П Р О Т О К О Л
Година 2019 Град Свиленград
Свиленградски районен съд наказателен състав
На единадесети
юли две
хиляди и деветнадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Съдебни заседатели: 1.
Д.Б.
2. С.П.
Секретар: Татяна Терзиева
Прокурор: Мария Кирилова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 457 по описа на съда за 2019
година
На именното повикване в 13.45 часа
се явиха:
Районна прокуратура – Свиленград
- редовно призована, изпращат
представител Прокурор Мария Кирилова.
Подсъдимия Д.Т.Ч., нередовно призован,
не е изтекъл три дневния срок, се явява лично и с адв. В.О., упълномощен защитник от досъдебното производство.
Свидетел А.Г.К., редовно призован чрез РП
Свиленград, не се явява.
Свидетел А.В.В.,
редовно призован чрез РП Свиленград, не се явява.
Свидетел М.Д.М.,
редовно призован чрез РП Свиленград, не се явява.
Вещо лице Ц.Т.Т., редовно призована чрез РП Свиленград, не се явява.
В залата се
явява преводач от гръцки език – Н.Д.К., редовно призован.
Адв. О.
– Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от
гръцки език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Д.Т.Ч. , не владее български език и предвид
изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от гръцки език в
настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н.Д.К., който да извърши устен превод
от български език на гръцки и обратно, водим от което и на основание чл.142,
ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимият Д.Т.Ч. , преводач Н.Д.К., който да извърши устен превод от
български език на гръцки и обратно.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Н.Д.К., роден на *** ***, българин,
български гражданин, живущ ***, със средно-специално образование, неженен,
неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводачът предупреден за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Н.Д.К.
– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и
задълженията.
Преводачът Н.Д.К. – Ясни са ми правата и
задълженията.
По хода на
делото
Прокурорът –
Да се даде ход на делото.
Адв. О. – Да се даде ход на делото.Не
възразяваме срещу нередовното призоваване.
Подс. Д.Т.Ч. /чрез преводача/– Ход на делото.
Съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от
което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА
ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия/чрез преводача/.
Подсъдимият Д.Т.Ч. , /Dimitrios Theodoros Tsavdaris/, роден на *** ***, Р.Гърция, грък,
гръцки гражданин, живущ ***, неженен,
средно образование, безработен,неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК
съдът, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт и съобщението за
днешното съдебно заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият Д.Т.Ч. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното съдебно
заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе преведен устно
и подписах декларация, че не желая писмен превод на същия. Не възразявам, че не
е изтекъл тридневният срок за отговор.
На
основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът
разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда,
прокурора, преводача, защитника и съдебния секретар.
Прокурорът
– Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, преводача,
защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. О. – Нямам искания
за отвод срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият Д.Т.Ч. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, преводача прокурора и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се
разясниха на страните правата им, предвидени по НПК.
Подсъдимият Д.Т.Ч. /чрез преводача/ – Запознах се с
правата си по НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК
съдът, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда на съдебното
следствие, като съдът докладва, че с писмо
от 11.07.2019г. по делото е постъпила декларация от подсъдимия с която се
отказва от писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него.
Прокурорът – Постигнахме споразумение
с адв. О. – защитник на подсъдимия Д.Т.Ч. и внасям на основание чл. 384 от НПК
същото за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по
глава ХХІХ от НПК. Да се приеме постъпилата декларация като доказателство по
делото.
Адв.
О. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да одобрите. Да
се приеме постъпилата декларация като доказателство по делото
Подсъдимият Д.Т.Ч.
/чрез
преводача/ - Да се приеме постъпилата декларация
като доказателство по делото.
Съдът
намира, че следва да приеме като доказателство по делото постъпилата декларация
за отказ от писмен превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт.
Представянето
на писмено споразумение за решаване на наказателното дело и изявленията на
прокурора и защитата, съдът прецени, като процесуално действие, обективиращо
волята им за промяна в реда на съдебното следствие, което се явява допустимо,
поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото
декларация за отказ от писмен превод на
подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 457/2019г. по описа на РС -
Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо подсъдимият Д.Т.Ч., за разглеждане и одобряване на
представеното споразумение.
Прокурорът - Поддържам
споразумението, което сме подписали с адв. О. – защитник на подсъдимия Д.Т.Ч., с което уреждаме всички въпроси по
чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. О. – Поддържам представеното споразумение, което сме подписали
и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият Д.Т.Ч.
/чрез
преводача/ - Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и
моля да прекратите производството по делото.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът
запитва подсъдимия Д.Т.Ч. , разбира ли обвинението, признава ли се за
виновен, разбира ли, че споразумението има последиците на влязла в сила
присъда, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият Д.Т.Ч.
/чрез
преводача/ - Разбирам обвинението. Признавам се
за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях.
Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците на влязла в сила
присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът,
след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието
на окончателното споразумение и доколкото не предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес 11.07.2019 г.в гр. Свиленград между подписаните Мария Кирилова- Прокурор при Районна прокуратура-Свиленград и
В.О. ***, упълномощен защитник на Д.Т.Ч., роден на ***г***, Р.Гърция -подсъдим по
НОХД № 457/2019 год. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.384 от НПК , постигнахме помежду си споразумение
за решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл.
381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Подсъдимият Д.Т.Ч. /Dimitrios Theodoros
Tsavdaris/ е роден на *** ***,
Р.Гърция, грък, гръцки гражданин, живущ ***, с адрес за призоваване в Р.България - гр. Свиленград ул „ Георги Скрижовски„ №1,
неженен, средно образование, безработен, притежаващ гръцка лична карта с № AN 708027,
издадена на 23.01.2018г. от РПУ- Дидимотико, неосъждан се признава за виновен в това, че на 01.07.2019 г. в гр. Свиленград, в лек автомобил марка „Деу“, модел „Матиз“ с гръцки
регистрационен № NEK7093 без надлежно разрешително държал високорисково наркотично вещество (съгласно
Приложение 1 от Наредба за реда за класифициране на растенията и веществата
като наркотични във вр. чл.3, ал.2, т. 1 от ЗКНВП), а именно хероин с нетно тегло 1,26 грама, със съдържание на
активен наркотичнодействащ компонент диацетилморфин 62,4 % /тегловни проценти/
на стойност 201.60 /двеста и един лева и шестдесет стотинки/ лева - престъпление
по чл.354а, ал.3 т.1 от Наказателния
кодекс.
2. За така извършеното престъпление по чл.354а,ал.3 т.1 от НК от Д.Т.Ч. със снета по-горе самоличност и
на основание чл.354 а,ал.3 т.1 вр. чл.55 ал.1 т.1 от НК се налага наказание “Лишаване
от свобода “ за срок от 5 /пет / месеца.
На
основание чл.55 ал.3 от НК не се
налага кумулативно предвиденото наказание "глоба".
На основание
чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от
свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.
3. От
деянието извършено от подсъдимия Д.Т.Ч. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. На основание чл.354 а ал.6 от НК отнема в полза
на държавата веществените доказателства по делото, явяващи се и предмет на
престъплението –хероин със съдържание на активен
наркотичнодействащ компонент диацетилморфин 62,4 % /тегловни проценти/ с нето тегло 1,26 грама
по физико-химическа експертиза и след
анализ –остатък с нето тегло 1,2 грама предаден на съхранение в Агенция Митници
– ЦМУ ОТДЕЛ „МРР-НОП“-София, като същия бъде унищожен след приключване на
наказателното производство по предвидения в закона ред.
5. Направените по делото разноски в размер на 90 лева за извършен превод на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган, а
направените по делото разноски в размер 127,85 лв.за
извършена експертиза на основание чл.189,ал.3 от НПК да се заплатят от подсъдимия.
С
настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал.5 от НПК.
За така
извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на
споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия Д.Т.Ч., роден на ***г***, Р.Гърция чрез преводача от български на гръцки език и обратно Н.Д. ***, предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2от НК за даване на неверен превод, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение и същия декларира , че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подсъдимия Д.Т.Ч., роден на ***г***,Р.Гърция ДЕКЛАРИРАМ, че
съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:........................... ПОДСЪДИМ:.......................
/ Н.Д.К. / / Д.Т.Ч./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:..........................
/Мария Кирилова/
ЗАЩИТНИК:............................
/адв.В.О./
ПОДСЪДИМ :......................................
/Д.Т.Ч./
Настоящото
споразумение и декларация се преведоха от български на гръцки език на
подсъдимия от преводача Н.Д. ***,предупреден
за отговорността за неверен превод по
чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:............................
/Н.Д.К. /
Съдът счита, че така представеното споразумение не
противоречи на закона и морала. Същото съдържа
съгласие по всички въпроси, относно изискванията на чл. 381, ал. 5 от НПК, предвид което и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК следва да бъде одобрено
и производството по делото прекратено, водим от което
О П Р Е
Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между
Районна прокуратура - Свиленград, представлявана от Прокурор Мария Кирилова и адв. В.О. ***, като
защитник на подсъдимия Д.Т.Ч. , както следва:
І.
ПРИЗНАВА подсъдимия Д.Т.Ч., роден на *** ***,
Р.Гърция, грък, гръцки гражданин, живущ ***,
неженен, средно образование, безработен,неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН
в това, че
На 01.07.2019 г. в гр. Свиленград, в лек автомобил марка „Деу“, модел „Матиз“ с гръцки
регистрационен № NEK7093 без надлежно разрешително държал високорисково наркотично вещество (съгласно
Приложение 1 от Наредба за реда за класифициране на растенията и веществата
като наркотични във вр. чл.3, ал.2, т. 1 от ЗКНВП), а именно хероин с нетно тегло 1,26 грама, със съдържание на
активен наркотичнодействащ компонент диацетилморфин 62,4 % /тегловни проценти/
на стойност 201.60 /двеста и един лева и шестдесет стотинки/ лева -
престъпление
по чл.354а, ал.3 т.1 от Наказателния
кодекс,
поради което и на основание чл.354а,
ал.3, т.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 5 /пет / месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66,
ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за
срок от 3 /три/ години.
НЕ НАЛАГА на основание чл.55 ал.3 от НК кумулативно
предвиденото наказание "Глоба".
ОСЪЖДА на основание чл. 189,
ал.3 от НПК подсъдимия Д.Т.Ч., със снета по делото
самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Държавата, по бюджета на МВР, вносими по сметка на ОД на МВР – Стара Загора, направените по
досъдебното производство разноски в размер на 127,85 лв. /сто двадесет и седем лева и осемдесет и пет стотинки/, представляващи разноски за
експертиза.
ОТНЕМА В ПОЛЗА НА ДЪРЖАВАТА на
основание чл.354а, ал.6 от НК, предмета на престъплението, а именно: хероин със съдържание на активен
наркотичнодействащ компонент диацетилморфин 62,4 % /тегловни проценти/ с нето
тегло 1,26 грама по физико-химическа експертиза и след анализ –остатък с нето
тегло 1,2 грама предаден на съхранение в Агенция Митници – ЦМУ ОТДЕЛ
„МРР-НОП“-София ДА СЕ ОТНЕМАТ в
полза на държавата и да бъдат унищожени след приключване на наказателното
производство по предвидения в закона ред.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.189, ал.2 от НПК
направените в Досъдебното производство разноски за преводач в размер на 90.00 лева
/деветдесет лева/, ДА ОСТАНАТ
за сметка на органа на досъдебното производство.
С оглед
горното и на основание чл.24, ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е
Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД
№ 457/2019 г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Д.Т.Ч. за престъпление по чл. 354а, ал. 3, т.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО
не подлежи на обжалване или протест.
Прокурорът –
Госпожо Съдия, с оглед приключване на производството с влязъл в сила съдебен
акт, моля мярката за неотклонение на подсъдимият да бъде отменена.
Адв. О.
– Съгласна съм със становището на представителя на РП - Свиленград.
Подсъдимият Д.Т.Ч. /чрез преводача/ –
Също съм съгласен.
Доколкото
наказателното производство срещу подсъдимия Д.Т.Ч. е приключило с влязъл в сила съдебен акт и предвид
наложеното наказание, което не е ефективно, то следва мярката за неотклонение
„Гаранция” – внесена, взета на
Досъдебното производство по отношение на същия да бъде отменена, поради
отпадналата нужда да се осигури явяването на подсъдимия в съдебно заседание.
Мотивиран от
горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата на Досъдебното производство
мярка за неотклонение „Гаранция” в
размер на 400 лв./внесена/ на подсъдимия
Д.Т.Ч., роден на *** ***,
Р.Гърция.
Определението
не подлежи на обжалване или протест.
Съдия:.................................
Съдебни заседатели: 1………………………
/ Д.Б./
2…………………….
/ С.П./
Подсъдимият Д.Т.Ч. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК - Заявявам,
че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Заседанието завърши в 14.00 часа.
Протоколът се изготви в съдебно
заседание.
СЪДИЯ:……………………
Секретар:……………………..