№ 857
гр. София, 29.05.2025 г.
СОФИЙСКИ РАЙОНЕН СЪД, 1-ВИ СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и девети май през две хиляди двадесет и пета година в следния
състав:
Председател:ИЛИАНА Б. РАШКОВА
ЦЕКОВСКА
при участието на секретаря Л.Ч
и прокурора И. Т. М.
Сложи за разглеждане докладваното от ИЛИАНА Б. РАШКОВА ЦЕКОВСКА
Наказателно дело от общ характер № 20251110202907 по описа за 2025
година.
На именното повикване в 10:30 часа се явиха:
За СОФИЙСКА РАЙОННА ПРОКУРАТУРА: редовно призована, се
явява прокурор М..
ПОДСЪДИМИЯТ С. МАНДЗЕЛА: се явява лично.
АДВ. К.: се явява лично.
ПРЕВОДАЧ Л. Л.: редовно призована, се явява.
СЪДЪТ СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА на явилия се преводач
Л. А. Л. ЕГН **********, неосъждана, без дела и родство със страните.
СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА правата и задълженията на преводача в
настоящото производство.
ПРЕВОДАЧЪТ: Известна ми е отговорността. Обещавам да превеждам
правилно и безпристрастно.
ПОДСЪДИМИЯТ: Получил съм препис от обвинителния акт на
Софийска районна прокуратура и от разпореждането на съда за насрочване на
делото преди повече от седем дни. Не желая писмен превод на съдебните
актове или на други материали от делото. Устният превод ми е достатъчен.
СТРАНИТЕ /поотделно/: Да се даде ход на разпоредителното
заседание.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ.
1
СЪДЪТ СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПОДСЪДИМИЯ
МАНДЗЕЛА С. ЛНЧ ***, роден на **********г., в Италия, италианец,
италианско гражданство, неосъждан, неженен, висше образование, работи,
постоянен адрес: г***, с адрес за призоваване: ***
СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА правата на подсъдимия в настоящото
производство.
ПОДСЪДИМИЯТ: Наясно съм с разяснените ми от съда права. Не
правя отвод на съдебния състав, прокурора и съдебния секретар.
СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА на участниците в разпоредителното заседание
въпросите по чл. 248, ал. 1, т. 1-8 НПК, които следва да бъдат обсъдени.
ПРОКУРОРЪТ: Делото е подсъдно на съда. Не са налице основания за
прекратяване или спиране на наказателното производство. Липсват
съществени нарушения на процесуалните правила, които да доведат до
ограничаване на правата на обвиняемия. Не са налице предпоставки за
разглеждане при и закрити врата. Със защитата на подсъдимия сме
постигнали споразумение, моля делото да се разгледа по реда на Глава 29 от
НПК. Нямам искания за събиране на нови доказателства. Моля да насрочите
делото за разглеждане след провеждане на разпоредителното заседание.
ЗАЩИТАТА: Делото е подсъдно на съда. Присъединявам се към
казаното от прокурора, да се разгледа делото по реда на Глава 29 от НПК. Не
са налице основания за прекратяване или спиране на наказателното
производство. Липсват съществени нарушения на процесуалните правила,
които да доведат до ограничаване на правната на обвиняемите и пострадалия.
Не са налице предпоставки за разглеждане при и закрити врата. Нямам
искания за събиране на нови доказателства.
ПОДСЪДИМИЯТ: Разбрах в какво съм обвинен, желая да сключа
споразумение.
СЪДЪТ, след съвещание, като съобрази становищата на участниците в
разпоредителното заседание относно въпросите по чл. 248, ал. 1 НПК, намира
следното:
Делото е родово и местно подсъдно на Софийски районен съд. Не са
налице основания за спиране и прекратяване на наказателното производство.
При извършената служебна проверка, относно законосъобразното провеждане
на досъдебното производство, съдът намира, че на предходната процесуална
фаза не са допуснати отстраними съществени процесуални нарушения, които
да са довели до ограничаване правото на защита на обвиняемото лице по
смисъла на чл. 249, ал. 4, т. 1 и т. 2 НПК, а що се отнася до обвинителния акт –
същият отговаря на предвидените в разпоредбата на чл. 246, ал. 2 НПК
императивни изисквания и на установения в ТР № 2-2002-ОСНК на ВКС
минимален задължителен стандарт.
При изготвянето на обвинителния акт не са допуснати и очевидни
фактически грешки, които да налагат тяхното отстраняване по реда на чл.
2
248а, ал. 1 НПК.
Съдът намира, че делото следва да бъде разгледано по реда на Глава 29
от НПК, като в случая липсват основания за разглеждането му при закрити
врати, за привличането на резервен съдия или съдебен заседател,
назначаването на защитник, вещо лице, преводач или тълковник, както и за
извършването на съдебни следствени действия по делегация.
Така мотивиран,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НЕ КОНСТАТИРА отстранимо съществено нарушение на
процесуалните правила, довело до ограничаване на процесуалните права на
подсъдимия.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО подлежи на обжалване и/или протестиране,
съгласно чл. 249, ал. 3 НПК, пред СГС в 7-дневен срок, считано от днес, по
реда на Глава XXII от НПК, в частта, относно произнасянето по чл. 248, ал. 1,
т. 3 НПК.
ПРИКЛЮЧВА разпоредителното заседание по НОХД № 2907/2025 г.
по описа на СРС, НО, 1- ви състав.
На осн. чл. 252, ал. 1 от НПК, пристъпва към незабавно разглеждане на
делото.
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ по реда на Глава 29
НПК.
Страните/ по отделно/: Представяме проект на споразумение. Молим да
го одобрите.
ПОДСЪДИМИЯТ: Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за
виновен по повдигнатото обвинение. Разбирам последиците от одобряване на
настоящето споразумение. Желая делото да приключи със споразумение, а не
по общия ред. Доброволно подписах споразумението.
СЪДЪТ като изслуша подсъдимия, запозна се с материалите по делото и
представеното от страните споразумение,
ОПРЕДЕЛИ
ВПИСВА в съдебния протокол окончателното споразумение в следния
смисъл:
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ЗА РЕШАВАНЕ НА НАКАЗАТЕЛНОТО ПРОИЗВОДСТВО
ПО ГЛАВА ДВАДЕСЕТ И ДЕВЕТА ОТ НПК
ПО НОХД № 2907/2025 г. по описа на СРС – НО – 1 състав
3
1. СТРАНИ:
Настоящото споразумение се сключи между И. М. – мл. прокурор при
Софийска районна прокуратура и адвокат Мария С. К. – защитник на С.
МАНДЗЕЛА, подсъдим по НОХД № 2907/2025 г. по описа на СРС – НО – 1
състав, на основание чл. 384 от НПК.
2. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното
производство по делото срещу подсъдимия С. МАНДЗЕЛА, ЛНЧ *** да бъде
прекратено.
Със споразумението страните постигат съгласие, че подсъдимия С.
МАНДЗЕЛА, ЛНЧ ***, роден на ********** г. в Италия, италианец,
италианско гражданство, неосъждан, неженен, висше образование, работи
като организатор на клиенти при „НРЕ“ постоянен адрес: ***, адрес за
призоваване: *** се признава за виновен в това, че:
На 23.08.2024 г. около 23:35 часа в гр. София по бул. „Васил Левски“ с
посока на движение от бул. „Янко Сакъзов“ към бул. „Цар Освободител“
управлявал моторно превозно средство- лек автомобил Фиат Пунто Гранде
1.2 Д с рег. № ***, с концентрация на алкохол в кръвта си над 1.2 на хиляда, а
именно 1,72 /едно цяло седемдесет и две/ на хиляда, установено по надлежния
ред с показанията на техническо средство „Алкотест Дрегер 7510”, с фабричен
№ ARPM 0398 и проба № 02370, предвиден в чл. 6, ал. 10 от Наредба № 1 от
19.07.2017 г. за реда за установяване концентрацията на алкохол в кръвта
и/или употребата на наркотични вещества или техни аналози
„Концентрацията на алкохол в кръвта и/или употребата на наркотични
вещества или техни аналози се установява въз основа на показанията на
техническото средство за установяване концентрацията на алкохол в кръвта
или на теста за установяване употребата на наркотични вещества или техни
аналози в случаите на отказ на лицето да подпише или да получи талона за
изследване, при неявяване в определения срок на посоченото място или при
отказ за изследване с доказателствен анализатор и/или за даване на проби за
изследване“, като С. МАНДЗЕЛА отказал да даде проби за изследване за
установяване концентрацията на алкохол в кръвта - престъпление по чл.
343б, ал. 1 от НК.
3. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:
Страните се споразумяха, че подсъдимия С. МАНДЗЕЛА на основание
чл. 381, ал. 4 НПК вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 НК и на основание чл. 343г, вр. чл.
343б, ал. 1, вр. чл. 37, ал. 1, т. 7, вр. чл. 49, ал. 2, от НК да бъдат наложени
следните наказания:
„ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА“ ЗА СРОК ОТ 9 /ДЕВЕТ/ МЕСЕЦА.
На основание чл. 66, ал. 1 от НК изпълнението на така определеното
наказание „лишаване от свобода“ се отлага за срок от 3 /ТРИ/ ГОДИНИ.
4
„ЛИШАВАНЕ ОТ ПРАВО ДА УПРАВЛЯВА МОТОРНО ПРЕВОЗНО
СРЕДСТВО“ за срок от 12 /ДВАНАДЕСЕТ/ МЕСЕЦА. На основание
чл. 59, ал. 4 от НК се приспада времето, през което обвиняемият е бил
лишен от правото да управлява моторно превозно средство по
административен ред, считано от 23.08.2024 г. до 29.05.2025 г.
включително
На основание 343б, ал. 1 от НК, вр. с чл. 55, ал. 3 от НК не се налага
кумулативно предвиденото наказание „ГЛОБА“.
На основание чл. 343б, ал. 5, във вр. с ал. 1 от НК лек автомобил Фиат
Пунто Гранде 1.2 Д с рег. № *** следва да се отнеме в полза на държавата.
4. Няма веществени доказателства, за които да е нужно произнасяне.
5. Няма направени разноски по делото, които да бъдат заплащани.
6. С престъплението не са причинени съставомерни имуществени вреди.
7. Споразумението е за престъпление, извън посочените в чл. 381, ал. 2
от НПК.
След одобряването му от съда, настоящото споразумение има последиците
на влязла в сила присъда.
МЛ. ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
(И. М.) (Мария С. К.)
ПОДСЪДИМ:
(С. МАНДЗЕЛА)
СЪДЪТ намира, че споразумението отговаря на изискванията на закона,
не противоречи на морала, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 от НПК.
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между СРП, представлявана от
прокурор М. и адв. К., защитник на подсъдимия С. Мандзела.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НАХД № 2907/2025 г.
ви
по описа на СРС, НО, 1- състав, водено срещу подсъдимия.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО Е ОКОНЧАТЕЛНО.
СЪДЪТ определя възнаграждение на преводача в размер на 200лв., за
което се издаде 1 бр РКО.
Протоколът е изготвен в открито съдебно заседание, което приключи в
11:00 ч.
5
Съдия при Софийски районен съд: _______________________
Секретар: _______________________
6