Споразумение по дело №661/2022 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 343
Дата: 11 октомври 2022 г. (в сила от 11 октомври 2022 г.)
Съдия: Добринка Димчева Кирева
Дело: 20225620200661
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 октомври 2022 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 343
гр. Свиленград, 11.10.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на единадесети октомври през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
при участието на секретаря Цвета Ив. Данаилова
и прокурора Д. Ил. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200661 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомена, се представлява от прокурор Д. С..
Подсъдимият Х. Н., редовно призован, се явява лично и с адв. Г.
Караджонова, упълномощен защитник от бързото производство.
В залата присъства преводач И. Г. В., редовно призован.
Адв. Караджонова – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото
производство ще се ползва от турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият Х. Н. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от
турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде
назначен преводач, като поименно определя И. Г. В. , който да извърши устен
превод от български език на турски език и обратно, водим от което и на
основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия Х. Н. преводач И. Г. В. , който да
извърши устен превод от български език на турски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от бюджета на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач И. Г. В., роден на 0**************година в гр.******,
българин, български гражданин, живущ в град ******, област Хасково,
женен, със средно образование, ЕГН **********, неосъждан, без родство и
др. особени отношения със страните. Владее писмено и говоримо турски и
1
български език.
Преводач И. Г. В. – Владея писмено и говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач И. Г. В. – Обещавам да направя верен превод.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Караджонова – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият Х. Н. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам се с
преводача и заявявам, че не възразявам този преводач да извършва превода по
делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият Х. Н. /********/, роден на ********** в град Хилван, Р.
Турция, турски гражданин, турчин, със средно образование, женен, работи
като шофьор в транспортна фирма „Йозтурк Йозкан Ложистик“, неосъждан.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото
им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, съдебния
секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. Караджонова – Нямам искания за отвод и възражения срещу
състава на съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият Х. Н. /чрез преводача/ - Не възразявам против състава на
съда, прокурора, защитника, секретаря и преводача.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата
им предвидени в НПК.
Подсъдимият Х. Н. /чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по
НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме подписали със
защитника на подсъдимия Х. Н., което поддържам и с което уреждаме всички
въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Караджонова - Поддържам споразумението, което е подписано.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на
представеното споразумение.
Подсъдимият Х. Н. /чрез преводача/ – Поддържам споразумението,
което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде прекратено с
2
одобряване на представеното споразумение.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Х. Н.,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците
от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал
споразумението.
Подсъдимият Х. Н. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага на основание чл.382, ал.5 от НПК, промени в постигнатото
споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:

Днес 11.10.2022г. в гр.Свиленград между подписаните Д. С.- прокурор
при Районна прокуратура-Хасково, Териториално отделение-Свиленград и
от друга страна адвокат Г. Т. Караджонова от АК-Хасково, упълномощен
защитник на Х. Н. /********/ от Р.Турция – обвиняем по бързо
производство №99/2022г. по описа на ТД Митница Бургас като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо
съгласието по всички въпроси, посочени в по чл. 381, ал.5 от НПК относно
следното.

1. Обвиняемият Х. Н. /********/, роден на ********** в град Хилван,
Р. Турция, притежаващ персонален номер №67834163974, турски гражданин,
турчин по етническа принадлежност, работи като шофьор в транспортна
фирма „Йозтурк Йозкан Ложистик“, женен, със средно образование, с номер
на международен паспорт № U26365961, издаден на 27/04/2022г. от
Р.Турция, неосъждан, с адрес Р. Турция, град ************* , се признава
за виновен за това, че
На 29.09.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево – шосе, при излизане от
Р.България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация паричната
сума от 85 350 /осемдесет и пет хиляди триста и петдесет/ евро, с обща левова
равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 29.09.2022г.
възлизаща на 166 930.09 лева, пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
3
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012г.:
- Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;
- Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК.

2. За така извършеното от обвиняемия Х. Н. /********/, със снета по-
горе самоличност престъпление чл. 251, ал. 1 от НК на основание чл. 251, ал.
1 вр. чл. 54 от НК, се налага наказания „Лишаване от свобода” за срок от 1
/една/ година.
На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 /три/ години.

3. От деянието извършено от обвиняемия Х. Н. /********/, не са били
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване или на
обезпечаване.

4. Веществените доказателства по делото, а именно сумата от 85 350
/осемдесет и пет хиляди триста и петдесет/ евро, с обща левова равностойност
4
съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 29.09.2022г. възлизаща на 166
930.09 лева, находяща се на съхранение в ТД Митница Бургас, да се върнат на
собственика или на правоимащото лице, от което са предадени или на
упълномощено от него лице.

5. Направените по делото разноски за превод в общ размер на 210.00
лева на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган и на основание чл. 189, ал.3 от НПК направените по делото разноски за
изготвяне на фотоалбуми в размер на 55.46 лева, следва да се заплатят от
обвиняемия.

За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381, ал.2 от
НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.

С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във
връзка с чл.381 от НПК.

На обвиняемия Х. Н. /********/ чрез преводача от български на турски
език и обратно - И. Г. В., ЕГН: **********, от гр. ******, предупреден за
отговорността по чл. 290 ал.2 от НК, беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение, като същият декларира, че е съгласен с така постигнатото
споразумение и се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.


ДЕКЛАРАЦИЯ

Долуподписаният Х. Н. /********/, с оглед постигнатото споразумение
досежно извършеното от мен престъплени, чието съдържание ми беше
разяснено, декларирам, че съм съсласен с него и се отказвам от съдебното
разглеждане на делото по общия ред.


ПРЕВОДАЧ : ...........…………… ПОДСЪДИМ:
....................................
/И. Г. В./ /Х. Н. /********//



СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :



РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
5
ХАСКОВО
ТО-СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:………………….. ЗАЩИТНИК : ….....….........
……
/Д. С./ /адв.Г. Караджонова/



ПОДСЪДИМ: ……......……………
/Х. Н. /********/



Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на
турски език на обвиняемия от преводача И. Г. В., ЕГН: **********, от гр.
******, предупреден за отговорността по чл. 290 ал.2 от НК за даване на
неверен превод.


ПРЕВОДАЧ : …….........................…….
/И. Г. В./

Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Д. С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград и адв. Г.
Караджонова от АК – Хасково – защитник на подсъдимия Х. Н. от Турция
СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия Х. Н. /********/, роден на ********** в
град Хилван, Р. Турция, турски гражданин, турчин, със средно образование,
женен, работи като шофьор в транспортна фирма „Йозтурк Йозкан
Ложистик“, неосъждан,
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 29.09.2022г., през ГКПП „Капитан Андреево – шосе, при излизане от
Р.България за Р. Турция, не е изпълнил задължението си да декларира пред
митническите органи писмено във валутна митническа декларация паричната
сума от 85 350 /осемдесет и пет хиляди триста и петдесет/ евро, с обща левова
6
равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към 29.09.2022г.
възлизаща на 166 930.09 лева, пренасяни през границата на страната, която
граница е външна граница на Европейския съюз, като е нарушил
разпоредбите на:
Валутен закон:
- чл. 11а, ал. 1 – „Пренасянето на парични средства в размер на 10
000 евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута за
или от трета страна подлежи на деклариране пред митническите органи.”;
- чл. 11а, ал. 5 - „Задължението за деклариране по ал. 1 се смята за
неизпълнено при отказ за деклариране или ако декларираната информация е
невярна или непълна.”;
- чл. 14г – „Министърът на финансите издава наредбата по
прилагането на чл. 10а, чл. 11, ал. 3, чл. 11а, чл. 11б, чл. 14, ал. 3, чл. 14а, 14б
и 14в.”
и обнародван акт на Министерския съвет - НАРЕДБА № Н-1 от
01.02.2012г. за пренасянето през границата на страната на парични средства,
благородни метали, скъпоценни камъни и изделия със и от тях и водене на
митнически регистри по чл. 10а от Валутния закон, обн. ДВ, бр. 10 от
03.02.2012г.:
- Чл. 2, ал. 1 „Пренасянето на парични средства в размер на 10 000
евро или повече или тяхната равностойност в левове или друга валута през
границата на страната за или от трета страна подлежи на деклариране пред
митническите органи по реда на чл. 9”;
- Чл. 8, ал. 3 „В случаите, когато пренасяните през границата на
страната парични средства, благородни метали, скъпоценни камъни и изделия
със и от тях подлежат на деклариране, но лицето е преминало през зелен
коридор („нищо за деклариране“) или устно е заявило това при преминаване
през митническо учреждение, в което не се ползват два коридора, се счита за
невярно декларирана информация.”;
- Чл. 9, ал. 1 „Лицата задължително попълват и представят пред
митническите органи декларация за паричните средства по образец, утвърден
от министъра на финансите, в случаите на чл. 2, ал. 1, чл. 5 и 7. Утвърденият
от министъра на финансите образец на декларация се публикува на интернет
страницата на Агенция „Митници"”;
- Чл. 9, ал. 2 „Декларацията по ал. 1 се попълва и подава в три
екземпляра, като първият екземпляр е предназначен за декларатора, а вторият
и третият - за митническите органи.”,
и стойността на предмета на престъплението е в особено големи
размери – престъпление по чл. 251, ал. 1 от НК,
поради което и на основание чл. 251, ал. 1 вр. чл. 54, ал. 1 от НК, ГО
ОСЪЖДА на наказание „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от 1 (една)
година.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а именно:
7
сумата от 85 350 /осемдесет и пет хиляди триста и петдесет/ евро , с обща
левова равностойност съгласно фиксирания валутен курс на БНБ към
29.09.2022г. възлизаща на 166 930.09 лева, находяща се на съхранение в ТД
Митница Бургас, ДА СЕ ВЪРНАТ на собственика или на правоимащото
лице, от което са предадени или на упълномощено от него лице.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 210 лв. (двеста и десет
лева) ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия Х. Н.
/********/, със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на
Агенция Митници, вносими по сметка на Териториална дирекция Митница
Бургас, направените по делото разноски в размер на 55,46 лв. (петдесет и пет
лева и четиридесет и шест стотинки) сторени в бързото производство.

С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 661/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Х. Н. за
престъпление по чл. 251, ал.1 от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Прокурорът – Да се отмени мярката за неотклонение взета спрямо
подсъдимия, доколкото е налице влязъл в сила съдебен акт.
Адв. Караджонова – Не възразявам и моля съда да уважи искането на
прокурора.
Подсъдимият Х. Н. /чрез преводача/ – Съгласен съм с казаното от
защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено в
влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за неотклонение, взета спрямо
подсъдимия Х. Н. на досъдебното производство да бъде отменена на
основание чл. 309, ал. 4 от НПК, поради което съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за неотклонение
“Гаранция” в размер на 5000лв. /невнесена/, спрямо подсъдимия Х. Н.
/********/, роден на ********** в град Хилван, Р. Турция, турски
гражданин, турчин, със средно образование, женен, работи като шофьор в
транспортна фирма „Йозтурк Йозкан Ложистик“, неосъждан.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

Подсъдимият Х. Н. /чрез преводача/ на основание чл.395в от НПК -
8
Заявявам, че не желая да ми бъде връчен писмен превод на одобреното от
Съда Споразумение и от произнасянето на съда по мярката за неотклонение.

Адв. Караджонова – Моля да ми бъдат издадени два броя заверени
преписи от съдебния протокол, както и моля заверен препис от съдебния
протокол да се изпрати на ТД „Митница Бургас” на адрес: град Свиленград,
ул. „Асен Илиев” № 1, област Хасково, като преди това документите се
изпратят по ел.поща: ****************@*******.**.

Съдът намира искането на адвокат Караджонова за основателно,
поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДАТ два броя заверени преписи от съдебния
протокол на адвокат Караджонова.

Надлежно заверен препис от съдебния протокол да се изпрати на ТО
„Митница Бургас” на адрес: град Свиленград, ул.„Асен Илиев” № 1, област
Хасково, като преди това документите (Протокол и Придружаващото го
писмо) се изпратят по ел.поща: ****************@*******.**.

Заседанието завърши в 13.45 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свиленград: _______________________
Секретар: _______________________
9