Протокол по дело №206/2021 на Окръжен съд - Благоевград

Номер на акта: 66
Дата: 6 март 2024 г. (в сила от 6 март 2024 г.)
Съдия: Анета Илинска
Дело: 20211200900206
Тип на делото: Търговско дело
Дата на образуване: 15 декември 2021 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 66
гр. Благоевград, 29.02.2024 г.
ОКРЪЖЕН СЪД – БЛАГОЕВГРАД, ДЕСЕТИ СЪСТАВ, в публично
заседание на двадесет и девети февруари през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Анета Илинска
при участието на секретаря Теофания Лазова
Сложи за разглеждане докладваното от Анета Илинска Търговско дело №
20211200900206 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 10:50 часа се явиха:
ИЩЕЦЪТ С. С. – редовно уведомен, се явява адв. С., с пълномощно по
делото.
ЗА ОТВЕТНОТО ДРУЖЕСТВО „Сийгъл-2014“ ООД – редовно уведомено, се
явява адв. С., с пълномощно по делото.
АДВ. С. - Да се даде ход на делото.
АДВ. С. – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ счита, че няма пречки за даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И :
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ДОКЛАД НА СЪДА:
На 22.02.2024 г. по делото е постъпил Молба от НИК – София, с която
уведомяват съда, че за изготвяне на експертизата следва да се изпрати
оригинали на документи, съдържащи сравнителни образци от почерк и
подписи на Ж.М.А. М. П., съхранявани в различни институции.
На 28.02.2028 г. по ел. поща на БлОС е постъпило писмо с данни за преводачи
от и на португалски език, с който разполага Консулската секция.
АДВ. С. - Разполагаме със сравнителни образци, но те се намират по друго
дело между същите страни в СГС. Ще изискам оригиналите и ще ги
представя по делото.
Нямам възражения по списъка с преводачи, предоставям на съда.
АДВ. С. – Не се протИ.поставям да се представят оригиналите за нуждите на
експертизата.
Нямам възражения по посочения списък с преводачи.
СЪДЪТ намира, че следва да даде възможност на пълномощника на ответната
1
страна да предостави сравнителни образци за нуждите на тройната съдебно-
почеркова експертиза.
Съдът ще определи преводач от представения списък на преводачи от и на
португалски език, с който разполага Консулската секция.
Следва да се постанови извършване на оглед по реда на чл. 204 от ГПК на
изпратения от Португалския съд диск в следващо съдебно заседание, за което
да се уведомят системните администратори за създаване на необходимата
организация.
Водим от горното, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ВЪЗМОЖНОСТ на пълномощника на ответната страна в
едноседмичен срок, считано от днес да предостави сравнителни образци за
нуждите на тройната съдебно-почеркова експертиза.
НАЗНАЧАВА за преводач от португалски на български език Н. Н., с адрес гр.
София 1164, кв. Лозенец, ул. Кръстьо Сарафов № 2, тел. 0886 973 212.
ДА СЕ ПРИЗОВЕ преводача за датата на следващото съдебно заседание
включително и по телефона.
ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача в размер на 400,00 лева, вносими в
двуседмичен срок от ответната страна, за което да представят доказателства
по делото.
ПОСТАНОВЯВА извършване на допуснатия оглед по реда на чл. 204 ГПК на
изпратения от Португалския съд, чрез окръжен съдия Лизете Мартинш диск в
следващото открито съдебно заседание.
ДА СЕ УВЕДОМЯТ системните администратори за нуждата от създаване на
организация относно възпроизвеждането на информацията от приложения
поп делото диск.
СТРАНИТЕ /поотделно/ - Нямаме други искания на този етап.
За събиране на доказателства, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ОТЛАГА делото и ГО НАСРОЧВА за 16.05.2024 г. от 10,30 часа, за която
дата и час страните уведомени.
ДА СЕ ПРИЗОВАТ вещите лица и преводача.
Протоколът се написа в съдебно заседание.
Заседанието приключи в 11,10 часа.
Съдия при Окръжен съд – Благоевград: _______________________
Секретар: _______________________
2