Споразумение по дело №852/2024 на Районен съд - Пазарджик

Номер на акта: 198
Дата: 26 юни 2024 г. (в сила от 26 юни 2024 г.)
Съдия: Таня Петкова
Дело: 20245220200852
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 19 юни 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 198
гр. Пазарджик, 26.06.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – ПАЗАРДЖИК, X НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и шести юни през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Таня Петкова
при участието на секретаря Мирослава Савова
и прокурора З. Б. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Таня Петкова Наказателно дело от
общ характер № 20245220200852 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 11:30 часа се явиха:
Обвиняемия С. А. Д.- редовно призован се явява лично доведен от органите
на ОЗ“Охрана“ – Пазарджик и със защитника си адв. Н. М. от АК- Хасково-
редовно призована, упълномощен от ДП.
В залата се явява М. А. – преводач от арабски на български език и от
български на арабски език.
За РП-Пазарджик се явява прокурор З. И..
Преди произнасяне по хода на делото и поради обстоятелството, че
обвиняемият не е български гражданин и не владее български език, съдът
счита, че следва да му бъде назначен преводач, който да извършва превод от
български на арабски език и от арабски на български език с оглед
упражняване правото на защита, поради което и на основание чл.395 а от
НПК съдът
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА като преводач по делото от арабски на български език и
от български на арабски език – М. А..
Сне се самоличността на преводача, както следва:
М. А. - роден на *****, сириец, сирийски гражданин със статут на
1
постоянно пребиваващ чужденец в Република България, женен, с висше
образование, неосъждан, работещ, владее писмено и говоримо български и
арабски език, преводач с нотариално заверена декларация, без родство с
обвиняемия.
Преводачът предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ: Наясно съм с разяснената ми наказателна отговорност.
Обещавам да извърша верен превод.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.
АДВ.М.: Да се даде ход на делото.

Поради липса на процесуални пречки за даване ход на делото съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО:

Сне се самоличността на обвиняемия:
С. А. Д. роден на **********г. в Сирия, живущ в Сирия *****, без адрес в
Република България, сириец, сирийски гражданин, женен, безработен, с начално
образование, неосъждан, с регистрационна карта на чужденец № ******
ОБВИНЯЕМИЯТ: Връчен ми е препис от споразумението на български
език, но преводачът ми го преведе на арабски език, който аз владея писмено и
говоримо. Не възразявам, че не ми е предоставен писмен превод на арабски
език на споразумението. Аз сам поисках да не ми се предоставя писмен
превод.
На обвиняемия се разясниха правата по чл.55, чл.115 ал.4 и чл.274 от
НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбрах си правата и съм наясно с тях. Не желая да
получа писмен превод от споразумението на арабски език. Достатъчно ми е
то да бъде преведено от преводача, когато бъде вписано в съдебния протокол
и одобрено от съда. Съгласен съм адвокат М. да ме защитава. Не правя отвод
на съда, секретаря и прокурора.

Не се направиха ОТВОДИ на съда, секретаря и прокурора.
2
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:

ДОКЛАДВА СЕ ДЕЛОТО:
ПРОЧЕТЕ СЕ ВНЕСЕНОТО СПОРАЗУМЕНИЕ от прокурора:
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД ПО СЪЩЕСТВО:

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам внесеното споразумение.Правя изменение в
споразумението , тъй като е допусната техническа грешка в изписване
квалификацията на престъплението, като вместо т.3 трябва да бъде т.4, раздел
4 от споразумението на ст.3 първия ред след раздела. Считам, че
споразумението не противоречи на закона и морала. Наказанието, което е
предложено да одобрите, ще постигне целите по чл.36 от НК. Моля да го
одобрите и да прекратите производството по делото.

АДВ.М.:Поддържам така внесеното споразумение. Съгласна съм с
внесените промени, действително е допусната техническа грешка. Считам, че
споразумението не противоречи на закона и морала. Моля да го одобрите и да
прекратите производството по делото.
На основание чл. 382, ал.4 от НПК се пристъпи към изслушване на
обвиняемия:

ОБВИНЯЕМИЯТ: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен по
това обвинение. Разбирам последиците от споразумението, че влиза в сила
днес и не може да се обжалва и че има сила на присъда. Доброволно съм
подписал споразумението. Съгласен съм в внесените промени. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред. Искам делото да приключи със
споразумение. Съдът на основание чл.382 ал.6 от НПК

О П Р Е Д Е Л И:
3

ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на окончателното
СПОРАЗУМЕНИЕ:
по силата на което обвиняемият С. А. Д. роден на **********г. в Сирия, живущ в
Сирия *****, без адрес в Република България, сириец, сирийски гражданин, женен,
безработен, с начално образование, неосъждан, с регистрационна карта на чужденец №
******, СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на 23.05.2024г. на АМ „Тракия“, км.
66+400 м. в посока гр. София чрез превозване с МПС - л.а. „*******, противозаконно е
подпомогнал чужденци - 16 /шестнадесет/ граждани на Сирия и Ирак, както следва:
1. *******/, роден на 10.11.2002г. гражданство Ирак,
2. ********/, роден на 20.08.1996г. гражданство Ирак,
3. *******/, роден на 26.06.2001г. гражданство Ирак,
4. *******/, роден на 03.08.1998г. гражданство Ирак,
5. ************/, роден на 09.10.1995г. гражданство Ирак,
6. **********/, роден на 12.06.1995г. гражданство Ирак,
7. ********** роден на 25.12.1996г., гражданство Ирак,
8. ********** роден на 10.02.1996г., гражданство Сирия,
9. ***********, роден на
01.07.2007г., гражданство Сирия,
10. ******, роден на 01.05.2007г., гражданство Сирия,
11. ********/, родена на 29.11.2002г., гражданство Сирия,
12. ********, родена на 16.05.2008г., гражданство Сирия,
13. ********* родена на 01.01.2002г., гражданство Сирия,
14. *********/, родена на 01.01.1999г., гражданство Сирия,
15. ********/, роден на 01.01.2019г., гражданство Сирия,
16. ************/, роден на 01.01.2020г., гражданство Сирия,
да преминат в страната в нарушение на чл. 19, ал. 1, т. 1 от ЗЧРБ: „Чужденец, който
влиза в Република България или преминава транзитно през нейната територия, в
зависимост от целта на пътуването, трябва да притежава: редовен паспорт или
заместващ го документ за пътуване, както и виза, когато такава е необходима“, като
деянието е извършено чрез използване на МПС - л.а. „*******, по отношение на повече от
едно лице - 16 лица, две от които малолетни и три непълнолетни, поради което и на
основание чл.281, ал.2, т.1, т.4 и т.5 във връзка с ал.1 от НК, във връзка с чл.55 ал.1 т.1 и ал.2
от НК му се определя наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ЕДНА ГОДИНА И
ШЕСТ МЕСЕЦА и ГЛОБА в размер на 2 500 /две хиляди и петстотин /лева, платима в
полза на бюджета на съдебната власт по сметка на Районен съд –Пазарджик.

На основание чл.66 ал.1 от НК изтърпяването на наложеното наказание
лишаване от свобода се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.

На основание чл.281 ал.4 от НК на обвиняемия С. Д. се НАЛАГА
ГЛОБА в размер 2 565.00 лв. /две хиляди петстотин шестдесет и пет лева/,
представляваща пазарната стойност на превозното средство лек автомобил
4
„*******, използвано за извършване на престъплението, което не е негова
собственост, платима в полза на държавата по сметка на НАП.

На основание чл.53 ал.1, буква „а“ от НК вещественото доказателство- 1
брой мобилен телефон „Infinix“, ведно с 2 броя СИМ карти на „А1“ и карта
памет, като вещи принадлежащи на виновния и послужили за извършване на
престъплението, следващи делото, СЕ ОТНЕМАТ в полза на държавата.

Веществените доказателства - лек автомобил марка „*******, ведно с
контактен ключ, на съхранение в Тилова база на ОД МВР-Пазарджик, както
свидетелство за регистрация част II, № *********; талон за
застраховка“Гражданска отговорност“; талон за технически преглед,
всичките на съхранение в РУ-Пазарджик, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика им-
Х. А. Ф., с ЕГН: **********, с адрес **********

На основание чл.189, ал.3 от НПК в тежест на обвиняемия СЕ ВЪЗЛАГАТ сторените
по делото разноски в размер на 569.90 лева /петстотин шестдесет и девет лева и деветдесет
стотинки/, платими по сметка на ОД на МВР Пазарджик.

С П О Р А З У М Е Л И С Е:

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ З. И. / /адв. Н. М. /


ОБВИНЯЕМ:
/ С. Д. /

Съдът, като съобрази съдържанието на постигнатото споразумение,
намери, че същото е процесуално допустимо, предвид вида на
престъплението, за което е повдигнато обвинение и поради обстоятелството,
че не са причинени съставомерни материални щети, подлежащи на
5
възстановяване, поради което не е налице никаква законова забрана за
приключване на делото със споразумение. По своето съдържание
споразумението се явява справедливо, тъй като не противоречи на закона и
морала.
Определеното по вид и размер наказание е съобразено със степента на
обществена опасност на конкретно извършеното деяние и на дееца, а така
също и със наличните смекчаващи и отегчаващи наказателната отговорност
обстоятелства, като страните правилно са отчели наличието на многобройни
смекчаващи вината обстоятелства, а именно чистото съдебно минало,
добрите характеристични данни, оказаното съдействие на полицейските и
разследващите органи, тежкото му семейно положение и имотно състояние,
като последното е съобразно и при определяне размера на кумулативното
наказание глоба.
С така определеното наказание ще се постигнат и целите на чл.36 от НК.
По тези съображения и на основание чл.382 ал.7 и във връзка с чл.24
ал.3 от НПК съдът
О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение в горепосочения смисъл, като
непротиворечащо на закона и морала.
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД №852/2024 г. по описа на
Районен съд Пазарджик.
Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и
протестиране.
Съдът, като взе предвид, че съдебното одобреното споразумение влиза в
сила незабавно, при което взетата МНО „Задържане под стража“, в случая, се
счита отменена по силата на закона ex lege,
О П Р Е Д Е Л И

ОСВОБОЖДАВА обвиняемия С. А. Д., роден на **********г в Сирия с
ЛНЧ: ******* в съдебната зала.

6
РАЙОНЕН СЪДИЯ:


Съдът счита, че следва да бъде заплатено възнаграждение на
преводача М. А. за извършеният превод от бюджета на Районен съд -
Пазарджик в размер съобразен с Наредба № Н1 от 2016г. за съдебните
преводачи, с оглед на което
О П Р Е Д Е Л И
ПОСТАНОВЯВА на преводача М. А. да се изплати възнаграждение
за устен превод в процеса в размер на 30.00 лева за един започнат
астрономически час, платими от бюджета на съда по сметка на преводача.

Протоколът, написан в с.з., което приключи в 12:05 ч.
Съдия при Районен съд – Пазарджик: _______________________
Секретар: _______________________
7