Споразумение по дело №3/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 2
Дата: 7 януари 2022 г. (в сила от 7 януари 2022 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20221890200003
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 7 януари 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта

ПРОТОКОЛ
№ 2
гр. Сливница, 07.01.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ ГРАЖДАНСКИ СЪСТАВ, в
публично заседание на седми януари през две хиляди двадесет и втора година
в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора Хр. К. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20221890200003 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
мл.прокурор К..
Обвиняемият С. Б. (S. B.) – редовно уведомен, осигурен от началника
на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично.
Не се явява упълномощеният му защитник адвокат ИВ. ЕЛ. – САК.
Явява се назначеният на досъдебното производство служебен защитник
адв. А. А. САК.
Явява се и преводачът от български език на грузински език и обратно
М. Л. Д..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият С. Б. (S. B.)
не е български гражданин, същият е гражданин на Р Грузия и не владее
български език, владее грузински, намира, че следва да му бъде назначен
преводач от български език на грузински език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА М. Л. Д. за преводач от български език на грузински
1
език и обратно на обвиняемия С. Б. (S. B.), по н.о.х.дело № 3 / 2022 г. по
описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
М.Л. Д. – 60 години, неосъждана, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Разбирам се с преводача
и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на грузински език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор К.: Да се даде ход на делото в присъствието на назначения
служебен защитник на обвинияемия - адв. А.А., тъй като при уведомяване на
упълномощения защитник за часа на насроченото заседание от страна на
деловодството в РРП – гр. Сливница, последният е заявил, че няма да се яви,
тъй като не му е заплатено адвокатско възнаграждение.
Адвокат Ал. А.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
С. Б. (S. B.), роден на ********** г. в Република Грузия, грузински
гражданин, приносител на грузински паспорт № ........, издаден на 26.09.2016
г. от Република Грузия, със средно образование, неженен, с адрес: .............,
неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
2
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия С. Б. (S.
B.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал.
2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от назначеният ми защитник -
адв. А.А.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните
да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор К.: Госпожо председател, със служебния защитник на
обвиняемия - С. Б. (S. B.) – адвокат адв. А.А. - САК, постигнахме
споразумение, което представям и ще Ви помоля, след като се запознаете с
него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото
по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат А.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Х.К. – мл.прокурор при Районна
прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 7 / 2022 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка
№ 27 / 2022 г. по описа на РП-Сливница и адв. А. А. САК – служебен
защитник на обвиняемия С. Б. (S. B.), със съгласието на обвиняемия С. Б. (S.
B.) и в присъствието на преводача от и на грузински език – М. Л. Д.. Към
3
постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл.
381 ал. 6 от НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат А.А.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия С. Б.
(S. B.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението.
Въпрос на съда:2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Да, признавам
се за виновен.
Въпрос на съда:3. Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Да, съгласен
съм с тези последици.
Въпрос на съда:5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия С. Б. (S. B.), (чрез преводача): Доброволно
подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

4
1. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между Х.К. – мл. прокурор при Районна
прокуратура – Сливница, и адвокат ИВ. ЕЛ. от САК – упълномощен
защитник на обв. С. Б. (S. B.), роден на ********** г. в Република Грузия,
грузински гражданин, със съгласието на обвиняемия, чрез превод от
български език на грузински език и от грузински език на български език от
преводача М. Л. Д., с ЕГН: **********.

2. УСЛОВИЯ:
Разследването по делото е приключено.
С. Б. (S. B.), роден на ********** г. в Република Грузия, грузински
гражданин, е обвинен в извършването на престъпление по Глава девета от
Особената част на НК – по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.
Споразумението е допустимо, тъй като престъплението, за което се
сключва, не е сред визираните в разпоредбата на чл. 381, ал. 2 НПК, за които
не се допуска споразумение.
С престъплението, предмет на настоящото наказателно производство,
не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага
възстановяването или обезпечаването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и съгласно чл. 383, ал. 1 от НПК има
последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия С. Б. (S. B.), и не
подлежи на инстанционен контрол.
Обв. С. Б. (S. B.) заявява, че настоящото споразумение е прочетено на
разбираем за него език, извършен е устен превод, има защитник и не се
нарушават процесуалните му права. Същият заявява, че не желае писмен
превод на основание чл. 395а, ал. 3, вр. ал. 1, вр. чл. 55, ал. 4 от НПК.
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият С. Б.
(S. B.), роден на ********** г. в Република Грузия, грузински гражданин,
5
приносител на грузински паспорт № ........, издаден на 26.09.2016 г. от
Република Грузия, със средно образование, неженен, с адрес: .............,
неосъждан, е ВИНОВЕН в това, че:
На 5.01.2022 г., около 16,00 часа, на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на АРМ (автоматизирано работно място) № 15, трасе
”Входящи леки автомобили”, пред Т. С. П. - младши инспектор при ГКПП-
Калотина, съзнателно се е ползвал от неистински чуждестранен официален
документ - грузинско свидетелство за управление на превозно средство с №
СН1378910, на което е придаден вид, че е издадено на 28.09.2017 г. от
Република Грузия на името на S. B., роден на ********** г. в Република
Грузия, като от него за самото съставяне на документа не може да се търси
наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал.
1 от НК.

3. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се съгласяват на обвиняемия С. Б. (S. B.), с посочената по-горе
самоличност, на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1, вр. чл. 54, ал. 1
от НК да бъде наложено наказание „лишаване от свобода” за срок от 6
(ШЕСТ) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде
отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (ТРИ) години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК
времето, през което обвиняемият С. Б. (S. B.) е бил задържан по настоящото
производство, да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на
наказанието „лишаване от свобода“, както следва:
времето, през което е бил задържан по реда на чл. 72, ал. 1, т. 1 от ЗМВР
на 5.01.2022 г.;
времето, през което е бил задържан по реда на чл. 64, ал. 2 от НПК – от
6.01.2022 г. до датата на одобряване на настоящото споразумение от
съда.

4. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл. 112, ал. 4 от НПК страните се съгласяват неистинското
грузинско свидетелство за управление на превозно средство с № СН1378910,
6
на което е придаден вид, че е издадено на 28.09.2017 г. от Република Грузия
на името на S. B., роден на ********** г. в Република Грузия (находящо се на
л. 36 от ДП), да остане към материалите по делото.

5. РАЗНОСКИ:
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските
по делото в размер на 142,19 (сто четиридесет и два лева и деветнадесет
стотинки) да се възложат в тежест на обвиняемия С. Б. (S. B.).

МЛ.ПРОКУРОР: ………………. ЗАЩИТНИК:…………………….
(Хр. К.) (адв. Ал. А.)

ПРЕВОДАЧ:…………….. ОБВИНЯЕМ:……………………
(М. Д.) (С. Б./S. B.)
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Х.К. – мл. прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 7 / 2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 27 / 2022 г. по описа на РП-Сливница,
адв. А.А. - САК – служебен защитник на обвиняемия С. Б. (S. B.), със
съгласието на С. Б. (S. B.) и в присъствието на преводача от български език на
грузински език и обратно М. Л. Д..
ПРИЗНАВА обвиняемия С. Б. (S. B.), роден на ********** г. в
Република Грузия, грузински гражданин, приносител на грузински паспорт №
........, издаден на 26.09.2016 г. от Република Грузия, със средно образование,
неженен, с адрес: ............., неосъждан, е ВИНОВЕН в това, че на 05.01.2022
г., около 16,00 часа, на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на
7
АРМ (автоматизирано работно място) № 15, трасе ”Входящи леки
автомобили”, пред Т. С. П. - младши инспектор при ГКПП-Калотина,
съзнателно се е ползвал от неистински чуждестранен официален документ -
грузинско свидетелство за управление на превозно средство с № СН1378910,
на което е придаден вид, че е издадено на 28.09.2017 г. от Република Грузия
на името на S. B., роден на ********** г. в Република Грузия, като от него за
самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност,
поради което и на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 във вр. с
чл.54, ал.1 от НК, го ОСЪЖДА на 6 /ШЕСТ/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА”.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание 6 /ШЕСТ/ месеца „лишаване от свобода” за срок от
3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 и ал.2 НК времето през което
обвиняемия С. Б. (S. B.) е бил задържан, а именно от 05.01.2022 г. до датата
на одобряване на споразумението – 07.01.2022 г.вкл.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал.4 НПК , вещественото
доказателство: неистинското грузинско свидетелство за управление на
превозно средство с № СН1378910, на което е придаден вид, че е издадено
на 28.09.2017 г. от Република Грузия на името на S. B., роден на ********** г.
в Република Грузия (находящо се на л. 36 от ДП), да остане по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал.3 от НПК, обвиняемия С. Б. (S.
B.) да заплати направените по делото разноски за документно техническа
експертиза, в размер на 142,19 /сто четиридесет и два лева и 19 ст./ лева .
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия С. Б. (S. B.)
със снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка
на НБПП - София направените по делото разноски за осъществяваната правна
помощ в лицето на адв. А.А. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия С. Б. (S. B.)
адвокат Ал. А. – САК да се издаде заверен препис от настоящото
споразумение, който да му послужи пред Софийска адвокатска колегия във
връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 3 / 2022 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
8
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ С. Б. (S. B.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9