, с адрес за призоваване в България, СДВНЧ-Любимец,
3
се признава за виновен в това, че на 10.03.2022г. в района на 282 гранична
пирамида в землището на с.Маточина, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта като макар и непълнолетен е разбирал свойството и
значението на извършеното и е могъл да ръководи постъпките си - престъпление по
чл. 279, ал.1 вр. чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК.
2.За така извършеното от обвиняемия Ф А. престъпление по чл. 279, ал.1 вр.
чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК от обвиняемия на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.63, ал.1, т.4
и т.5 вр.чл.54, ал.1 от НК се налага наказание “Лишаване от свобода“ за срок от 4
/четири/ месеца и наказание „Обществено порицание“, като на осн. чл. 69, ал. 1 вр.
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание” Лишаване от свобода”
се отлага за срок от 2 /две / години.
На основание чл.239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено порицание“ да се
изпълни чрез публикуване съдържанието на споразумението на видно място в Община
Свиленград.
3.Веществени доказателства по делото: няма
4.От деянието извършено от обвиняемия Ф А. не са причинени имуществени
вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
5.Направените по делото разноски за преводач в общ размер на 22,50 лева на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от НПК
допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

На обвиняемия Ф. АР., с помощта на преводача от български език на пащу и
обратно – М.Н. Хамнуа, гр. ******************, предупреден за отговорността по
чл.290, ал.2 от НК, за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, като му беше прочетено и същия декларира, че е съгласен с него и се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ:

Подписаният Ф. АР., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам


ПРЕВОДАЧ:.............................. ОБВИНЯЕМ:...........................
/ М. Н. Х. / / Ф. АР. /



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:

4
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД ХАСКОВО ТО СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:........................ ЗАЩИТНИК:..................................
/ Р.Б. /



ОБВИНЯЕМ:................................................
/ Ф. АР. /



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на пащу
език на обвиняемия от преводача М. Н. Х. с ЕГН**********,живущ в
гр.***************** предупреден за отговорността за неверен превод по чл.
290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:............................................................
/ М. Н. Х. /


След вписване съдържанието на постигнатото споразумение в
съдебния протокол и след подписването му от прокурорът, адв. Б. и
преводача Съдът предостави същия на служител в СДВНЧ- Любимец, за да
ги занесе в СДВНЧ - Любимец за подписването му от подсъдимия в
присъствието на служител на СДВНЧ - Любимец.
Съдът прекъсва съдебното заседание.
След връщането на съдебния протокол в сградата на Съда,
заседанието продължава,като в залата присъстват прокурорът, адв. Б.,
преводача, а подсъдимия чрез използване на софтуера „Скайп” за
видеоконферентна връзка със СДВНЧ- Любимец, съгласно Заповед
№360/05.11.2020г. и Заповед № 364/09.11.2020г. на Адм.ръководител –
Председател на РС Свиленград.
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д.С. при Районна
5
прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адв. Р.Б. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимият Ф. АР., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І.1 ПРИЗНАВА подсъдимият Ф. АР., роден на **********г. в гр.
Нангархар, Афганистан, афганистански гражданин, живущ в гр. Нангархар ,
Афганистан, неженен, безработен, с начално образование, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 10.03.2022г. в района на 282 гранична пирамида в землището на
с.Маточина, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на
надлежните органи на властта като макар и непълнолетен е разбирал
свойството и значението на извършеното и е могъл да ръководи постъпките
си - престъпление по чл. 279, ал.1 вр. чл.63, ал.1, т.4 и т.5 от НК
поради което и на основание чл. 279, ал.1 вр. чл.63, ал.1, т.4 и т.5
вр.чл.54, ал.1 от НК, го ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА“ за срок от 4 (четири) месеца и наказание „Обществено
порицание“.
ОТЛАГА на основание чл.69, ал. 1 вр. чл.66, ал.1 от НК изпълнението
на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 (две)
години.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.239 от ЗИНЗС наказанието
„Обществено порицание“ да се изпълни чрез публикуване съдържанието на
споразумението на видно място в Община Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски за преводач в размер на 22,50лв., ДА
ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски за преводач в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 148/ 2022г.
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Ф. АР. за
престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл.63, ал.1,т.4 и т.5 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Ф. АР. (чрез преводача) на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.
Адв. Б. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
6
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Б..
Заседанието завърши в 13.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
7