№ 2638
гр. Варна, 30.05.2022 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – ВАРНА, I СЪСТАВ, в закрито заседание на
тридесети май през две хиляди двадесет и втора година в следния състав:
Съдия:Невин Р. Шакирова
като разгледа докладваното от Невин Р. Шакирова Въззивно гражданско
дело № 20223100500581 по описа за 2022 година
СЪДЪТ, като взе предвид, че за целите на изпълнение на процедурата по
администриране на частната жалба на „Санди Айлънд Груп“ ЛТД., Шотландия, Ланаркшир,
в качеството му на представител на главния съдружник „Дерион Инвест С.А.“ и връчване
препис от частната жалба на длъжника „Ника Форчън Шипинг С.А.“, съобрази, че
дружеството длъжник е регистрирано в Република Панама, гр. Панама, Глоубъл Плаза
Тауър, Кале 50, ет. 20, ап. Д и Е официалният език, в която държава е испанският.
С разпореждане от 19.04.2022г. съдът е постановил превод на книжата по делото да
се извърши на английски език от преводачестка агенция „Транслогос“ ЕООД. Последното
следва да се измени поради допусната грешка.
След справка в агенцията за преводи, съдът е уведомен, че прогнозната цена на
превода на книжата от български на испански език възлиза на 560 лв., като до настоящия
момент частният жалбоподател е представил доказателства за внесен по сметка на ВОС
депозит за превод в размер на 300 лв.
С Разпореждане от 09.05.2022г. на частния жалбоподател е указано да представи по
делото доказателство за внесен по сметка на ВОС депозит за възлагане на куриерска услуга
за целите на връчването в Република Панама в размер на 110 лева, което указание до
настоящия момент не е изпълнено.
С Разпореждане от 16.05.2022г. на частния жалбоподател е указано да довнесе сумата
от 186 лева – допълнителен депозит за превод на книжа, което до настоящия момент не е
изпълнено.
Налице са предпоставките на чл. 275, ал. 2 вр. чл. 262, ал. 1 от ГПК, като на това
основание жалбата следва да бъде оставена за последен път без движение с указания до
жалбоподателя да представи документи за внесен депозит.
Ето защо, съдът
РАЗПОРЕДИ:
1
ИЗМЕНЯ на основание чл. 253 от ГПК Разпореждане № 2009 от 19.04.2022г., в
смисъл, че предстоящият превод на частната жалба и приложенията й следва да се извърши
от български на испански език от преводаческа агенция „Транслогос“ ЕООД.
ОСТАВЯ ОТНОВО БЕЗ ДВИЖЕНИЕ частна жалба с вх. № 7702/30.03.2022г. от
„Санди Айлънд Груп“ ЛТД срещу Определение № 1108 от 18.03.2022г. по в.гр.д. №
581/2022г. по описа на ВОС.
УКАЗВА на частния жалбоподател и му предоставя последна възможност в
едноседмичен срок от съобщението, да отстрани констатираните нередовности на жалбата,
като представи:
Доказателство за довнесен по сметка на ВОС депозит за превод на частната жалба и
приложенията й от български на испански език от преводачестка агенция
„Транслогос“ ЕООД в размер на още 186 лева;
Доказателство за внесен по сметка на ВОС депозит за възлагане на куриерска услуга
за целите на връчването в Република Панама в размер на 110 лева.
ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ на дадените указания в цялост и в срок, жалбата ще бъде
върната.
При евентуално изпълнение да се уведоми преводаческата агенция за настоящото
разпореждане с оглед изпълнение на възложения превод.
Съдия при Окръжен съд – Варна: _______________________
2