Протоколно определение по дело №202/2025 на Окръжен съд - Ямбол

Номер на акта: 173
Дата: 28 май 2025 г. (в сила от 28 май 2025 г.)
Съдия: Гергана Желязкова Кондова
Дело: 20252300200202
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 21 май 2025 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 173
гр. Ямбол, 28.05.2025 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ЯМБОЛ, I СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и осми май през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Гергана Ж. Кондова
при участието на секретаря М. П. К.
и прокурора Ж. П. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Гергана Ж. Кондова Наказателно дело
от общ характер № 20252300200202 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 11:00 часа се явиха:
За Окръжна прокуратура – Ямбол се явява прокурор И..
Обвиняемият У. К., редовно призован, се явява лично и с адв. Д. С.,
редовно упълномощен.
Явява се и преводачът М. Ш..

Видно от данните по делото, обвиняемият У. К. е **** гражданин и не
владее български език. Поради това съдът намира, че следва на същия да бъде
назначен преводач и

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА М. Я. Ш. за преводач на обвиняемия К. от български език
на **** език и обратно.

СНЕМА самоличността на преводача, както следва:
М. Я. Ш. – **г., български гражданин, неосъждана, без родство с
обвиняемия.
1
Преводачът се предупреди за наказателната отговорност по чл.290 ал.2
НК и обеща да даде верен и точен превод.

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
Адв. С.: Да се даде ход на делото.
Обв. У. К.: Да се даде ход на делото.

Съдът намира, че липсват процесуални пречки по хода на делото и

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА самоличността на обвиняемия, както следва:
У. К. /U. K./ - роден на ********** г. в гр. *****, ***** ****, ****
гражданин, с персонален № ********, паспорт № *******, издаден на
**.**.**** г. от ***** ****, валиден до **.**.**** г., с **** образование,
*****, неосъждан, работи като **** ****, адрес в ***** ****: област ****, гр.
*****, кв. ******, ул. ***, № *.

На основание чл. 274 и чл. 275 от НПК на страните се разясниха
правата им, по повод на което:

ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания, бележки и възражения. Не правя отвод
на състава на съда и секретаря.

Адв. С.: Нямам искания, бележки и възражения. Не правя отвод на
състава на съда и секретаря.

Обв. У. К.: Не правя отвод на състава на съда.
2

ДОКЛАДВА се споразумението, внесено в съда за решаване на
наказателното производство, на основание чл.381 НПК.

Обв. У. К.: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам
последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Доброволно подписах
споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.

Съдът, на основание чл.382 ал.5 от НПК, предлага промени в
споразумението досежно предложеното наказание и по-конкретно относно
приложението на чл.66 ал.1 от НК. Предмет на престъплението по чл.242 ал.1
б.Г от НК са шест броя огнестрелни оръжия - бойни пистолети и 96 броя
патрони, които представляват боеприпаси за огнестрелно оръжие, което дава
основание да се счита, че същото е с висока степен на обществена опасност.
Отделно, начинът на извършване на престъплението характеризира личността
на обвиняемия като такава с висока степен на обществена опасност. На това
основание, приложението на разпоредбата на чл.66 ал.1 НК е снизходително
и не отговаря на тежестта на престъплението, неговата висока степен на
обществена опасност, както и на степента на обществена опасност на
личността на обвиняемия.
По изложените съображения, съдът предлага промени в
споразумението, като определеното наказание от една година и осем месеца
лишаване от свобода да бъде изтърпяно при първоначален общ режим, вместо
предложеното отлагане на изтърпяване на наказанието за изпитателен срок от
три години, на основание чл.66 ал.1 от НК.
Съответно, промяна в споразумението следва да се направи и в посока
приложението на чл.59 ал.1 от НК, като бъде прието с него, че следва да бъде
зачетено времето, през което обвиняемият К. е бил с мярка за неотклонение
задържане под стража по настоящото дело, считано от **.**.****г.
С оглед въведените промени в споразумението, съдът предостави
възможност на страните да обсъдят същите.

3
ПРОКУРОРЪТ: При обсъждане на внесените от съда промени в
споразумението, обвиняемият изразява несъгласие с тях. С оглед изразяваното
от обвиняемия несъгласие, няма как делото да бъде решено със споразумение.

Адв. С.: С оглед изразеното от подзащитния ми несъгласие с промените
в споразумението, делото не може да бъде решено със споразумение.

Обв. У. К.: Не съм съгласен с внесените от съда промени в
споразумението.

С оглед недаденото съгласие от страна на обвиняемия с предложеното
от съда ефективно изтърпяване на определеното наказание от една година и
осем месеца лишаване от свобода, съдът счита, че внесеното споразумение не
следва да бъде одобрено и делото следва да бъде върнато на прокурора.
По изложените съображения и на основание чл.382 ал.8 НПК, съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НЕ ОДОБРЯВА споразумението за решаване на наказателното
производство, постигнато между прокурор от Окръжна прокуратура – Ямбол
и защитника на обвиняемия У. К., със снета по делото самоличност – адв.С. и
ВРЪЩА делото на прокурора.
Определението е окончателно.

Обв. У. К.: Не желая писмен превод на определението на съда.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

На преводача М. Я. Ш. да се изплатят 70 лева от сметката на Окръжен
4
съд - Ямбол за извършения устен превод в днешното съдебно заседание.

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 11.30ч.
Съдия при Окръжен съд – Ямбол: _______________________
Секретар: _______________________

5