Номер 5118.09.2020 г.Град гр. Свищов
Районен съд – Свищов
На 17.09.2020 година в публично заседание в следния състав:
Председател:Теодора Б. Стоянова Христова
Секретар:Петя И. Братанова
Сложи за разглеждане докладваното от Теодора Б. Стоянова Христова
Наказателно дело от общ характер № 20204150200314 по описа за 2020
година.
На именното повикване в 11:50 часа се явиха:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – СВИЩОВ, редовно призована, се
представлява от прокурор ЛЮБОМИРА МИНКОВА.
Обвиняемият Р. Р. (R. R.), редовно призован, се явява лично и с адв. С. Т.
от ВТАК, преупълномощен от адв. Х. Т., назначен за служебен защитник на
досъдебното производство.
В залата се явява А. К. С. – преводач от български език на бангали език и
обратно, предвид на това, че обвиняемият Х. Р. не владее писмено и говоримо
български език.
Обвиняемият Р. Р. (R. R.), чрез преводача – Разбирам превода. Не владея
български език.
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА А. К. С. за преводач на обвиняемия Р. Р. (R. R.) по НОХД
№ 314/2020 година, който да извърши устен превод от български език на
бангали език и обратно.
Снема самоличността на преводача, както следва:
А. К. С. – 60 г., българси гражданин, неосъждана, без родство.
1
Съдът напомни отговорността на преводача на основание чл. 290, ал. 2 от
НК, за даване на неверен и неточен превод се предвижда наказание до 5
години Лишаване от свобода и същата обеща да даде верен и точен превод.
По даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
АДВ. Т. – Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Р. Р. (R. R.) чрез преводача – Да се гледа делото днес. Желая
и в съдебното производство да ме защитава адв. Т..
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Съдът разяснява на обвиняемия правото да откаже писмен или устен
превод на актове и документи по чл. 395а от НПК, съгласно чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Р. Р. (R. R.), чрез преводача - Съгласен съм всички документи
да са преведени устно, не желая писмен превод.
Снема самоличността на обвиняемия, както следва:
Р. Р. (R. R.) – роден на **.**.**** г. в гр. Д., Бангладеш, бангладешки
гражданин, неженен, с основно образование, безработен, неосъждан.
ПРОКУРОРЪТ – Уважаема госпожо Съдия, с адв. Т. постигнахме
споразумение, по силата на което Р. Р. се признава за виновен по обвиненията
в ДП и моля, след като се убедите, че същото не противоречи на закона и
морала да го одобрите с произтичащите от това законови последици. Моля да
се допълни споразумението, че разноските за преводач са за съответния
орган.
АДВ. Т. – Уважаема госпожо Председател, потвърждавам, че с
представител на държавното обвинение, бе постигнато споразумение,
2
касаещо предмета на повдигнатото обвинение. В него е посочено дали има
извършено деяние, извършено ли е то виновно, съставлява ли деянието
престъпление и правната квалификация. Споразумението е подписано, както
от прокурора, така и от защитника на обвиняемия, който е декларирал с
подпис, че разбира последиците от споразумението и се отказва от
разглеждане на делото по общия ред. Моля да добрите споразумението, като
непротиворечащо на закона и морала с оглед разпоредбата на чл. 382, ал. 7 от
НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ Р. Р. (R. R.) чрез преводача – Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от това
споразумение. Зная, че то има последиците на влязла в сила присъда.
Заявявам, че доброволно съм подписал споразумението и се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Съгласен съм с уточненията в
споразумението.
Съдът, като взе предвид постигнатото между Районна прокуратура –
Свищов, представлявана от прокурор Любомира Минкова и адв. С. Т. –
адвокат от ВТАК, като защитник на обвиняемия Р. Р. (R. R.) споразумение,
представено в писмен вид и направените уточнения, намери, че
окончателното съдържание на споразумението, следва да бъде вписано в
съдебния протокол, поради което и на основание чл. 382, ал. 6 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в съдебния протокол окончателното съдържание на
споразумението постигнато между Районна прокуратура – Свищов,
представлявана от прокурор ЛЮБОМИРА МИНКОВА и адв. С. Т. – адвокат
от ВТАК, като защитник на обвиняемия Р. Р. (R. R.) споразумение, по силата
на което:
ОБВИНЯЕМИЯТ Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. се признава за ВИНОВЕН
за това, че на 15.09.2020 г. в гр. Свищов, обл. Велико Търново, на ГКПП
„Свищов“, подпункт „Ферибот“, направил опит да излезе през границата на
страната без разрешение на надлежните органи на властта – служител на
ГКПП-ГПУ-Свищов, като деянието му останало недовършено, поради
независещи от волята му причини.
3
Деянието е извършено от обвиняемия Р. Р. (R. R.) умишлено при форма на
вина – пряк умисъл и съставлява престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. с чл. 18,
ал. 1 от НК.
ЕИСПП № на престъплението: ******.
За това престъпление на обвиняемия Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. се
налага наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА и
ГЛОБА в размер на 100 лева.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изтърпяването на така наложеното
наказание се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работата с условно осъдения Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. по
време на изпитателния срок се възлага на служителите от Дирекция
„Миграция“ при МВР – София – гр. **********.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 от НК, при евентуално привеждане в
изпълнение на наказанието Лишаване от свобода се приспада времето, през
което обвиняемия Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. е бил задържан със Заповед №
444433-8/15.09.2020 г. от 15:00 часа, като един ден задържане се зачита за
един ден лишаване от свобода, считано от 15.09.2020 г.
Разноски по делото няма.
Веществени доказателства по делото – няма.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК разноските за преводач в съдебна
фаза остават за сметка на съответния орган.
ОБВИНЯЕМИЯТ Р. Р. (R. R.) декларира, че разбира смисъла и
значението на споразумението, съгласен е напълно с клаузите му и се отказва
от разглеждане на производството по общия ред.
С П О Р А З У М Е Л И С Е :
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
Л. МИНКОВА АДВ. Т.
ОБВИНЯЕМ Р. Р. (R. R.):
Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български на
турски език и обратно от преводача, който е предупреден за отговорността за
4
неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:
АПУРБА САРКАР
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 382, ал. 7 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА споразумението постигнато между Районна прокуратура –
Свищов, представлявана от прокурор ЛЮБОМИРА МИНКОВА и адв. С. Т. –
адвокат от ВТАК, като защитник на обвиняемия Р. Р. (R. R.) споразумение, по
силата на което:
ОБВИНЯЕМИЯТ Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. се признава за ВИНОВЕН
за това, че на 15.09.2020 г. в гр. Свищов, обл. Велико Търново, на ГКПП
„Свищов“, подпункт „Ферибот“, направил опит да излезе през границата на
страната без разрешение на надлежните органи на властта – служител на
ГКПП-ГПУ-Свищов, като деянието му останало недовършено, поради
независещи от волята му причини.
Деянието е извършено от обвиняемия Р. Р. (R. R.) умишлено при форма на
вина – пряк умисъл и съставлява престъпление по чл. 279, ал. 1, вр. с чл. 18,
ал. 1 от НК.
ЕИСПП № на престъплението: ******.
За това престъпление на обвиняемия Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. се налага
наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА и ГЛОБА в
размер на 100 лева.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изтърпяването на така наложеното
наказание се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работата с условно осъдения Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. по
време на изпитателния срок се възлага на служителите от Дирекция
„Миграция“ при МВР – София – гр. **********.
5
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 от НК, при евентуално привеждане в
изпълнение на наказанието Лишаване от свобода се приспада времето, през
което обвиняемия Р. Р. (R. R.) ****** г. в гр. Д. е бил задържан със Заповед №
444433-8/15.09.2020 г. от 15:00 часа, като един ден задържане се зачита за
един ден лишаване от свобода, считано от 15.09.2020 г.
Разноски по делото няма.
Веществени доказателства по делото – няма.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК разноските за преводач в съдебна фаза
остават за сметка на съответния орган.
Определението е окончателно, не подлежи на обжалване и има последиците
на влязла в сила на 17.09.2020 година присъда.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
На основание чл. 24, ал. 3 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХ дело № 314/2020 г. по описа на
Районен съд – Свищов (БП № 11/2020 г. по описа на ГПУ-Свищов).
Определението подлежи на обжалване и протест в 15-дневен срок от днес
пред Окръжен съд – Велико Търново, чрез Районен съд – Свищов.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на А. С., в качеството му на преводач по НОХД №
312/2020 г. по описа на РС – Свищов възнаграждение от бюджетните суми на
съда в размер на 30,00 лева за превода в съдебно заседание, след представяне
на сметка за изплатена сума.
На основание чл. 395в от НПК съдът запитва обвиняемия желае ли да
му бъде направен писмен превод на определението на съда, с което се
одобрява споразумението.
6
Обвиняемият Р. Р. (R. R.) – Не желая писмен превод на определението
на съда, с което се одобрява споразумението. Достатъчен е устен превод. Не
желая копие от протокола на български език.
Заседанието приключи в 11:57 часа.
Протоколът изготвен в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свищов: _______________________
Секретар: _______________________
7