Споразумение по дело №672/2024 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 275
Дата: 19 август 2024 г. (в сила от 16 август 2024 г.)
Съдия: Йорданка Красимирова Ненчева
Дело: 20245620200672
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 16 август 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 275
гр. Свиленград, 16.08.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ШЕСТИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на шестнадесети август през две хиляди
двадесет и четвърта година в следния състав:
Председател:Йорданка Кр. Ненчева
при участието на секретаря ВАСИЛЕНА В. КОСТАДИНОВА
и прокурора Ц. Л. И.
Сложи за разглеждане докладваното от Йорданка Кр. Ненчева Наказателно
дело от общ характер № 20245620200672 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 15:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно призована, изпраща представител прокурор Ц. Л..
Подсъдимият И. И. М., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана” – Хасково, се явява. За него се явява адв. З. Ч., упълномощен
защитник от бързото производство.
В залата присъства преводач Ш. Н. Ю., редовно призован.
Адв. Ч. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият И. И. М. не владее български
език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва
от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да
бъде назначен преводач, като поименно определя Ш. Н. Ю., който да извърши
устен превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия И. И. М. преводач Ш. Н. Ю., който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач Ш. Н. Ю., роден на *********************** година в село
1
**************, област Кърджали, турчин, двойно гражданство - българско и
турско, ЕГН: **********, живущ в град ********************************, с
висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела с подсъдимия и
другите участници в производството.
Преводачът Ш. Н. Ю. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2
от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач Ш. Н. Ю. – Обещавам да направя верен превод.
Съдът разясни правата и задълженията на преводача
Преводач Ш. Н. Ю. – Ясни ми са.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Ч. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият И. И. М. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият И. И. М.
/********************************************/, роден на **********
година в град Солун, Република Гърция, грък, гръцки гражданин, живущ в гр.
*************************, Република Гърция, с начално образование,
собственик на фирма „М. И.“ гр. *************************, Р.Гърция,
женен, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Ч. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда,
прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият И. И. М. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава
на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият И. И. М. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
2
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение и предлага на страните
промени в същото като следва да бъде заличен на стр. 2, в т. 1, абзац
последен.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия И. И. М., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение. Не възразявам
с така направеното предложение от страна на съда.
Адв. Ч. - Поддържам споразумението, което е подписано. Моля
производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение. Не възразявам с така направеното предложение от страна на
съда, касаещо подписаното споразумение.
Подсъдимият И. И. М. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
одобряване на представеното споразумение. Не възразявам с така направеното
предложение от страна на съда.
Съдът намира, че следва да бъде отразена предложената промяна в
споразумението, така както се посочи по – горе, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДОПУСКА промяна в споразумението, като
ЗАЛИЧАВА на стр. 2, в т. 1, абзац последен.
Определението не подлежи на обжалване или протест.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия И. И.
М., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият И. И. М. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, 16.08.2024 год. в град Свиленград, на основание чл.381 от НПК,
между Ц. Л. – прокурор при Районна прокуратура гр. Хасково, от една страна
3
и адвокат З. Ч. - адвокат от Хасковска адвокатска колегия, като защитник на
обвиняемия И. И. М. /**********************/, от друга страна, се сключи
настоящото споразумение за решаване на делото по бързо производство №
330/2024 година по описа на ГПУ-Свиленград, което споразумение включва
съгласието по всички въпроси посочени в по чл.381, ал.5 от НПК, относно
следното:
1. Обвиняемият И. И. М. /**********************/, роден на
********** год. в гр. Солун, Р. Гърция, грък, гръцки гражданин, женен,
неосъждан, начално образование, собственик на фирма „М. И.“ гр.
*************************, Р.Гърция, живущ в гр.
*************************, Р. Гърция, ********************** /къща/ и
адрес за призоваване: Следствен арест при РУ-Свиленград, притежаващ
гръцка лична карта № АО226176, изд. на 11.02.2020 год. СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН за това, че:
- На 15.08.2024 год. в гр. Свиленград, обл. Хасково, управлявал моторно
превозно средство - лек автомобил „БМВ“, модел „Пета серия“ с рег. №
EBN5127, с концентрация на алкохол в кръвта над 1,2 на хиляда, а именно -
1,49 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер“,
модел 7510 с индивидуален номер ARBA - 0093 - престъпление по чл.343б,
ал.1 от НК,
- На 15.08.2024 год., в гр. Свиленград, обл. Свиленград, обл. Хасково,
противозаконно пречил на органи на властта – мл. инспектор
******************************** И. и мл. инспектор
************************ и двамата служители в група „Охранителна
полиция“ при РУ- Свиленград при ОД на МВР гр. Хасково, да изпълняват
задълженията си - да извършат проверка на МПС и лица при полицейски
наряд, осъществяващ патрулно-постова дейност за опазване на обществения
ред и разкриване и предотвратяване на престъпления, като при управление на
лек автомобил марка „БМВ“, модел „Пета серия“ с рег. № EBN 5127, не спира
на подаден сигнал със „стоп палка“ и светлинен сигнал и прави опит да се
укрие, нарушавайки правилата за движение по пътищата, като по този начин е
осуети извършването на полицейска проверка - престъпление по чл.270, ал.1
от НК,
За така извършеното престъпление по чл.343б, ал.1 от НК от
обвиняемия И. И. М. /**********************/, със снета по-горе
самоличност и на основание чл.343б, ал.1, вр. чл.55, ал.1, т.1 и ал.2 от НК, се
налагат наказания „Лишаване от свобода” за срок от 10 /десет/ месеца и
„Глоба” в размер на 190 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
Не се налага на обвиняемия И. И. М. /**********************/,
предвиденото в чл.343г вр. чл.343б, ал.1 от НК, наказание „Лишаване от право
да се управлява МПС“, тъй като обвиняемия е неправоспособен водач.
4
На основание чл.343б, ал.5 от НК, Съдът да присъди обвиняемия И. И.
М. /**********************/ да заплати в полза на държавата
равностойността на моторното превозно средство - лек автомобил „БМВ“,
модел „Пета серия“ с рег. № EBN5127 в размер на 4 171,42 лева, съгласно
изготвена по делото съдебно-оценителна експертиза, което е послужило за
извършване на престъплението.
За извършеното престъпление по чл.270, ал.1 от НК на обвиняемият И.
И. М. /**********************/ на основание чл.270, ал.1 вр. с чл.55, ал. 1,
т.2 , б. „б“ вр. с чл. 42а, ал.2, т.1 и т.2, и чл.42б от НК се налага наказание
„Пробация” със следните пробационни мерки:
- „Задължителна регистрация по настоящ адрес“ за срок от 1 /една/
година с периодичност два пъти седмично;
- „Задължителни периодични срещи с пробационен служител“ за срок от
1 /една/ година
На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия И. И. М.
/**********************/, със снета по-горе самоличност се определя едно
общо наказание, по-тежкото от наложените наказания „Лишаване от свобода”
и „Пробация“, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 10 /десет/ месеца.
На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.
На основание чл.23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемият
наказание „Лишаване от свобода” се присъединява изцяло и наказанието
„Глоба” в размер на 190,00 лева.
2. От деянията извършени от обвиняемия И. И. М.
/**********************/, не са причинени имуществени вреди, които
подлежат на възстановяване и обезпечаване.
3. По делото не са иззети веществени доказателства.
4. Направените по делото разноски в размер на 82,50 лeва за извършен
превод, на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган, който ги е направил, а направените по делото разноски за оценъчна
експертиза в размер на 279,90 лева на основание чл.189, ал.3 от НПК да бъдат
заплатени от обвиняемия И. И. М. /**********************/.
За посочените по-горе престъпления от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На страните е известно и същите са съгласни с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния
съд, определението на съда по чл.382 от НПК е окончателно и има
последиците на влязла в сила присъда за обвиняемия И. И. М.
/**********************/, както и че определението на съда не подлежи на
въззивно и касационни обжалване.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 от НПК.
5
На обвиняемия И. И. М. /**********************/ със снета по-горе
самоличност чрез преводача от български на турски език и обратно Ш. Н. Ю.,
адрес: гр. *******************************************************,
предупреден за наказателната отговорност за даване на неверен превод по
чл.290 от НК, беше разяснен смисъла на настоящото споразумение и същият
декларира, че е съгласен със сключеното споразумение досежно извършеното
от него престъпление и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ:


Подписаният ********************** /И. И. М./ ДЕКЛАРИРАМ, че
съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,
за което се подписвам.


ПРЕВОДАЧ: ............................... ОБВИНЯЕМ: ....................................
(Ш. Н. Ю.) (И. И. М.)




СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:


РАЙОННА ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО
ТО-СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:........................................
(Ц. Л.)

ЗАЩИТНИК: .....................................
(адв. З. Ч.)

ОБВИНЯЕМ: ...................................
(И. И. М.)
6



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език и обратно от преводача Ш. Н. Ю. с ЕГН: **********, адрес: гр.
*******************************************************, предупреден
за наказателната отговорност за даване на неверен превод по чл.290, ал.2 от
НК.


ПРЕВОДАЧ: .......................................
(Ш. Н. Ю.)


Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Ц. Л. на Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. З. Ч. от АК – Хасково –
защитник на подсъдимия И. И. М. от Република Гърция СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия И. И. М.
/********************************************/, роден на **********
година в град Солун, Република Гърция, грък, гръцки гражданин, живущ в гр.
*************************, Република Гърция, с начално образование,
собственик на фирма „М. И.“ гр. *************************, Р.Гърция,
женен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 15.08.2024 год. в гр. Свиленград, обл. Хасково, управлявал моторно
превозно средство - лек автомобил „БМВ“, модел „Пета серия“ с рег. №
EBN5127, с концентрация на алкохол в кръвта над 1,2 на хиляда, а именно -
1,49 на хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер“,
модел 7510 с индивидуален номер ARBA - 0093 - престъпление по чл.343б,
ал.1 от Наказателния кодекс,
поради което и на основание чл.343б, ал.1, вр. чл. 55, ал.1, т. 1 и ал. 2
7
от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок
от 10 /десет/ месеца и наказание „ГЛОБА” в размер на 190 лв.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
НЕ НАЛАГА, на основание чл.343г, вр.чл.343б, ал.1 от НК,
предвиденото наказание „Лишаване от право да управлява моторно превозно
средство”, тъй като обвиняемия е неправоспособен водач.
ОСЪЖДА на основание чл.343б, ал.5 от НК подсъдимия И. И. М.
/********************************************/ да заплати в полза на
държавата равностойността на моторното превозно средство - лек автомобил
„БМВ“, модел „Пета серия“ с рег. № EBN5127 в размер на 4 171,42 лева,
съгласно изготвена по делото съдебно-оценителна експертиза, което е
послужило за извършване на престъплението.

ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия И. И. М.
/********************************************/, роден на **********
година в град Солун, Република Гърция, грък, гръцки гражданин, живущ в гр.
*************************, Република Гърция, с начално образование,
собственик на фирма „М. И.“ гр. *************************, Р.Гърция,
женен, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
на 15.08.2024 год., в гр. Свиленград, обл. Свиленград, обл. Хасково,
противозаконно пречил на органи на властта – мл. инспектор
******************************** И. и мл. инспектор
************************ и двамата служители в група „Охранителна
полиция“ при РУ- Свиленград при ОД на МВР гр. Хасково, да изпълняват
задълженията си - да извършат проверка на МПС и лица при полицейски
наряд, осъществяващ патрулно-постова дейност за опазване на обществения
ред и разкриване и предотвратяване на престъпления, като при управление на
лек автомобил марка „БМВ“, модел „Пета серия“ с рег. № EBN 5127, не спира
на подаден сигнал със „стоп палка“ и светлинен сигнал и прави опит да се
укрие, нарушавайки правилата за движение по пътищата, като по този начин е
осуети извършването на полицейска проверка - престъпление по чл. 270,
ал.1 от НК,
поради което и на основание чл. 270, ал.1, вр.чл.55, ал.1, т.2, б. „б”, вр.
чл.42а, ал. 2, т. 1 и т. 2 и чл. 42б от НК, ГО ОСЪЖДА на наказание
„ПРОБАЦИЯ“ със следните пробационни мерки:
„Задължителна регистрация по настоящ адрес“ с продължителност 1
/една/ година, с периодичност на явяване и подписване пред пробационен
служител или определено от него длъжностно лице – 2 /два/ пъти седмично
и „Задължителни периодични срещи с пробационен служител” - с
продължителност 1 /една/ година.
8
ОПРЕДЕЛЯ на основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия И. И. М.,
със снета по делото самоличност, едно общо наказание, явяващо се най-
тежкото измежду наложените, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за
срок от 10 (десет) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от свобода и изцяло наказанието
ГЛОБА” в размер на 190 (сто и деветдесет) лева .
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, направените в
Бързото производство разноски в размер на 82,50 лв., ДА ОСТАНАТ за
сметка на органа на Бързото производство, а сторените в съдебното
производство разноски в размер на 50 лева, ДА ОСТАНАТ – за сметка на
съда.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия И. И. М.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на ОДМВР - Хасково, направените по
делото разноски в размер на 279,90 лв. произтичащи от изготвяне на
експертиза по Бързото производство.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 672/2024
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу И. И. М. за
престъпление по чл. 343б, ал.1 от НК и престъпление по чл. 270, ал.1 от
НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Доколкото спрямо подсъдимия И. И. М. няма взета мярка за
неотклонение, а същия е задържан на основание чл. 64, ал. 2 от НПК с
Постановление на Районна прокуратура - Хасково, Териториално
отделение - Свиленград от 15.08.2024 година, с оглед осигуряване явяването
му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е приключило с
одобряване на постигнато между страните споразумение, то:

Подсъдимият И. И. М. се освободи от съдебната зала.

Подсъдимият И. И. М. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение.

9
Препис - извлечение от Протокола в частта с одобреното споразумение
да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за
сведение.

Адв. Ч. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ заверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Ч..

Заседанието завърши в 15.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
10