Споразумение по дело №607/2020 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 260028
Дата: 14 октомври 2020 г. (в сила от 14 октомври 2020 г.)
Съдия: Кремена Тодорова Стамболиева Байнова
Дело: 20205620200607
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 14 октомври 2020 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2020                                                                          Град Свиленград

Свиленградският районен съд                                                    наказателен състав

На четиринадесети октомври                            две хиляди и двадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

 

                                                       Председател: КРЕМЕНА СТАМБОЛИЕВА

                                       

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Стефка Стоянова

сложи за разглеждане докладваното от Съдия СТАМБОЛИЕВА

НОХ дело № 607 по описа на Съда за 2020 година

На именното повикване в 16.30 часа се явиха:

                   Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.

          Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – Прокурор Стефка Стоянова.

Подсъдим Т.Й., редовно призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява. За него се явява адв.Д.Т., служебен защитник от Бързото производство (БП), редовно призована.              

                    В залата присъства преводач Ф. Мюстеджеб С., редовно призована.

                    Адв.Т. – Заявявам, че подзащитният ми Т.Й. ще се ползва в настоящото производство от турски език.

Съдът, като взе предвид, че подсъдимият Т.Й. не владее български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен преводач, като поименно определя Ф. Мюстеджеб С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл. 142, ал. 1 от НПК

          О П Р ЕД Е Л И :

          НАЗНАЧАВА на подсъдимия Т.Й. преводач Ф. Мюстеджеб С., която да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лв. (двадесет лева), платими от БС на Съда.

          Да се издаде РКО.

          Сне се самоличността на преводача.

          Преводач Ф.М.С., родена на *** ***, българка, българска гражданка, живущ ***, със средно образование, омъжена, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в производството.

           Преводачът Ф.М.С. – Владея писмено и говоримо турски език.

            Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред Съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

           Преводачът Ф.М.С. – Обещавам да направя верен превод.

           На преводача се разясниха правата и задълженията му.                    

           Преводачът Ф.М.С. – Ясни са ми правата и задълженията.

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото. 

Адв.Т. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Т.Й. (чрез преводача) - Ход на делото. Заявявам, че се разбирам добре с преводача.

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради което

О П Р Е Д Е Л И :

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.

Подсъдим Т.Й., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Република Турция, женен, с висше образование, неосъждан.

  На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника,  съдебния секретар и преводача.

Прокурорът  – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.

Адв.Т. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.

Подсъдимият Т.Й. (чрез преводача) - Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.

          На основание чл. 274, ал. 2 от НПК, се разясниха на страните правата им, предвидени в НПК, както и правата на подсъдимия по чл. 55 от НПК, и в частност тези по чл. 55, ал. 4, вр.чл. 395а и по чл. 395в от НПК, а именно да получи писмен превод на съответния език на постановената Присъда, респ. одобрено Споразумение за решаване на делото или да откаже получаването на писмен превод на посочените документи.

Подсъдимият Т.Й. (чрез преводача) - Ясни са ми правата.

Съдът докладва внесеното Споразумение.

                   Прокурорът – Представили сме Споразумение, което е подписано с адв.Т., защитник на подсъдимия Т.Й., което поддържам и с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

Адв.Т. - Поддържам Споразумението, което сме подписали с представител на Районна прокуратура. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение. 

Подсъдимият Т.Й. (чрез преводача) – Поддържам Споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното Споразумение.

На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Т.Й. разбира ли обвинението; признава ли се за виновен; разбира ли последиците от Споразумението; съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал Споразумението.

Подсъдимият Т.Й. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от Споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното Споразумение има характера на влязла в сила Присъда. Подписал съм Споразумението доброволно.

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие относно съдържанието на окончателното Споразумение

                    О П Р Е Д Е Л И :

ВПИСВА съдържанието на окончателното Споразумение в съдебния протокол, както следва:

                   Днес, на 13.10.2020 година в град Свиленград, между подписаните Стефка Стоянова – Прокурор в Районна прокуратура - Свиленград и Адвокат Д.Т. ***, с адрес *** – служебен защитник на обвиняемия Т.Й., роден на *** година в Република Турция – обвиняем по БП № 191/2020 година по описа на ГПУ - Свиленград, като констатирахме, че са налице условията, визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме Споразумение за решаване на всички въпроси, посочени в чл. 381, ал. 5 от НПК,  с които страните са съгласни, относно следното:      

                   1. Обвиняемият Т.Й., роден на *** ***, Република Турция, гражданин на Република Турция, с турски произход, живущ ***, Република Турция, с адрес за призоваване в страната: Следствен арест – град Свиленград, област Хасково, женен, с висше образование, земеделец, неосъждан, с турски личен № 45193525138, притежава Турски паспорт с № U 10145120, издаден на 05.12.2014 година,  се признава за виновен в това, че на 11.10.2020 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – Ахмед Абдулгафур Ахмед и Шиван Маруан Аломар – двамата граждани на Сирия, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвал моторно превозно средство (МПС) - лек автомобил марка „Фолксваген” с турски регистрационен № 39ABF152 - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1 от НК. 

                    За така извършеното престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3  и  т. 4,  вр.ал. 1 от НК от обвиняемия Т.Й., със снета по-горе самоличност, и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК се налагат следните наказания: „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и „Глоба” в размер на 10 000 (десет хиляди) лева. 

            На основание чл. 66, ал. 1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 (три) години.    

            2. От деянието, извършено от обвиняемия Т.Й. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

          3. Относно веществените доказателства по делото:

               - МПС - лек автомобил марка „Фолксваген” с турски регистрационен № 39ABF152, ведно с контактен ключ към него – предоставени доброволно на обвиняемия от собственика му – турската гражданка Гамзе Й., родена на *** в Република Турция (на съхранение в ГПУ – Свиленград) и Турско свидетелство за регистрация серия FH № 153727, издадено за лек автомобил марка „Фолксваген” с турски регистрационен № 39ABF152  на името на Гамзе Й., родена на *** година в Република Турция (, приложено на лист 33 от БП), на основание чл. 280, ал. 4 от НК, да се отнемат в полза на Държавата и

                 - нотариално заверено Пълномощно в оригинал на турски език с регистрационен № 2642 от 09.10.2020 година от Гамзе Й., родена на *** година в Република Турция, предоставено на  обвиняемия Т.Й. за управление на лек автомобил марка „Фолксваген” с турски регистрационен № 39ABF152 (, приложено на лист 33 от БП), да остане приложено към материалите по делото.

                    4. Направените по делото разноски за извършени преводи - общо: 394.57 лв. (триста деветдесет и четири лева и петдесет и седем стотинки) на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, остават за сметка на съответния орган на Досъдебното производство, който ги е направил.

                 Направените по делото разноски в размер на 219.60 лв. (двеста и деветнадесет лева и шестдесет стотинки) за изготвяне на Автотехническа експертиза,  на основание  чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат и  следва да бъдат заплатени от обвиняемия Т.Й., със снета по-горе самоличност.

                 За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл. 381, ал. 2 от НПК допуска постигането на Споразумение за решаване на делото.

                  С настоящото Споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381, ал. 5 от НПК.

                  На обвиняемия Т.Й., чрез преводача от български език на турски език и обратно Ф.М.С. с ЕГН ********** ***, бе разяснен смисъла на настоящото Споразумение и същият декларира, че е съгласен с него и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

                                                ДЕКЛАРАЦИЯ

        

                      Подписаният Т.Й., ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със сключеното Споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред, чието съдържание ми бе прочетено и разяснено чрез преводача Ф.М.С. с ЕГН ********** ***.

 

ПРЕВОДАЧ:…………...……                                     ОБВИНЯЕМ:..........................                                                                         

      (Ф.М.С.)                                      (Т.Й.)

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ : 

Районна прокуратура -

град Свиленград

ПРОКУРОР:….....…………                                ЗАЩИТНИК:……….....…….

              (Стефка Стоянова)                                   (адв.Д.Т.)

                                                                                   

                                                                               ОБВИНЯЕМ:...........................         

                                                                                          (Т.Й.)                                                                                                                                                                                                                                                                    

                                                     

                   Настоящото Споразумение и Декларация се преведоха от български език на турски език на обвиняемия от преводача Ф.М.С. с ЕГН ********** ***, предупредена за отговорността за неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.   

                                                                                                                  

                                                                     ПРЕВОДАЧ:….......………………..                                                          

                                                    (Ф.М.С.) 

                                            

                   Съобразявайки се с текста на окончателното Споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

         Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК, Съдът

 

         О П Р Е Д Е Л И : №

         ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Стефка Стоянова при Районна прокуратура – Свиленград и Адвокат Д.Т. *** – служебен защитник на подсъдимия Т.Й., гражданин на Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

                   ПРИЗНАВА подсъдимия Т.Й., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Република Турция, женен, с висше образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това че на 11.10.2020 година през ГКПП „Капитан Андреево” - шосе, област Хасково, превел през границата на страната от Република Турция в Република България чуждите граждани – Ахмед Абдулгафур Ахмед и Шиван Маруан Аломар – двамата граждани на Сирия, без разрешение на надлежните органи на властта, като за превеждането е използвал МПС - лек автомобил, марка „Фолксваген” с турски регистрационен № 39ABF152 - престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1 от НК, поради което и на основание чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1, вр.чл. 54, ал. 1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 1 (една) година и на наказание „Глоба” в размер на 10 000 лв. (десет хиляди лева).

                   На основание чл. 66, ал. 1 от НК, ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години, считано от влизане в сила на настоящото Определение.

        Наказанието „Конфискация на налично имущество” на подсъдимия Т.Й., на основание чл. 45, ал. 1 от НК не се налага поради непритежаване на налично имущество от подсъдимия, което може да бъде предмет на това наказание.

       На основание чл. 189, ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Т.Й., роден на *** ***, Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Република Турция, женен, с висше образование, неосъждан, ДА ЗАПЛАТИ по Републиканския бюджет, направените по делото от БП разноски за извършена Автотехническа експертиза в размер 219.60 лв. (двеста и деветнадесет лева и шестдесет стотинки), вносими по сметка на РДГП – Елхово, и сумата от 5 лв. (пет лева) – държавна такса в случай на служебно издаване на Изпълнителен лист, вносими по сметка на Районен съд - Свиленград.

         На основание чл. 280, ал. 4 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата лек автомобил марка „Фолксваген” с турски регистрационен № 39ABF152, ведно с контактен ключ към него и Турско свидетелство за регистрация серия FH № 153727, издадено за посочения лек автомобил.

На основание чл. 112, ал. 4 от НПК, ПОСТАНОВЯВА нотариално заверено Пълномощно в оригинал на турски език с регистрационен № 2642 от 09.10.2020 година от Гамзе Й., родена на *** година в Република Турция, да остане приложено по делото.

                  На основание чл. 189, ал. 2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски за превод в общ размер на 394.57 лв. (триста деветдесет и четири лева и петдесет и седем стотинки) да останат за сметка на органа на БП; а в размер на 20 лв. (двадесет лева) по съдебното производство - за сметка на Съда.

                        С оглед горното, Съдът

                   О П Р Е Д Е Л И :

                   ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 607/2020 година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Т.Й. от Република Турция, за престъпление по чл. 280, ал. 2, т. 3 и т. 4, вр.ал. 1 от НК.

                   ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

         Подсъдимият Т.Й. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен превод на одобреното от Съда Споразумение, на разбираемия от мен език.

 

Подсъдимият Т.Й. се освободи в съдебната зала.

 

Препис-извлечение от Протокола да се изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” – Хасково, за сведение.

 

  Адв.Т. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.

                   Съдът намира искането за основателно, поради което

                   О П Р Е Д Е Л И :

                   Да се издаде заверен препис от съдебния протокол на адвокат Д.Т.. 

 

                                                               Заседанието завърши в 16.45 часа.

                                              Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

       СЪДИЯ:

                              

 

                               СЕКРЕТАР: