Споразумение по дело №264/2024 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 78
Дата: 27 май 2024 г. (в сила от 27 май 2024 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20241890200264
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 май 2024 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 78
гр. Сливница, 27.05.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и седми май през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Николай Св. В.
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора И. Д. Б.
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. В. Наказателно дело от
общ характер № 20241890200264 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 14:55 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд, ТО - Сливница - редовно
уведомена, се явява прокурор Б..
Обвиняемият Я. К. /**** – редовно уведомен, осигурен чрез
началника на ареста гр. София, се явява лично и с адвокат И. С. – САК,
упълномощен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на полски език и обратно Д.
Н. Р..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Я. К. /****
не е български гражданин, не владее български език, владее полски, намира,
че следва да му бъде назначен преводач от български език на полски език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА Д. Н. Р. за преводач от български език на полски език и
обратно на обвиняемия Я. К. /**** по н.о.х.дело № 264/2024 г. по описа на
Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
1
Д. Н. Р. – неосъждана, без родство и дела със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Я. К. (чрез преводача): Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото
производство на полски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Б.: Да се даде ход на делото.
Адвокат И. С.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Я. К. (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Я. К. /****, роден на ********** г. в *, полски гражданин, лична
карта № *** издадена на ***г., с постоянен адрес: Република *, гр. ***,
ул. „**“ *** образование, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Я. К., по
чл. 15, чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал.
2
2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Я. К. /****, (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от упълномощения от мен
защитник - адв. И. С.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурорът: Господин председател, със упълномощения защитник на
обвиняемия – адв. И. С. – САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля,
след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното
производство по делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от
НПК.
Защитникът С.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Я. К. /****, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
С оглед становището на страните, съдът намира, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на съдебното следствие, поради което
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Б. – прокурор при
Районна прокуратура Костинброд, ТО Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 48/2024 г. по описа на ГПУ –
Калотина, пр.пр. 1170/2024 г. по описа на РП - Костинброд, ТО Сливница, и
адв. И. С. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия Я. К. /****, със
съгласието на обвиняемия и в присъствието на преводача от и на полски език
– Д. Р..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурорът: Поддържам споразумението във вида, в който е
3
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Защитникът: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Я. К. (чрез преводача): Поддържам споразумението
във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в
него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия,
досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли се за
виновен? Разбира ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е с тези
последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемия /чрез преводача/: Да, разбирам
обвинението. Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте. Да, съгласен съм с тези
последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
С оглед изявлението на страните СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от
НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното
споразумение, както следва:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
. Я. К. /****, роден на ********** г. в * , СЕ ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН за това, че:
На 24.05.2024 г., около 16:20 часа, на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 19, на трасе
„Вход – леки автомобили“, при извършване на гранична проверка, съзнателно
се ползвал пред Светлин Софрониев младши инспектор при ГКПП -
Калотина, от неистински официален чуждестранен документ за самоличност
– свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на него
№ ***, с посочена дата на издаване 14.04.2015 г., на който е придаден вид, че
е издадено от властите на *** на името на *** роден на ********** г., като от
него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна
отговорност
4
- престъпление по чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308, ал. 2, пр. 3, алт. 2,
вр. ал. 1 от НК, за което се предвижда наказание „лишаване от свобода“ до
осем години.
ІІ. Страните се споразумяха за така извършеното от обвиняемия
престъпление да бъде наложено следното НАКАЗАНИЕ:
За престъплението по чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308, ал. 2, пр. 3, алт. 2,
вр. ал. 1 от НК при условията на чл. 54 от НК се определя наказание
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от ЕДНА ГОДИНА, изпълнението на
което на основание чл. 66, ал. 1 от НК да бъде ОТЛОЖЕНО за срок от ТРИ
ГОДИНИ.
В случай на привеждане в изпълнение на наказанието „лишаване от
свобода“, на основание чл. 59, ал. 2 от НК се зачита времето, през което
обвиняемият е бил задържан със Заповед за задържане на лице от 24.05.2024
г. за срок до 24 часа на основание чл. 72, ал. 1 от ЗМВР, както и взета мярка
за процесуална принуда „Задържане за срок до 72 часа“ считано от 25.05.2024
г.
ІII. Престъпленията, за които се сключва настоящото споразумение не са
сред визираните в чл. 381, ал. 2 от НПК и с него не са причинени
имуществените вреди.
IV. Веществени доказателства – неистински официален чуждестранен
документ за самоличност – свидетелство за управление на моторно превозно
средство с изписан на него № ***, с посочена дата на издаване 14.04.2015 г.,
на който е придаден вид, че е издадено от властите на *** на името на ***
роден на ********** г.
V. Разноските по досъдебното производство в размер на 173,99 лева се
възлагат на обвиняемия и следва да бъдат заплатени по сметка на ОДМВР –
София.
VI. Страните подписват настоящото споразумение като заявяват, че са
съгласни изцяло и безусловно с неговото съдържание.
VІI. Обвиняемият декларира, че е съгласен изцяло и безусловно със
съдържанието на настоящото споразумение, както и че се отказва от съдебно
разглеждане на делото по общия ред. След подписване на споразумението,
Районна прокуратура – Костинброд – ТО – Сливница незабавно ще го внесе,
ведно с делото, в РС – Сливница за произнасяне по реда на чл. 384 от НПК.
VIII. Обвиняемият декларира, че се отказва от извършването на писмен
превод на настоящото споразумение на разбираемия за него език, като му е
направен само устен превод на споразумението при подписването му и
обвиняемият декларира, че разбира неговото съдържание.



ЗАЩИТНИК: ПРОКУРОР:
/адв. И. С./ /И. Б./
5

ОБВИНЯЕМ:
Я. К. /****

ПРЕВОДАЧ:
/Д. Р./


Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не протИ.речи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК

ОПРЕДЕЛИ

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
И. Б. – прокурор при Районна прокуратура Костинброд, ТО Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 48/2024 г. по
описа на ГПУ – Калотина, пр.пр. 1170/2024 г. по описа на Районна
прокуратура – Костинброд – ТО – Сливница, и адв. И. С. – САК –
упълномощен защитник на обвиняемия със съгласието на обвиняемия и в
присъствието на преводача от и на полски език – Д. Р., с което
Я. К. /****, роден на ********** г. в *, полски гражданин, лична
карта № *** издадена на ***г., с постоянен адрес: Република *, гр. ***,
ул. „**“ *** образование, неосъждан,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 24.05.2024 г., около
16:20 часа, на ГКПП – Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на
автоматизирано работно място (АРМ) № 19, на трасе „Вход – леки
автомобили“, при извършване на гранична проверка, съзнателно се ползвал
пред Светлин Софрониев младши инспектор при ГКПП - Калотина, от
неистински официален чуждестранен документ за самоличност –
свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на него
№ ***, с посочена дата на издаване 14.04.2015 г., на който е придаден вид, че
е издадено от властите на *** на името на *** роден на ********** г., като от
него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна
6
отговорност, поради което и на основание чл. 316, пр. 1, алт. 1, вр. чл. 308,
ал. 2, пр. 3, алт. 2, вр. ал. 1 от НК, във вр. чл. 54 от НК, ГО ОСЪЖДА НА
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ за срок от ЕДНА ГОДИНА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК, изпълнението на така
наложеното на обвиняемия Я. К. /****, със снета по делото самоличност,
наказание 1 /ЕДНА/ ГОДИНА „лишаване от свобода“ за срок от 3 /три/
години, считано от 27.05.2024 г.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК времето, през което
обвиняемият Я. К. /****, със снета по делото самоличност, е бил задържан по
настоящото дело по ЗМВР и по НПК, а именно от 24.05.2024 год. до датата на
одобряване на споразумението – 27.05.2024 г., включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК
вещественото доказателство неистински официален чуждестранен документ –
свидетелство за управление на моторно превозно средство с изписан на него
№ ***, с посочена дата на издаване 14.04.2015 г., на който е придаден вид, че
е издадено от властите на *** на името на *** роден на ********** г., ДА
ОСТАНЕ КЪМ ДЕЛОТО.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК обвиняемия Я. К. /****,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ на Държавата, по сметка на
РДГП Драгоман, разноските по делото в размер на 173,99 /сто седемдесет и
три лева и деветдесет и девет стотинки/ лева.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 382, ал. 7, вр. чл. 24, ал. 3 НПК
производството по н.о.х.д. № 264/2024 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Я. К. /**** СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА, В СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 15:00
7
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8