Протокол по дело №70356/2021 на Софийски районен съд

Номер на акта: 8187
Дата: 6 юни 2022 г. (в сила от 6 юни 2022 г.)
Съдия: Наталия Петрова Лаловска
Дело: 20211110170356
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 9 декември 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 8187
гр. София, 03.06.2022 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 70 СЪСТАВ, в публично заседание на
трети юни през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Н.П.Л.
при участието на секретаря С.А.Р.
Сложи за разглеждане докладваното от Н.П.Л. Гражданско дело №
20211110170356 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 09:56 часа се явиха:
ИЩЕЦЪТ „.“ ЕООД– редовно призован, представлява се от адв. Й. с
пълномощно по делото.
ОТВЕТНИКЪТ „.“ ЕООД– редовно призован, представлява се от адв. В. с
пълномощно по делото.
ВЕЩОТО ЛИЦЕ В. Д. П. – редовно уведомена по телефона, явява се.

СТРАНИТЕ /поотделно/: Да се даде ход на делото.

Адв. В.: Не си поддържам молбата за отлагане.

СЪДЪТ НАМИРА, че не са налице процесуални пречки по даване ход на
делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
ДОКЛАДВА Исковата молба, Отговор в срока по чл. 131 ГПК,
Определението на Съда по чл. 140 ГПК,
ДОКЛАДВА уточняваща молба на ищеца от 10.05.2022 г. по отношение
на периода, за който се претендира лихвата.
1
ЗАПОЗНАВА адв. В. с молбата.
ДОКЛАДВА заключение на съдебно-счетоводна експертиза от
26.05.2022 г., депозирано в срока по чл. 199 ГПК.

Адв. Й.: Поддържам написаното в исковата молба и молбата от
10.05.2022 г., като периодът се счита от 14.09.2020 г. до 07.12.2021 г.,
включително, а от 08.12.2021 г. претендираме законната лихва от подаването
на исковата молба до окончателното плащане на сумата. Моля, да внесете
изменение в проекта за доклад по делото, тъй като в отговора на исковата
молба ответното дружество се е постарало да ни въведе в заблуждение, като
през цялото време претендира за пълно неизпълнение на договора и иска
представяне на един брой товарителница, като реално имаме един договор и
два адреса на доставка в Б., като на единия от адресите товарът е приет без
забележки, което олицетворява качествено и точно изпълнение на поетия
ангажимент. В отговора на исковата молба се говори само за един брой
товарителница, на другия адрес и се претендира за пълно неизпълнение.
Оспорвам твърденията в отговора. Моля, докладът да бъде допълнен с тези
мои възражения, като моля, съдът да ги съобрази. Представям в отговор на
Вашето определение оригинали на 2 броя товарителници, за двата адреса.
Едното е място с. Г.. Моля обаче товарителниците да ми бъдат върнати.
Адв. В.: Моля същите да бъдат запазени и в последствие да му бъдат
върнати.
Адв. Й.: За мен, в случая, беше по-важно да се уточни това нещо.
Считам, че с отговора на исковата молба е преклудиран срокът за изменение
на иска и оттам насетне, считам че дори да приемете, че има някакво
погиване на някакви рибки, то не се касае и не се говори за пълно
неизпълнение, а евентуално за частично неизпълнение и дори в самия
отговор на исковата молба се касае интересно защо само за втората
товарителница.
Представям и моля съдът да приеме също кореспонденция от страна на
ответното дружество, в което ответното дружество препраща
кореспонденцията с техен контрахент в Х.. Ние нямаме контакт с него, но
реално това нещо е изпратено до ищцовото дружество, т.е. до нас. С този
2
документ, ще установяваме колко контейнера и колко рибки реално са
докарани в изпълнение на договора. Едната ни доставка по тези ЧМР-та е до
гр. М., а другата до с. Г.. В Х. е изпращачът-товародател. Моля да обърнете
внимание, че по фактурата, която е приложена от страна на ответното
дружество, до която ние нямаме достъп, и аз се запознах с нея, котаго
получихме отговора на исковата молба, тя е на английски. Може да я
погледнете. Става въпрос за холандската фактура на стойност 2663 евро. Тази
фактура е изпратена от товародателя, който се намира в Н., до контрахента на
ответното дружество. В тази фактура има едно указание, което категорично не
е спазено и именно тук е разковничето на нашия спор. Указанието, е че 24 000
броя рибки е необходимо да се транспортират с два броя „.“ контейнери. Това
е указание на товародателя, който изисква 24 000 броя рибки да бъдат
превозени в два самостоятелни контейнера. В същото време в договора, в
който ответното дружество изпраща, който е приложен също така с отговора
на искова молба, се искат общо два контейнера и за двата адреса. Заявката-
договор от страна на единия контрахент „.“ към ответното дружество, а след
това ответното дружество „.“ трябва да е изпратила до „.“ заявка-договор.
Моля да ги намерим в папката на делото да Ви ги покажа.
Адв. В.: Извинявам се, по същество ли са тези твърдения?

Съдът РАЗЯСНЯВА на адв. В., че ищецът излага възражения, които ще
доказва по делото.

Адв. Й.: Заявката-договор на лист 44 от преписката на делото, която е от
ответника до ищеца, там се говори за два контейнера общо. Те са изискали от
ищцовото дружество, в т. 2, като очевидно не са спазили изискването и
указанието на товародателя, с цел икономия от транспорт, и реално
погледнато, на процесния адрес, в с. Г., от ЧМР-то, това, което е със
забележките, видно от написаното в приложената товарителница 24 000
рибки са натъпкани в един контейнер. На товарителницата е написано, че е
един брой контейнер. В средата на ЧМР с големи букви пише, че е един
контейнер, което само по себе си е неспазване на указанието и изискването на
товародателя от Н. и е довело до погиването на процесните рибки, ако
приемете, че те въобще са погинали, тъй като според мен дори и това не е
3
така, защото намирам, че това също не се доказва.
Адв. В.: Всичко разбрах. Това можеше и в исковата молба, защо сега.
Адв. Й.: Моля да го запишете в протокола, че до процесната фактура,
която Вие като ответник сте приложили с отговора, ние нямаме достъп
защото, тя е изпратена от „.“ като Ваш контрахент. Моля, в тази връзка да
дадете указания фактурата да бъде надлежно преведена.
Искам да кажа и относно твърдението за температурата. Оспорвам
твърдението за температурата, че е достигала над 30 градуса, тъй като
ответното дружество е приложило така наречената термо лента, на лист 41 от
преписката на делото, която също може да погледнете. От нея става ясно, че
никъде не фигурират стойности, които да са над 30 градуса на водата, не са
достигнати в нито един момент. И относно закъснението от 18 часа, което
отново твърди ответното дружество, двата контейнера пътуват в едно пътно
превозно средство, при една и съща температура, и при едни и същи условия.
Видно от приложените товарителници, при един същи условия на
транспортиране на процесните рибки, първата товарителница, която
ответното дружество се опита да не зачете и не споменава никъде, товарът е
успешен и е доставен без забележки. А на втората товарителница се твърди,
че има погинали, изключително противоречиво, между 60 % и 75 % погинали.
Няма да кажа друго и да соча като доказателства.

Адв. В.: Поддържам отговора на исковата молба. Оспорвам исковата
молба. По проекта за доклад нямам възражения. Във връзка със сега
изложените множество фактически твърдения, които всъщност представляват
изцяло предявяване на нов иск, започвам така, както са изложени. На първо
място, принципно следва да се посочи, че съдът не може да бъде „заблуден“ и
ответникът не е заблуждавал никого. Всъщност, ищецът е този, който
представя изключително нечетливи документи и няма как ответникът по друг
начин да реагира. Аз самият, като процесуален представител, дори не съм
знаел за това, че има две товарителници и никого не съм опитвал да заблудя.
Конкретно, във връзка със сега изложените твърдения, оспорвам
твърдението, че са били необходими три контейнера, което всъщност не се
каза конкретно. Всъщност от фактурата, която мисля, че всички разбираме
4
какво е значението, пише два боря контейнера и два броя контейнера са
били. Фактурата на холандски език, на лист 43 от преписката на делото, пише
два контейнера общо. Това са нашите фактически твърдения и оспорваме
твърденията на ищеца, че са били необходими повече контейнери. Имам
предвид, че единият е този, който е доставен в гр. М., а другият е този в с. Г.,
и са два, както са и във фактурата на холандски език. Бяха заявени твърдения,
че спедиторът не е спазил указания на товародателя. Оспорвам тези
фактически твърдения, като твърдя, че всъщност спедиторът е спазил
условията, заложени от товародателя. Във връзка с фактическите твърдения,
че рибките, ако били погинали, били погинали, защото били сложени в
повече, заявявам, че това очевидно, предвид характера на договора, няма как
да е извършено от спедитора, а може да е извършено от товародателя.
Оспорвам спедиторът да носи отговорност за евентуални такива действия.
Оспорвам и фактическото твърдение, че са били сложени повече рибки
отколкото трябва, както беше заявено. Във връзка с изложените фактически
твърдения за температурата, твърдя, че записът от термограф е за адреса, за
който няма забележки, а не за другия адрес. Във връзка с днес представените
оригинали на два броя товарителници, предвид изключително нечетливия
характер на представения препис от ищеца с исковата молба, моля съдът да
разпореди да останат двата оригинала по делото до приключването му, като
заявявам, че ще се ползвам от доказателството втора товарителница, с която е
посочено цитирам: „рибките са пристигнали след 48 часа, при уговорка 30
градуса температура на водата“, а тя е над 30 градуса. Около 60 % от рибките
са мъртви. Следващите няколко часа ще има и още. Загубите са големи“. С
оглед правилата на конвенцията за международен автомобилен превоз,
заявявам, че ще се ползвам от това писмено доказателство, за да установявам
фактическите твърдения на ответника, че ищецът се е забавил с доста часове
по вина на ищеца, който е поддържал температурата по-висока и са погинали
рибките, като твърдя, че въпросният запис представлява оборима презумпция
и обръщам внимание от сега, че е недопустимо да се оборва с гласни
доказателствени средства записът в товарителницата. По повод изложените
фактически твърдения, като цяло, че нямало забавяне и всичко било
изпълнено точно, Ви моля, да ми бъде допуснат един свидетел при режим на
призоваване, а именно господин Ф. Ч.. Ще посоча с нарочна молба, в указан
от съда срок, не повече от три дни, второ име и адрес за призоваване, и
5
телефон. Господин Ч. е служител на „.“ към онзи момент. Мисля, че е
спедитор. Свидетелят ще дава показания за фактическите ни твърдения, че се
е забавил ищецът с доста време, че е поддържал доста висока температура, в
резултат, на което товародателят не е заплатил възнаграждение, което е било
и причината да възникне спорът между двете страни. Господин Ч. е
комуникирал с ищеца.
Във връзка с фактурата, която е представена на английски език, мой
пропуск е. В указан от съда срок ще я преведа и ще Ви я представя.
На последно място, по повод представения писмен документ,
кореспонденцията, на основание чл. 102, ал. 2, т. 3 ГПК, Ви моля, да укажете
на ищеца, в срок, определен от съда, да представи препис от доказателството
за насрещната страна, като му укажете, че ако не представи въпросното
доказателство, то последното няма да бъде прието. Искането си отправям,
доколкото процесуалният закон е достатъчно ясен. Към писмените изявления
и доказателства се прилага препис за насрещната страна. Считам за
недобросъвестно представянето на доказателства само за съда. Това е опит за
процесуална изненада. Не възразявам да се изслуша днес заключението.
Адв. Й. (реплика): Възразявам срещу допускането на свидетеля, тъй като
това нещо е можело да бъде сторено, с цел, най-малкото, на процесуална
икономия, още в отговора на исковата молба. Твърдя, че е преклудирано.
Освен това, смятам, че свидетелят, който желае да доведе ответното
дружество, няма отношение към спора, тъй като той реално не е видял нищо и
по никакъв начин не са му станали известни факти и обстоятелства, които са
във връзка със смъртта на процесните рибки. Възразявам срещу казаното, че
са спазили указанието на товародателя за два контейнера, тъй като
товародателят, отново подчертавам, е изискал два контейнера за 24 000 броя
рибки. А видно от, дори протестното писмо, което е от страна на „.“, на
адреса в с. Г., където е реално претенцията, е стоварен един брой контейнер с
24 000 рибки, защото колегата твърдеше нещо друго и просто искам да го
уточня.
Относно така наречената температурна лента, няма как тя да касае
единият или другият товар, тъй като рибките пътуват заедно в едно пътно
превозно средство и няма как при едните рибки да е било 40 градуса.
Адв. Й. на въпрос на съда: В с. Г., има отразен час 13:10 ч., че е
6
пристигнал товарът, а за гр. М. няма нищо отразено, освен датата и не мога да
твърдя на кой адрес първо са доставени рибките.
Адв. В. на въпрос на съда: Няма как да знам дали в гр. М. е доставено
първо.
Адв. Й.: Може да го представим допълнително.
Адв. В.: Аз считам, че и със свидетелят ще го установим това кое е било
първо, той знае.
Адв. Й.: В тази връзка искам и аз допускането на един свидетел,
шофьорът на пътното превозно средство, който ще установи и ще внесе
яснота в цялата фактическа обстановка и всичко, тъй като той е бил пряк
свидетел. При режим на довеждане.
Адв. В.: Не възразявам да се разпита.

СЪДЪТ НАМИРА, че делото, следва да се докладва съобразно проекта за
доклад, като се допусне уточнението на периода по отношение на
претенцията по чл. 86 ЗЗД, съобразно молбата на ищеца от 10.05.2022 г.
СЪДЪТ НАМИРА че следва да се приемат днес представените писмени
доказателства – два броя ЧМР и кореспонденция, представени от от адв. Й. в
днешното съдебно заседание.
Предвид обстоятелството, че на съдът е убягнал фактът, че въпросната
фактура на лист 43 от преписката на делото е документ на чужд език, който
не е придружен със заверен от страната препис на български език, СЪДЪТ
НАМИРА, че следва да даде указания на ответника да представи заверен
превод от същия документ.
За равнопоставеност на страните, СЪДЪТ НАМИРА, че следва да
допусне поисканите гласни доказателства.
По тези мотиви, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ДОКЛАДВА делото, съобразно проекта за доклад с уточнението на
ищеца по отношение на периода на претенцията по чл. 86 ЗЗД съобразно
молбата му от 10.05.2022 г.
7
ПРИЕМА днес представените писмени доказателства.
УКАЗВА на ответника, чрез адв. В., в едноседмичен срок от днес, да
представи заверен препис на фактурата № ./06.08.2020 г., представена с
отговора на исковата молба, находяща на лист 43 от преписката по делото.
ДОПУСКА събирането на гласни доказателства чрез разпита на двама
свидетели, по един на всяка от страните, както следва: свидетелят на
ответника Ф. Ч. при режим на призоваване и свидетелят на ищеца при
довеждане.
ОПРЕДЕЛЯ 30 лв. депозит за призоваване на свидетеля Ч., вносим от
ответника в едноседмичен срок от днес.
Свидетелят Ч. да се призове след представяне на доказателства за внесен
депозит.
ПРЕДОСТАВЯ възможност на ответника, в едноседмичен срок, да
посочи три имена, адрес за призоваване на същия свидетел, по възможност и
телефон за връзка.
СНЕМА самоличност на вещото лице, изготвило съдебно-счетоводна
експертиза.
В. Д. П. – ., неосъждана, без дела и отношения със страните.
Съдът НАПОМНЯ на вещото лице наказателната отговорност по чл. 291
НК.
Вещото лице П.: Поддържам заключението.

СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме въпроси. Да се приеме заключението.

СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРИЕМА заключението. На вещото лице да се изплати възнаграждение
в размер 300 лева, по платежния документ от 09.05.2022 г., за което СЪДЪТ
издаде 1 бр. РКО.

Адв. Й.: Моля, да ми бъде предоставен препис от превода на фактурата,
8
която ще представи ответникът. Ще предоставя и аз преписи на колегата.

СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме други искания в днешното съдебно
заседание.

За събиране на доказателства
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ОТЛАГА и НАСРОЧВА делото за 30.06.2022 г. от 09:35 часа , за когато
страните са редовно уведомени от днес, по реда на чл. 142, ал. 3 ГПК.

Протоколът е изготвен в съдебно заседание, което приключи в 10:38 ч.
Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
9