№ 241
гр. С., 09.09.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – С., III СЪСТАВ, в публично заседание на девети
септември през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Светлана К. Димова
при участието на секретаря Марияна Ст. Семкова
и прокурора Д. Ш. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Светлана К. Димова Наказателно дело
от общ характер № 20252230201057 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
Съдът открива с.з. по НОХД № 1057/2025 г. по описа на СлРС.
РП-С., редовно призована, се явява мл. прокурор Д. Б..
Подсъдимият И.Р. (I.R.), редовно призован чрез Началника на ОЗ
„Следствени арести“ - С., се явява лично и със служебен защитник адв. В. Л.
от АК-С., назначен от досъдебното производство.
Преводачът Л. С., редовно призован, не се явява.
В залата се явява преводач И.на П.Г. преводач към „Интер Лингва“
ЕООД – град Н.З..
По делото е постъпила молба с вх. № СД-02-01-20023/03.09.2025 г. от
вещото лице Л. С., в която сочи, че не може да се яви в днешно съдебно
заседание.
Настоящото производство е образувано въз основа на внесен от РП-С.
обвинителен акт против лицето И.Р. (I.R.) за извършено от него престъпление
по чл. 343б, ал. 1 НК.
Съдът констатира, че лицето спрямо, което е повдигнато обвинение, не
владее български език, поради което на същия при условията на чл.395А от
1
НПК, следва да бъде назначен преводач, който да извършва устен превод на
разбираем език, а именно от български на руски и обратно.
Воден от горното,съдът
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА лицето И.на П.Г. в качеството й на преводач.
На основание чл. 395а, чл. 395в и чл. 395д от НПК, съдът РАЗЯСНИ на
подсъдимия правото му на писмен превод на актовете на съда, както и на
документите по чл. 395а от НПК, правото му да се откаже от писмен превод на
акта, който ще постанови съда, както и че във всяко положение на делото
може да направи възражение против точността на превода.
ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача (чрез преводача): Разбрах
това, което ми разяснихте. Не желая писмен превод на акта на съда.
ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на разпоредителното заседание.
Адв. Л.: Да се даде ход на разпоредителното заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
Съдът счита, че няма процесуална пречка за даване ход на
разпоредителното заседание, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
САМОЛИЧНОСТ НА ПРЕВОДАЧА:
И.НА П.Г. - 57 г., българка, българска гражданка, с висше образование,
неомъжена, работи, неосъждана, без родство подсъдимия, без основания за
отвод.
Съдът ПРЕДУПРЕДИ преводача за наказателната отговорност, която
носи по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ: Обещавам да преведа точно и вярно казаното от
подсъдимия. Предупредена съм за наказателната отговорност, която нося.
2
ДАВА ХОД на разпоредително заседание за обсъждане на въпросите по
реда на чл. 248 ал.1 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че делото е подсъдно за разглеждане на С.ски
районен съд. Не са налице основания за прекратяване или спиране на
наказателното производство. Не са констатирани допуснати на досъдебното
производство отстраними съществени нарушения на процесуални правила,
довело до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия, на
пострадалия или на неговите наследници. Считам, че са налице основания за
разглеждане на делото по реда на особените правила, а именно по реда на
гл.29 от НПК, тъй като със защитниците на подсъдимия сме постигнали
споразумение, което го представям. Не са налице условия за разглеждане на
делото при закрити врати, привличане на резервен съдия или съдебен
заседател, назначаване на защитник, вещо лице, преводач или преводач на
български жестов език и извършване на съдебни следствени действия по
делегация. Не са налице предпоставки за изменение на взетата по отношение
на подсъдимия мярка за неотклонение. Нямам искания за събиране на нови
доказателства.
АДВ. Л.: Считам, че делото е подсъдно за разглеждане на С.ски
районен съд. Не са налице основания за прекратяване или спиране на
наказателното производство. Не са констатирани допуснати на досъдебното
производство отстраними съществени нарушения на процесуални правила,
довело до ограничаване на процесуалните права на подсъдимия, на
пострадалия или на неговите наследници. Считам, че са налице основания за
разглеждане на делото по реда на особените правила, а именно по реда на
гл.29 от НПК – със споразумение. Не са налице условия за разглеждане на
делото при закрити врати, привличане на резервен съдия или съдебен
заседател, назначаване на защитник, вещо лице, преводач или преводач на
български жестов език и извършване на съдебни следствени действия по
делегация. Не са налице предпоставки за изменение на взетата по отношение
на подсъдимия мярка за неотклонение. Нямам искания за събиране на нови
доказателства.
ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача): Присъединявам се към
казаното от защитника ми.
3
Съдът се оттегли на тайно съвещание.
Съдът след като изслуша страните и на основание чл. 248 ал. 1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
1. Делото е подсъдно за разглеждане на С.ски районен съд.
2. Не са налице основания за спирането или прекратяването на
наказателното производство.
3. Не са констатирани допуснати на досъдебното производство
отстраними съществени нарушения на процесуални правила, довели до
ограничаване на процесуалните права на подсъдимия, на пострадалия или на
неговите наследници.
4. Налице са основания за разглеждане на делото по реда на особените
правила, а именно по реда на гл.29 от НПК.
5. Не са налице основания за разглеждане на делото при закрити врати,
както и основания за привличане на резервен съдия или съдебен заседател,
назначаване на защитник, вещо лице, преводач или преводач на български
жестов език и извършване на съдебни следствени действия по делегация.
6. Не са налице основания за изменение или за отмяна на взетата по
отношение на подсъдимия мярка за неотклонение.
7. Не са налице искания за събиране на нови доказателства.
Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИКЛЮЧВА разпоредителното заседание.
Съдът, след като изслуша становището на страните и като прие, че са
налице основанията за разглеждане на делото по реда на Глава 29 от НПК, а
именно – със споразумение, както и с оглед разпоредбата на чл.252, ал.1 от
НПК, съгласно която съдът разглежда делото незабавно след провеждане на
разпоредителното заседание
О П Р Е Д Е Л И :
ПРЕМИНАВА към особена процедура за одобряване на постигнатото
споразумение по реда на чл. 384 от НПК.
САМОЛИЧНОСТ НА ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача):
4
И.Р. (I.R.) – роден на ********** г. в гр. Г., Ч. ОБЛ./У., притежаващ
паспорт № GD 370870, издаден на 22.07.2022 г., валиден до 22.07.2032 г. с
адрес: село К., ул. Хатинско въстание № 16, обл. Ч., У., украинец, украински
гражданин, женен, работи, неосъждан.
Съдът разясни на страните правата по чл. 274 и 275 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за отводи и по доказателствата.
Адв. Л.: Нямам искания за отводи и по доказателствата.
ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача): Нямам искания за
отводи и по доказателствата.
Съдът,
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД на съдебното следствие.
ПРОКУРОРЪТ: Поддържам постигнатото споразумение и моля да го
одобрите, като непротиворечащо на закона и морала.
Адв. Л.: Моля да одобрите постигнатото споразумение, като
непротиворечащо на закона и морала.
ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача): Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Наясно съм с последиците от споразумението.
Съгласен съм с тях. Доброволно подписах споразумението. Отказвам се от
разглеждане на делото по общия ред.
Съдът вписа в протокола окончателния вид на споразумението:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
Подсъдимият И.Р. (I.R.) със снета по делото самоличност се признава за
ВИНОВЕН в това, че: На 01.08.2025 год. на път I-6, км. 366, общ. Т., обл. С.,
управлявал моторно превозно средство - товарен автомобил “ДАФ ХФ 105” с
per. № .............. с прикачено към него полуремарке „KOGEL SN 24“ с per. №
............. с концентрация на алкохол в кръвта си над 1.2 на хиляда, а именно
1.85 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер
Алкотест 7510“ с фабр. номер ARDM-0201- престъпление по чл. 343б, ал. 1
НК.
5
По въпроса какъв да е видът и размерът на наказанието за извършеното
престъпление на подсъдимият И.Р. (I.R.) на основание чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК ,
се налага наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от ТРИ
МЕСЕЦА, чието изпълнение на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за
изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
На основание чл.55, ал.3 от НК не налага по-лекото предвидено
наказание „ГЛОБА”.
На подсъдимия И.Р. (I.R.) на основание чл.343Г от НК се налага
наказание „Лишаване от право да управлява МПС” за срок от ДЕСЕТ
МЕСЕЦА, считано от отнемане на СУМПС.
Подсъдимият И.Р. (I.R.) се задължава да заплати направените по
делото разноски в размер на 791.70 лева в полза на бюджета на държавата по
сметка на ОДМВР-С..
На основание чл. 384, вр.чл.381, ал.6 от НПК подсъдимият И.Р. (I.R.)
декларира, че се отказва от съдебното разглеждане на делото по общия ред,
както и че е подписал доброволно споразумението и е запознат с последиците
му.
С П О Р А З У М Е Л И С Е :
ПРОКУРОР:………… ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. :………
/Д.Б./ (I.R.)
ЗАЩИТНИК:……………….
/АДВ. Л./
След като се запозна със споразумението и прецени, че същото не
противоречи на закона и на морала, на основание чл. 382 ал.7 от НПК, съдът
О П Р Е Д Е Л И :
ОДОБРЯВА споразумението за прекратяване на наказателното
производство по ДП № 167/2025 г. по описа на РУ - Т., вх.№ 4441/2025 г. по
описа на РП-С..
6
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХД № 1057/2025 г. по описа на
Районен съд – град С..
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО за одобряване на споразумението е окончателно
и не подлежи на обжалване и протестиране.
Съдът предоставя възможност на страните за изразяване на становище
относно мярката за неотклонение, взета спрямо подсъдимия.
ПРОКУРОРЪТ: С оглед постигнатото споразумение, моля да отмените
мярката за неотклонение взета спрямо подсъдимия.
АДВ.Л.: Моля да отмените мярката за неотклонение взета спрямо
подсъдимия.
ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача): Моля да ми отмените
мярката
Съдът след като взе предвид становището на страните и с оглед
постигнатото споразумение, съдът счете, че следва да отмени взетата по
отношение на подсъдимия мярка за неотклонение, поради което и на
основание чл. 309,ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И :
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия И.Р. (I.R.) мярка за
неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА“, като след влизане на
протоколното определение за одобряване на постигнатото споразумение
обвиняемото лице да се освободи от ОЗ „Следствени арести“ към Затвора –
град С., освен ако не следва да бъде задържан на друго основание.
Определението подлежи на обжалване и протестиране в 7-дневен срок
от днес пред Окръжен съд-С., както и на незабавно изпълнение.
С оглед постигнатото споразумение, на основание чл.383, ал.2 от НПК
при условията на чл.306, ал.1, т.1 от НПК съдът следва да се произнесе
относно приложението на разпоредбата на чл.343б, ал.5 от НК, поради което
7
О П Р Е Д Е Л И:
НАСРОЧВА съдебно заседание за произнасяне по реда на чл.306,
ал.1, т.1 от НПК за 09.09.2025 г. от 13.25 часа, за която дата и явилите се да се
считат редовно призовани от днес.
Съдебният секретар да изготви копия от документите приложени по
делото на листове № от 08 до 10, лист 26 и от листове от 47 до 52 от ДП.
На основание чл. 395в от НПК, съдът разясни на подсъдимия правото му
да откаже писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
ПОДСЪДИМИЯТ И.Р. (I.R.) (чрез преводача): Не желая писмен превод.
ЗА ЯВЯВАНЕТО на преводача И.на П.Г. в днешно с.з. ДА СЕ
ИЗПЛАТЯТ 40.00 лева, платими от бюджетните средства на съда.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Заседанието се закри в 13.16 ч.
Съдия при Районен съд – С.: _______________________
Секретар: _______________________
8