ПРОТОКОЛ
№ 455
гр. Русе, 16.11.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – РУСЕ, IX НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в публично
заседание на шестнадесети ноември през две хиляди двадесет и втора година
в следния състав:
Председател:Ивайло Ас. Йорданов
при участието на секретаря Радостина Ил. Станчева
и прокурора С. В. В.
Сложи за разглеждане докладваното от Ивайло Ас. Йорданов Наказателно
дело от общ характер № 20224520202125 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:50 часа се явиха:
Обвиняемият Ш. Н. А. (***) - доведен от ОЗ „Охрана“, се явява лично и с адв. П.
П. – АК – Русе, назначен служебен защитник в хода на досъдебното производство.
За РсРП редовно призовани, се явява прокурор С. В..
СЪДЪТ като взе предвид, че обвиняемият Ш. Н. А. (***) е гражданин на ***,
намира, че следва да му се назначи преводач в хода на производството, който да
извършва превод от български език на арабски език и от арабски език на български
език, поради което и на основание чл. 395а ал.1 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
НАЗНАЧАВА за преводач на обвиняемия Ш. Н. А. (***), гражданин на *** – С.
К., висше образование, гр. Русе, при възнаграждение сумата от 30 лв. от БС, която да
извърши превод от български език на арабски език и от арабски език на български. На
преводача му се разясни отговорността на основание чл. 290 ал. 2 НК.
ПРЕДСЕДАТЕЛЯТ на състава запита страните за становище по въпроса относно
даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
Адв. П. П. – Да се даде ход на делото.
Обв. Ш. Н. А. (***)(чрез преводача) – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ като взе предвид становището на страните и като съобрази, че не са
1
нА.це отрицателните процесуални предпоставки за даване ход на делото, визирани в
чл.271, ал.2 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Сне се самоличността на обвиняемия:
Ш. Н. А. (***) - роден на ***г. в гр. ***, ***, сирийски гражданин, с пост. адрес
гр. ***, ***, с основно образование, неженен, безработен, неосъждан, притежаващ
документ за получаване на сирийска лична карта, издаден от Граждански отдел при
МВР на Сирийска Арабска Република.
СЪДЪТ разясни на обвиняемия с правата, с които разполага в рамките на
настоящото производство, съгласно чл. 55 НПК
Обв. Ш. Н. А. (***) (чрез преводача) – Разбрах правата си.
На основание чл.274, ал.1 от НПК председателят на състава разясни на страните
правото им на отвод срещу членовете на състава съда, прокурора, защитника и
секретаря.
ПРОКУРОРЪТ– Нямам искане за отвод.
Адв. П. П. – Нямам искане за отвод.
Обв. Ш. Н. А. (***) (чрез преводача) – Нямам искане за отвод.
ДОКЛАДВА се предложение за споразумение за прекратяване на наказателното
производство постигнато между прокурора С. В. при РсРП и защитника на обвиняемия
Ш. Н. А. (***) – адв. П. П..
На основание чл. 395в, ал. 1, вр. чл. 395а, ал. 1, вр. чл. 55, ал. 3 НПК, съдът
разяснява на обвиняемия правото му да откаже писмен превод на постигнатото
споразумение и съдебният протокол, за одобряване на същото
Ш. Н. А. (***) (чрез преводача) – Не желая писмен превод на споразумението и
съдебния протокол, за одобряване на същото.
ПРОКУРОРЪТ – Поддържам споразумението. Същото не противоречи на
закона и морала и моля да го одобрите. Няма да соча доказателства.
Адв. П. П. – Поддържам споразумението. Няма да соча доказателства.
Обв. Ш. Н. А. (***) (чрез преводача) – Моля да одобрите споразумението.
СЪДЪТ като взе предвид, че депозираното споразумение съдържа съгласие по
всички въпроси, визирани в чл.381, ал.5 НПК и на основание чл. 382, ал. 4 НПК
2
запитва обвиняемия разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Обв. Ш. Н. А. (***) (чрез преводача) – Разбирам обвинението. Признавам се за
виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласен съм с тях. Доброволно
подписах споразумението. Отказвам се от разглеждане на делото по общия ред.
СЪДЪТ след като взе предвид становището на страните и на основание чл. 382,
ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И
ВПИСВА в съдебния протокол съдържанието на споразумението, подписано от
прокурор от РсРП, защитника на обвиняемия и обвиняемия.
СПОРАЗУМЕНИЕ:
На основание чл. 381 ал. 5 от НПК, страните по споразумението постигнаха
съгласие по следните въпроси:
І. По чл.381, ал.5, т.1 от НПК:
Обвиняемият Ш. Н. А. (***) – сирийски гражданин, роден на ***г. в гр. ***,
***, притежаващ документ за получаване на сирийска лична карта, издаден от
Граждански отдел при МВР на Сирийска Арабска Република, с основно образование,
неженен, неосъждан, безработен, с адрес: гр.***, ***, се признава за виновен в това,
че:
На 13.11.2022г. в гр.Русе, на съвместен българо-румънски ГКПП „Дунав
мост” – трасе „изход-Гюргево”, направил опит да излезе през границата на страната
без разрешение на надлежните органи на властта – служител на ГКПП – ГПУ-Русе,
като деянието му останало недовършено поради независещи от волята му причини –
престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, които да
подлежат на възстановяване
ІІ. По чл.381, ал.5, т.2 и т.4 от НПК:
На основание чл.381, ал.5, т.2 от НПК за извършеното от обв.Ш. Н. А. (***)
престъпление по чл.279, ал.1 във вр. с чл.18, ал.1 от НК се определя следното
наказание при условията на чл.54, ал.1 от НК – „Лишаване от свобода” за срок от
3
ОСЕМ МЕСЕЦА и „Глоба” в размер на 200 лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК изтърпяването на наказанието „Лишаване от
свобода” за срок от ОСЕМ МЕСЕЦА се отлага за изпитателен срок от ТРИ ГОДИНИ.
Възпитателната работа с обвиняемият Ш. Н. А. (***) през изпитателния срок на
условното осъждане се възлага на Дирекция „Миграция“ при МВР.
В случай на привеждане в изпълнение на наказанието „Лишаване от свобода“, на
основание чл.59, ал.2 във вр. с ал.1 от НК да се приспадне времето, през което
обвиняемия е бил задържан: 1) по реда на ЗМВР за срок от 24 часа – на 13.11.2022г.; и
2) с Постановление на Районна прокуратура – Русе на основание чл.64, ал.2 от НПК за
срок до 72 часа – от 13.11.2022г. до датата на одобряване на споразумението от съда.
ІІІ. По чл.381, ал.5, т.6 от НПК:
Приобщеният като веществено доказателство по делото документ – документ за
получаване на сирийска лична карта, издаден от Граждански отдел при МВР на
Сирийска Арабска Република, на името на Ш. Н. А. (***), се връща на Ш. Н. А. (***).
На основание чл.189, ал.3 от НПК разноските по делото се възлагат на
обвиняемия Ш. Н. А. (***), който следва да заплати по сметка на ГПУ-Русе при
Регионална дирекция „Гранична полиция“ – Русе сумата от 75,25 лева (седемдесет и
пет лева и двадесет и пет стотинки).
С това споразумение страните уреждат окончателно всички въпроси, касаещи
наказателната отговорност на обвиняемия Ш. Н. А. (***) по отношение на описаното
по-горе престъпление.
След одобряване от съда на настоящото споразумение, същото има последиците
на влязла в сила присъда.
ПРОКУРОР: …….....…… ЗАЩИТНИК: ……………………..
/ С. В. / /адв. П. П./
Разбирам и съм съгласен със споразумението и настъпващите от него последици,
които разбирам и приемам изцяло. Признавам се за виновен. Отказвам се от
разглеждане по общия ред на наказателно производство по БП № 335 / 2022 г. по
описа на ГПУ- Русе. Споразумението подписвам доброволно.
Споразумението ми бе преведено и разяснено на арабски език.
4
ОБВИНЯЕМ: …………………..
Ш. Н. А. (***)
ПРЕВОДАЧ: .................................
/ С. К. /
СЪДЪТ като взе предвид постигнатото между РРП в лицето на прокурора С. В.
и защитника на обвиняемия Ш. Н. А. (***) – адв. П. П., споразумение, намира че
същото касае престъпление, за което е допустимо приключване на делото със
споразумение, съгласно чл. 381, ал. 2 НПК. Представеното споразумението съдържа
съгласие по всички въпроси визирани в чл. 381, ал. 5 НПК, същото не противоречи на
материалния закон, с оглед правната квА.фикация на деянието и определеното
наказанието, и същевременно доказателствената съвкупност по делото, в достатъчна
степен подкрепя предлаганото разрешение на съществените въпроси, относно
отговорността на обвиняемия, а определеното наказание би допринесло за постигане
на целите на наказанието визирани в чл. 36 НК, поради което и след като съобрази, че
постигнатото споразумение не противоречи на закона и морала и на основание чл.381,
вр. чл. 382, ал. 7 НПК, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И
ОДОБРЯВА споразумението, постигнато между адв. П. П. – в качеството й на
защитник на обвиняемия Ш. Н. А. (***) и прокурор С. В. от РсРП.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 НПК наказателното производство по
НОХД № 2125 по описа на РсРС за 2022 година, поради одобряване на
споразумението.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно, не подлежи на обжалване и протест и има
последиците на влязла в сила присъда.
ЗАСЕДАНИЕТО приключи в 15,00 часа.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Русе: _______________________
Секретар: _______________________
5