Споразумение по дело №637/2019 на Районен съд - Свиленград

Номер на акта: 306
Дата: 1 октомври 2019 г. (в сила от 1 октомври 2019 г.)
Съдия: Христо Георчев Георчев
Дело: 20195620200637
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 27 септември 2019 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

 

Година 2019                                                                             Град Свиленград

Свиленградски районен съд                                                наказателен състав

На първи октомври                                    две хиляди и деветнадесета година

В публично съдебно заседание в следния състав:

                                                      

                                                        Председател: Х. ГЕОРЧЕВ

                                                             Членове:

                                            Съдебни заседатели: 1.С.К.

                                                                                2. И.Г.

        

Секретар: Ренета Иванова

Прокурор: Милена Славова

сложи  за разглеждане докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ

НОХ дело № 637 по описа на съда за 2019 година

На именното повикване в 15.45 часа се явиха:

Страна Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител – прокурор Милена Славова.

Подсъдимият Е.С., редовно призован, осигурен от органите на СДВНЧ- Любимец, се явява лично и с адв.Х.Х.,  назначен служебен защитник от Досъдебното производство.

Свидетел П.Д.П., редовно призован, не се явява.

Свидетел Р.Д.Р., редовно призован, не се явява.

Вещо лице Х.Г.Ц., редовно призован, не се явява.

 

В залата присъства преводач М.Е.М., редовно уведомен.

Адв. Х. – Заявявам, че подзащитният  ми ще се ползва в настоящото производство от турски език.

Съдът като взе предвид, че подсъдимият Е.С. не владее  български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае  да се ползва от турски език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде  назначен  преводач, като поименно определя М.Е.М., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК

О П Р ЕД Е Л И:

НАЗНАЧАВА на подсъдимия Е.С., преводач М.Е.М., който да извърши устен превод от български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.

Издаде се РКО.

Сне се самоличността на преводача.

Преводачът М.Е.М., роден на *** ***, турчин, български гражданин, живущ ***, с висше образование, женен, неосъждан, без родство, спорове и дела със страните и с другите участници в производство.                        

 Преводач М.Е.М. – Владея писмено и говоримо турски език.

 Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.

Преводач М.Е.М. – Обещавам да направя верен превод.

 

По хода на делото:

Прокурорът – Да се даде ход на делото.

Адв.Х. – Да се даде ход на делото.

Подсъдимият Е.С. (чрез преводача) – Да се даде ход на делото.

 

Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от което

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА  ХОД  НА  ДЕЛОТО.

На основание чл. 272, ал. 1 от НПК се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимия, чрез преводача.

Подсъдимият Е.С., роден на *** г. в гр. Байбурт, Република Турция, турчин по произход, гражданин на Република Турция, живущ ***, Република Турция, женен, с основно образование, безработен, неосъждан.

Съдът, на основание чл. 272, ал. 4 от НПК, извърши проверка относно връчването на Обвинителния акт, Разпореждането за предаване на съд и съобщението за днешното съдебно заседание на подсъдимия Е.С..

Подсъдимият Е.С. (чрез преводача) – Своевременно съм уведомен за днешното съдебно заседание и съм получил препис от Обвинителния акт и Разпореждането на съда.

 

На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят  разясни на страните правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача  и съдебния секретар.

Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава на съда, защитника на подсъдимия, преводача  и секретаря.

Адв.Х. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.

Подсъдимият Е.С. (чрез преводача) – Не възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача  и секретаря.

 

На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят разясни на страните правата им предвидени в НПК.

Подсъдимият Е.С. (чрез преводача) – Запознат  съм с правата си по НПК, чрез защитника ми.

 

Съдът, на основание чл. 275 от НПК, запитва страните имат ли искания по доказателствата и реда за провеждане на съдебното следствие.

Прокурорът – Нямам доказателствени искания. Имам искане, касаещо реда за провеждане на настоящото производство. Постигнахме споразумение с адв.Х. – защитник на подсъдимия Е.С. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за разглеждане от съдебния състав и моля производството да продължи по глава ХХІХ от НПК.

Адв.Х. – Действително сме постигнали споразумение.

 

Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното производство и изявленията на прокурора и защитника, съдът преценява, като процесуално действие, обективиращо волята им за промяна на реда за провеждане на съдебното следствие, поради което

О П Р Е Д Е Л И:

ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХ дело № 637/2019 г. по описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 381, ал. 5 и при условията на чл. 381, ал.4 от НПК, спрямо подсъдимия Е.С., за разглеждане на представеното споразумение.

 

Прокурорът  - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.Х., служебен защитник на подсъдимия Е.С., с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.

Адв.Х. – Поддържам представеното споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по делото.

 

На основание чл.382, ал.4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия Е.С. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал  споразумението.

Подсъдимият Е.С. (чрез преводача) - Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.

 

Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение

 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния протокол, както следва:

Днес, 01.10.2019г. в гр. Свиленград между подписаните Милена Славова- Прокурор при Районна прокуратура - гр. Свиленград и адв.Х.Х. *** –защитник на Е.С. от  Р. Турция - подсъдим по НОХД №637/2019 г. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл. 381 от НПК, постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:

Подсъдимият Е.С., роден на ***г в гр.Байбурт, Р.Турция, турчин по произход, гражданин на Р.Турция, живущ ***, женен, с основно образование, безработен, турски личен номер 59257502768, с турски паспорт с № U22263613, издаден на 02.09.2019г. неосъждан,

се признава за виновен в това, че:

- На 20.09.2019г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл.279, ал.1 от НК и за това, че

- На 20.09.2019г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – френско разрешително за пребиваване с № 19W2VLIP6 на името на Е.С., роден на ***г в гр.Байбурт’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК.

За  така  извършеното престъпление по чл. чл.279 , ал. 1 от НК от  обвиняемия Е.С. със снета по-горе  самоличност на основание чл.279 ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага  наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 6 /шест/ месеца и наказание „Глоба” в размер на 200 /двеста/ лева. На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

За  така  извършеното престъпление по чл.316 , вр. чл. 308 , ал.2 , вр. ал.1 от НК от обвиняемия Е.С. със снета по-горе  самоличност   на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем / месеца . На основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години.

На основание чл.23, ал.1 от НК на обвиняемия  Е.С. се определя едно общо наказание, а именно по – тежкото от двете - „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца, като на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така наложеното общо наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 3 / три / години. На основание чл. 23, ал.3 от НК към така наложеното на обвиняемия  Е.С. общо наказание „Лишаване от свобода” се  присъединява изцяло и наказанието Глоба в размер на 200 /двеста/ лева.

 

2. От деянието извършено от подсъдимият Е.С. не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.

 

3. Иззетото по делото  веществено доказателство неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – френско разрешително за пребиваване с № 19W2VLIP6 на името на Е.С., роден на ***г в гр.Байбурт’’ на основание чл.112, ал.4 от НПК да остане приложен по делото.

 

4.  Направените по делото разноски в размер на 179,26лева за  извършена  техническа  експертиза на основание чл.189, ал.3 следва да се заплатят от обвиняемия  Е.С..

 

5. Направените по делото разноски  в размер на 170.00 лева за  преводач  на основание  чл.189, ал.2 от НПК   да останат за сметка на съответния орган.

 

 

         За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 ал.2 от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.     

 

 

На подсъдимият Е.С., чрез преводача от български език на турски език и обратно М.Е.М., ЕГН **********,***»Климент Охридски» №21, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същият декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.

 

ДЕКЛАРАЦИЯ:

 

Подписаният Е.С. декларирам, че съм съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред,  чието съдържание ми  бе прочетено и разяснено чрез преводача М.Е.М., ЕГН: **********,***»Климент Охридски» №21.

 

 

ПРЕВОДАЧ:………………                      ПОДСЪДИМ:..................................                                                                             

    (М.Е.М.)                                       (Е.С.)

 

 

 

СПОРАЗУМЕЛИ  СЕ :

 

 

Районна прокуратура

СВИЛЕНГРАД

ПРОКУРОР:…………………...................................  

                                   (МИЛЕНА СЛАВОВА)

 

ЗАЩИТНИК:……………………….........................                                                                                    

                          (адв. Х.Х.)

 

 

ПОДСЪДИМ:............................................................. 

                                (Е.С.)

 

 

 

 

          Настоящото споразумение и декларация се преведе от  български на турски език на подсъдимия от преводача М.Е.М., ЕГН: **********,***»Климент Охридски» №21, предупреден за отговорността по чл. 290  ал. 2 от НК.                      

 

 

                    ПРЕВОДАЧ:………………………………

                                                     (М.Е.М.)                                                                                

 

        

Съобразявайки се с текста на окончателното и подписано  споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.

Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът

 

                                  О П Р Е Д Е Л И: 

 

          ОДОБРЯВА постигнатото между Прокурор Милена Славова - Районна прокуратура – Свиленград и адв. Х.Х. *** – служебен защитник на подсъдимия Е.С. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:

          І. ПРИЗНАВА подсъдимия Е.С., роден на *** г. в гр. Байбурт, Република Турция, турчин по произход, гражданин на Република Турция, живущ ***, Република Турция, женен, с основно образование, безработен, неосъждан.

          ЗА ВИНОВЕН, в това, че

На 20.09.2019г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл. Хасково, влязъл през границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта -престъпление по чл.279, ал.1 от НК, поради което и на основание чл.279, ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца и наказание  „Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 /три/ години.                  

ПРИЗНАВА подсъдимия Е.С., роден на *** г. в гр. Байбурт, Република Турция, турчин по произход, гражданин на Република Турция, живущ ***, Република Турция, женен, с основно образование, безработен, неосъждан.

ЗА ВИНОВЕН и в това, че

На 20.09.2019г. на ГКПП”Капитан Андреево”-гара, общ.Свиленград, обл.Хасково, съзнателно ползвал неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – френско разрешително за пребиваване с № 19W2VLIP6 на името на Е.С., роден на ***г в гр.Байбурт’’, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от НК, поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр.чл.54, ал.1 от НК  ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за  срок от 3 (три) години.      

На основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия Е.С., със снета по делото самоличност,  се определя едно общо наказание  явяващо се  най тежкото  измежду наложените, а именно „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца.

На основание чл.66, ал.1 от НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.

На основание чл.23, ал.3 от НК ПРИСЪЕДИНЯВА  към така определеното общо наказание  „Лишаване от свобода” и  изцяло наказанието ”Глоба” в размер на 200 (двеста) лева.

На основание чл.189, ал.2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 170 лева (сто и седемдесет лева) за преводач, да останат за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 (двадесет) лева по съдебното производство за сметка на Съда.

На основание чл.189, ал.3 от НПК, ОСЪЖДА подсъдимия Е.С., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ направените по делото разноски в размер на 179.26 лева /сто седемдесет и девет лева и двадесет и шест стотинки/ за техническа експертиза в полза на РДГП – Елхово.

РАЗПОРЕЖДА на основание чл.112, ал.4 от НПК, вещественото доказателство по делото, а именно:

   - неистински чуждестранен официален документ удостоверяващ лични данни – френско разрешително за пребиваване с № 19W2VLIP6 на името на Е.С., роден на ***г в гр.Байбурт’’, ДА ОСТАНЕ приложен към материалите по делото.

С оглед горното, Съдът

 О П Р Е Д Е Л И:

          ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 637/2019г. по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу Е.С. от Република Турция за престъпления по чл.279, ал.1 от НК и по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1  от НК.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.

 

 

                                                        Председател:…………………..                

                                                                              /Х. ГЕОРЧЕВ/

 

 

                                          Съдебни заседатели: 1..................................

                                                                                   /С.К./

 

 

                                                                                 2...................................

                                                                                   /И.Г./

 

 

          Подсъдимият Е.С. (чрез преводача) -  Заявявам, че не желая да ми бъде връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.

 

          Адв.Х. – Моля да ми бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.

          Съдът намира искането на адв.Х. за основателно, поради което

          ОПРЕДЕЛИ:

          ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния протокол на адв.Х..

 

          Препис от протокола да се изпрати на СДВНЧ- Любимец, за сведение.

 

                                                                Заседанието се закри в 15.53 часа

                                           Протоколът се изготви в съдебно заседание.

 

 

                                                              СЪДИЯ:

 

 

                                                       СЕКРЕТАР: