Споразумение по дело №712/2018 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 281
Дата: 7 декември 2018 г. (в сила от 7 декември 2018 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20185620200712
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 декември 2018 г.

Съдържание на акта

        П Р О Т О К О Л

 

Година 2018                                                                Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                          наказателен състав

На седми декември                           две хиляди и осемнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                    

                                            Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

 

Секретар: Ангелина Добрева

Прокурор: Цветослав Лазаров

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 712 по описа на Съда за 2018 година

На именното повикване в 15.45 часа, се явиха:

         Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Подсъдим В.Е.К., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” – Хасково, се явява. За него се явява адв.Д.С., упълномощен защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.

          Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Цветослав Лазаров.

          В залата присъства преводач П.Х.П., редовно призован.

         Адв.С. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от гръцки език.

          Съдът като взе предвид, че подсъдимият В.Е.К. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от гръцки език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя П.Х.П., който да извърши устен превод от български на гръцки език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И :

НАЗНАЧАВА на подсъдимия В.Е.К. преводач П.Х.П., който да извърши устен превод от български на гръцки език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.

          Издаде се РКО.

         Сне се самоличността на преводача.

         Преводач П.Х.П., роден на *** ***, българин, български гражданин, живущ ***, със средно образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.

         Преводач П.Х.П. – Владея писмено и говоримо гръцки  език.

         Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, ал.2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

          Преводач П.Х.П. – Обещавам да направя верен превод.

          На преводача се разясниха правата и задълженията му.                    

Преводач П.Х.П. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.С. - Да се даде ход на делото.

         Подсъдимият В.Е.К. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам много добре с преводача.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим В.Е.К., роден на *** ***, Федерална Република Германия, грък, гръцки гражданин, живущ ***, Гръцка република, неженен, със средно образование, неосъждан.

На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв.С. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият В.Е.К. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 3, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият В.Е.К. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Съдът докладва внесеното Споразумение.

Прокурорът – Представили сме Споразумение, което сме подписали с адв.Д.С., защитник на подсъдимия В.Е.К., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.С. - Поддържам Споразумението, което сме подписали с  Прокурор Лазаров. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение. 

Подсъдимият В.Е.К. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия  В.Е.К. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият В.Е.К. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.  

          Съдът запитва страните предлагат ли промени в Споразумението.

          Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

          Адв.С. – Не предлагам промени в Споразумението.

         Подсъдимият В.Е.К. (чрез преводача) – Не предлагам промени в Споразумението.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 07.12.2018 година в град Свиленград между подписаните Цветослав Лазаров - Прокурор при Районна прокуратура - град Свиленград и Д.С. - Адвокат от Адвокатска колегия -Хасково, защитник на В.Е.К., гражданин на Гръцка република, обвиняем по БП № 541/2018 година по описа на РУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК, относно следното:

1. Обвиняемият В.Е.К. (Vasileios Evangelos Kadoglu), роден на *** ***, Федерална Република Германия, грък, гръцки гражданин, живущ ***, Гръцка република, притежаващ гръцка лична карта с № АН427865, издадена на 13.07.2009 година от РУП - Орестиада, неженен, със средно образование, безработен, неосъждан, се признава за виновен в това че на 06.12.2018 година в землището на град Свиленград, област Хасково, на първокласен път I-8 при км 363+500, управлявал моторно превозно средство (МПС) - лек автомобил марка „Деу Авео” с гръцки регистрационен № ОРВ 6163 с концентрация на алкохол в кръвта над 1.2 на хиляда, а именно – 1.58 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер 7510” с  инвентарен  номер ARBA 0093 - престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК.

2. За така извършеното от обвиняемия В.Е.К. престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК, със снета по-горе самоличност, на основание чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК се налага наказание „Лишаване от свобода” за срок от 7 (седем) месеца и наказание „Глоба” в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева). 

На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.

На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК обвиняемият В.Е.К. се лишава от правото да управлява МПС за срок от 10 (десет) месеца, като на основание чл. 59, ал. 4 от НК от този срок се приспада времето, през което за същото деяние обвиняемият В.Е.К. е бил лишен по административен ред от възможността да упражнява това право, считано от 06.12.2018 година.

         3. По делото няма иззети веществени доказателства, които да са необходими за нуждите на наказателното производство.

4. От деянието, извършено от обвиняемия В.Е.К. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

         5. Направените по делото разноски за преводач от български на гръцки език и обратно в размер на 35 лв.  на основание  чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.

         На обвиняемия В.Е.К. чрез преводача от български на гръцки език и обратно П.Х.П. с ЕГН ********** ***, предупреден за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

ДЕКЛАРАЦИЯ

       

            Подписаният В.Е.К. декларирам, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, за което се подписвам.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                   ОБВИНЯЕМ:..............................                                                                         

           (П.Х.П.)               (В.Е.К.)

 

  СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

Районна прокуратура -

град Свиленград

ПРОКУРОР:…………………..     ЗАЩИТНИК:………………………...

          (Цветослав Лазаров)                                    (Адв.Д.С.)

 

                                                                            

                                                         ОБВИНЯЕМ:......................................            

                                                                 (В.Е.К.)

                                                                                                                                                        

          Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език на гръцки език на обвиняемия от преводача П.Х.П. с ЕГН ********** ***,  предупреден за отговорността  по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                              ПРЕВОДАЧ:.........................................

                                                                             (П.Х.П.)

 

          Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: №

ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Цветослав Лазаров при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат Д.С. ***, защитник на подсъдимия В.Е.К. от Гръцка република, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

ПРИЗНАВА подсъдимия В.Е.К., роден на *** ***, Федерална Република Германия, грък, гръцки гражданин, живущ ***, Гръцка република, неженен, със средно образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 06.12.2018 година в землището на град Свиленград, област Хасково, на първокласен път I-8 при км 363+500, управлявал МПС - лек автомобил марка „Деу Авео” с гръцки регистрационен № ОРВ 6163 с концентрация на алкохол в кръвта над 1.2 на хиляда, а именно – 1.58 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер 7510” с  инвентарен  номер ARBA 0093 - престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 7 (седем) месеца и „Глоба” в размер на 180 лв. (сто и осемдесет лева).

         На основание чл. 66, ал. 1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

На основание чл. 343г, вр.чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 37, ал. 1, т. 7 от НК, НАЛАГА на подсъдимия В.Е.К., роден на *** ***, Федерална Република Германия, грък, гръцки гражданин, живущ ***, Гръцка република, неженен, със средно образование, неосъждан, и наказание „Лишаване от право да управлява МПС” за срок от 10 (десет) месеца, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

На основание чл. 59, ал. 4 от НК от наложеното на подсъдимия В.Е.К. наказание „Лишаване от право да управлява МПС”, ПРИСПАДА времето, през което за същото деяние същият е бил лишен по административен ред от възможността да упражнява това право, считано от 06.12.2018 година.

На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 35 лв. (тридесет и пет лева) за извършен устен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

              С оглед горното, Съдът

          О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 712/2018 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу В.Е.К. от Гръцка република за престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК.

          ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест. 

 

Подсъдимият В.Е.К. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

 

 Подсъдимият В.Е.К. се освободи в съдебната зала.

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при  ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

 

                                                        Заседанието завърши в 16.00  часа.

                                       Протоколът се изготви на 07.12.2018 година.

 

 

 СЪДИЯ:

 

 

 

                           СЕКРЕТАР: