Споразумение по дело №29/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 16
Дата: 11 януари 2019 г. (в сила от 11 януари 2019 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20195620200029
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 9 януари 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2019                                                                          Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                    наказателен състав

На единадесети януари                              две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:    

        

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

 

Секретар: Татяна Терзиева

Прокурор: Надя Митева

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 29 по описа на Съда за 2019 година

На именното повикване в 13.45 часа, се явиха:

Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

Подсъдим М.Д.Н.Б., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ - Любимец, се явява. За него се явява адв. И.И., упълномощен защитник от Бързото производство (БП), редовно призован.

Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Надя Митева.

            В залата присъства преводач Н.С.Г., редовно призована.

           Адв.И.  – Заявявам, че подзащитният ми М.Д.Н.Б.  ще се ползва в настоящото производство от английски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият М.Д.Н.Б.  не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от английски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Н.С.Г., която да извърши устен превод от български на английски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

 О П Р ЕД Е Л И :

 НАЗНАЧАВА на подсъдимия М.Д.Н.Б.  преводач Н.С.Г., която да извърши устен превод от български на английски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.

Да се издаде РКО.

Сне се самоличността на преводача.

          Преводач Н.С.Г., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живуща ***, с висше образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите участници в производството.

         Преводачът Н.С.Г. – Владея писмено и говоримо английски  език.

          Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

         Преводачът Н.С.Г. – Обещавам да направя верен превод.

          На преводача се разясниха правата и задълженията му.

          Преводачът Н.С.Г. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.И.  Да се даде ход на делото.

Подсъдимият М.Д.Н.Б. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам много добре с преводача и не възразявам този преводач да ми превежда по делото.

Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим М.Д.Н.Б., роден на *** ***, Кралство Йордания, арабин, гражданин на Кралство Йордания, живущ ***, Кралство Камбоджа, неженен, с висше образование, неосъждан.

 На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

 Адв.И.  Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият М.Д.Н.Б.  (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, секретаря, защитника и преводача.

На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НК, и в частност тези по чл. 55, ал. 3, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият М.Д.Н.Б.  (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Съдът докладва внесеното Споразумение.

Прокурорът – Представили сме Споразумение, което представител на Районна прокуратура – Свиленград е подписал с адв. И.И., защитник на подсъдимия М.Д.Н.Б., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.И.  Поддържам Споразумението, което сме подписали с  Прокурор при Районна прокуратура - Свиленград. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение. 

Подсъдимият М.Д.Н.Б.  (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия  М.Д.Н.Б.  разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият М.Д.Н.Б.  (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

Съдът запита страните предлагат ли промени в Споразумението.

Прокурорът – Не предлагам промени в Споразумението.

Адв.И.  – Не предлагам промени.Съгласна съм.

Подсъдимият М.Д.Н.Б.  (чрез преводача) – Не предлагам промени.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 11.01.2019 година в град Свиленград, между подписаните Надя Митева Прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и И.И. - Адвокат при Адвокатска колегия - Хасково, защитник на М.Д.Н.Б. - обвиняем по БП № 4/2019 година по описа на ГПУ – Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си Споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

Обвиняемият М.Д.Н.Б., роден на *** ***, Кралство Йордания, арабин, гражданин на Кралство Йордания, живущ ***, Кралство Камбоджа, неженен, с висше образование, търговец, неосъждан, с паспорт на Краство Йордания с № O910467, издаден на 05.03.2018 година, валиден до 04.03.2020 година, се признава за виновен в това, че на 01.01.2019 година на ГКПП Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ за самоличност – Паспорт на Република Кирибати с № K86415810 на името на М.Д.Н.Б., роден на *** година, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2,  вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налага наказание Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 (три) години и на 01.01.2019 година през ГКПП Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат наказания Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 (три) години и „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

         На основание чл. 23, ал. 1 от НК на обвиняемия М.Д.Н.Б. се налага едно общо наказание, а именно Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 от НК се отлага за срок от 3 (три) години. На основание чл. 23, ал. 3 от НК към така определеното общо наказание се присъединява изцяло наказаниетоГлоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).

Веществените доказателства – паспорт на Република Кирибати с № K86415810, издаден на 10.09.2018 година на името на М.Д.Н.Б., роден на *** година, Свидетелство за управление (СУ) на моторно превозно средство (МПС) на Република Кирибати с № 9674-823-713, издадено на 20.09.2018 година на името на М.Д.Н.Б., роден на *** година и Лична карта на Република Кирибати с № 6784.0942.662, издадена на 14.08.2018 година  на името на М.Д.Н.Б., роден на *** година, на основание чл. 112,  ал. 4 от НПК да останат по делото.

Направените по делото разноски за преводач в БП в размер на 140 лв. (сто и четиридесет лева), на основание чл. 189, ал. 2 от НПК да останат за сметка на съответния орган.

Направените по делото разноски за експертиза, в размер на 197.06 лв. (сто деветдесет и седем лева и шест стотинки), на основание чл. 189,  ал. 3 от НПК, се възлагат и следва да се заплатят от обвиняемия М.Д.Н.Б..

         От престъпленията, извършени от обвиняемия М.Д.Н.Б. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

         На обвиняемия М.Д.Н.Б. чрез преводача от английски език на български език и обратно Н.С.Г. с ЕГН **********, предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290,  ал. 2 от НК, беше разяснен смисъла на настоящото Споразумение, и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

 

                                               ДЕКЛАРАЦИЯ      

         Подписания М.Д.Н.Б. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Н.С.Г. с ЕГН **********, родена на *** ***.

 

ПРЕВОДАЧ:………………                            ОБВИНЯЕМ:............................                                                                         

           (Н.С.Г.)             (М.Д.Н.Б.)

                                          СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

Районна прокуратура -

град Свиленград

ПРОКУРОР:…………………..                      ЗАЩИТНИК:…………………..

                     (Надя Митева)                                         (адв. И.И.)

                                                                             

                                                                     ОБВИНЯЕМ:.............................         

                                                                 (М.Д.Н.Б.)

             

         Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език на английски език на обвиняемия от преводача Н.С.Г. с ЕГН ********** ***, предупредена за отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК.

 

                                                            ПРЕВОДАЧ:.............................                                                                      (Н.С.Г.)  

 

 Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

 Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

 О П Р Е Д Е Л И: №

 ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Надя Митева при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат И.И. ***, защитник на подсъдимия М.Д.Н.Б. от Република Йордания, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

 І. ПРИЗНАВА подсъдимия М.Д.Н.Б., роден на *** ***, Кралство Йордания, арабин, гражданин на Кралство Йордания, живущ ***, Кралство Камбоджа, неженен, с висше образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 01.01.2019 година през ГКПП Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на  наказание „Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и на наказание  „Глоба”  в  размер  на  200 лв. (двеста лева).

  На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

 ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимия М.Д.Н.Б., роден на *** ***, Кралство Йордания, арабин, гражданин на Кралство Йордания, живущ ***, Кралство Камбоджа, неженен, с висше образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 01.01.2019 година на ГКПП Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ за самоличност – Паспорт на Република Кирибати с № K86415810 на името на М.Д.Н.Б., роден на *** година, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

          На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

 ІІІ. На основание чл. 23, ал. 1 от НК, ОПРЕДЕЛЯ на подсъдимия  М.Д.Н.Б., роден на *** ***, Кралство Йордания, арабин, гражданин на Кралство Йордания, живущ ***, Кралство Камбоджа, неженен, с висше образование, неосъждан, ЕДНО ОБЩО наказание, а именно по-тежкото от двете: „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

           На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на така определеното общо наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

           На основание чл. 23, ал. 3 от НК, ПРИСЪЕДИНЯВА към така определеното общо наказание и наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. (двеста лева).           

           ІV. На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 140 лв. (сто и четиридесет  лева) за извършен превод да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

V. На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия М.Д.Н.Б., роден на *** ***, Кралство Йордания, арабин, гражданин на Краство Йордания, живущ ***, Кралство Камбоджа, неженен, с висше образование,  неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Техническа експертиза в размер 197.06 лв.(сто деветдесет и седем лева и шест стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.

VІ. ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно: Паспорт на Република Кирибати с № K86415810, издаден на 10.09.2018 година на името на М.Д.Н.Б., роден на *** година, СУ на МПС на Република Кирибати с № 9674-823-713, издадено на 20.09.2018 година на името на М.Д.Н.Б., роден на *** година и Лична карта на Република Кирибати с № 6784.0942.662, издадена на 14.08.2018 година на името на М.Д.Н.Б., роден на *** год, ДА ОСТАНАТ приложени по делото.

            С оглед горното, Съдът

        О П Р Е Д Е Л И :

        ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 29/2019 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу М.Д.Н.Б.  от  Република Йордания за престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК и за престъпление по чл. 316, вр.чл. 308, ал. 2, вр.ал. 1 от НК.

        ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

           

        Подсъдимият М.Д.Н.Б.  (чрез преводача) - Не желая да ми се връчи писмен превод от одобреното Споразумение на английски език.

 

 Препис от Протокола да се изпрати на СДВНЧ – Любимец, за сведение.

   

                                                                      Заседанието завърши в 14.00 часа.

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

          СЪДИЯ:

 

 

                              СЕКРЕТАР: