Споразумение по дело №5/2023 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 7
Дата: 10 януари 2023 г. (в сила от 10 януари 2023 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20235620200005
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 5 януари 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 7
гр. Свиленград, 10.01.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на десети януари през две хиляди двадесет и
трета година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
СъдебниРуска М. Георгиева

заседатели:Нели Люб. Стефанова
при участието на секретаря Жаклин М. Арнаудова
и прокурора М. Н. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20235620200005 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомени, изпращат представител Прокурор М. С..
Подсъдимият А. Ф., нередовно призован, не е изтекъл 3 дневния срок за
отговор, осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец. За него се явява с адв.
Добри Тодев, служебен защитник от досъдебното производство.
Свидетел И. Н. И., редовно призован чрез РП –Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел А. Д. С., редовно призован чрез РП –Хасково, Териториално
отделение - Свиленград, не се явява.
Вещо лице Й. Ангелов Р., редовно призован чрез РП –Хасково,
Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач И. М. Д., редовно уведомен.
Адв. Тодев – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство
ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият А. Ф. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
арабски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя И. М. Д., който да извърши
устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което и
на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия А. Ф. преводач И. М. Д., който да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
1
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач И. М. Д., ЕГН: **********, роден на *********** година в
град Хипрон, Кралство Й.ия, Й.ец, български гражданин, живущ в град
***************, с висше образование, женен, неосъждан, работи към
**************, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите
участници в производството.
Преводачът И. М. Д. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач И. М. Д. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Тодев – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият А. Ф. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам, че
не е изтекъл 3 дневния срок за отговор.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият А. Ф. /***********/, роден на ********** година в град
Казабланка, Кралство Мароко, арабин по произход, марокански гражданин,
живущ в град **************, неженен, с основно образование, работник,
неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият А. Ф. /чрез преводача/ – Уведомен съм за днешното
съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт, който ми бе
преведен устно на арабски език, за което съм подписал декларация, че не
желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл тридневния срок за
отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Тодев – Нямам искания за отвод срещу състава на съда,
прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият А. Ф. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу състава на
съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
2
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият А. Ф. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си по
НПК.
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адвокат Добри Тодев
защитник на подсъдимия А. Ф. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото
за разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по
глава ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото.
Адв. Тодев – Действително сме постигнали споразумение, което молим
да одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото.
Подсъдимият А. Ф. /чрез преводача / - Да се приеме представената
декларация като доказателство по делото.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 5/2023 година по описа
на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимият А. Ф., за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Тодев защитник на подсъдимия А. Ф., с което уреждаме всички въпроси по
чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. Тодев – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият А. Ф. /чрез преводача / - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия А. Ф.
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият А. Ф. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
3
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 10.01.2023 година в град Свиленград, между подписаните: М.
С. - прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адвокат
Добри Тодев от АК - Хасково – защитник на А. Ф. - подсъдим по НОХД
№5/2023 година по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото включващо съгласието по всички
въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Подсъдимият А. Ф., роден на ********** година в гр. Казабланка,
Мароко, арабин по произход, гражданин на Кралство Мароко, живущ в гр.
Казабланка, кв.Рахме, Кралство Мароко, неженен, с основно образование,
работник, притежаващ паспорт на Кралство Мароко с №AZ5815281 издаден
на 16.08.2022г. с адрес за призоваване в страната СДВНЧ - Любимец,
неосъждан
се признава за виновен в това,че
На 23.12.2022 година на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ
Свиленград, обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранни
официални документи за самоличност -италиански паспорт с №YA5518597
издаден на 12.03.2019г на името на А. Ф. / ***********/ роден на
**********г и италианска лична карта с №CA76218CS издадена на
08.10.2019 г на името А. Ф. / ***********/ роден на **********г, като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от Наказателния кодекс.
и в това че
- На 23.12.2022 година през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на
властта -престъпление по чл.279, ал.1 от Наказателния кодекс
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от подсъдимия А. Ф. със снета по-горе самоличност на основание
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което на
основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
За така извършеното престъпление по чл.279, ал.1 от НК от подсъдимия
А. Ф. на основание чл.279, ал.1 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание
”Лишаване от свобода” за срок от 6 месеца и „глоба“ в размер на 200 / двеста/
лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 години.
2. На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А. Ф. се определя
едно общо наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване
от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК
изпълнението на така наложеното наказание “Лишаване от свобода” се отлага
4
за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на подсъдимия
общо наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и
наказанието глоба в размер на 200 / двеста / лева.
3. От деянието извършено от подсъдимия А. Ф. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
4. Веществените доказателство по делото, а именно: неистински
италиански паспорт с №YA5518597 издаден на 12.03.2019г на името на А. Ф.
/ ***********/ роден на **********г и неистинска италианска лична карта с
№CA76218CS издадена на 08.10.2019 г на името А. Ф. / ***********/ роден
на **********г. на основание чл.112, ал.4 от НПК да останат приложени по
делото.
5. Направените по делото разноски в размер на 120.00 лева за преводач
на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а
направените по делото разноски в размер на 323.16 лева за извършена
експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва да се заплатят от
подсъдимия А. Ф..
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия А. Ф., чрез преводача от български език на арабски и
обратно И. М. Д., ЕГН: ********** – гр. **************** предупреден за
отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен
смисълът на настоящото споразумение и същия декларира, че се отказва от
съдебно разглеждане на делото по общия ред.

ДЕКЛАРАЦИЯ

Подписаният А. Ф. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното
споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се подписвам.

ПРЕВОДАЧ:………………………
ПОДСЪДИМ:..................................
/И. М. Д./ /А. Ф./

СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО,ТО-СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………. ЗАЩИТНИК:
……………………….
5
/М. С./ /АДВ. ДОБРИ ТОДЕВ/


ПОДСЪДИМ:................................

/А. Ф./

Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на арабски език на подсъдимия от преводача И. М. Д., ЕГН: ********** – гр.
**************** предупреден за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:………………………
/И. М. Д./

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор М. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално Отделение - Свиленград и адв. Добри
Тодев от АК – Хасково – защитник на подсъдимия А. Ф., СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия А. Ф. /***********/, роден на **********
година в град Казабланка, Кралство Мароко, арабин по произход, марокански
гражданин, живущ в град **************, неженен, с основно образование,
работник, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 23.12.2022 година през ГКПП ”Капитан Андреево” - шосе, общ.
Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република
Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта
-престъпление по чл.279, ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 279, ал.1, чл.54, ал.1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (шест)
месеца и „ГЛОБА” в размер на 200 (двеста) лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия А. Ф. /***********/, роден на **********
година в град Казабланка, Кралство Мароко, арабин по произход, марокански
гражданин, живущ в град **************, неженен, с основно образование,
работник, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 23.12.2022 година на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград,
обл. Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранни официални
документи за самоличност -италиански паспорт с №YA5518597 издаден на
6
12.03.2019г на името на А. Ф. / ***********/ роден на **********г и италианска
лична карта с №CA76218CS издадена на 08.10.2019 г на името А. Ф. /
***********/ роден на **********г, като от него за самото съставяне не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр.
ал.1 от НК,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54,
ал.1 от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок
от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия А. Ф.,със снета
по делото самоличност , едно общо наказание, явяващо се най-тежкото измежду
наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (осем)
месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така определеното
общо наказание „Лишаване от свобода” и изцяло наказанието ” ГЛОБА” в
размер на 200 (двеста) лева.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК веществените
доказателства по делото, а именно: неистински италиански паспорт с
№YA5518597 издаден на 12.03.2019 година на името на А. Ф. / ***********/
роден на ********** година и неистинска италианска лична карта с
№CA76218CS издадена на 08.10.2019 г на името А. Ф. / ***********/ роден на
********** година, ДА ОСТАНАТ приложени по делото.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия А. Ф., със снета
по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на
МВР, вносими по сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в
размер на 323.16 лв. (триста двадесет и три лева и шестнадесет стотинки)
произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 120 лв. (сто и двадесет лева),
ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а сторените в
съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка
на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 5/2023 година
по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу А. Ф. за престъпление по
чл. 279, ал.1 от НК и по чл. 316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.


СЪДИЯ:…………………
/Добринка Кирева/

Съдебни заседатели: 1. ………………..
/Нели Стефанова/

7
2. …………………
/Руска Георгиева/

Подсъдимия А. Ф. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от Съда
Споразумение.

Адв.Тодев – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Тодев.

Заседанието завърши в 14.10 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
8