№ 96
гр. Свиленград, 11.04.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЛЕНГРАД, ВТОРИ НАКАЗАТЕЛЕН
СЪСТАВ, в публично заседание на единадесети април през две хиляди
двадесет и втора година в следния състав:
Председател:Добринка Д. Кирева
СъдебниВеса Стефанова Ходжева
заседатели:Румяна Янакиева Тилкеджиева
при участието на секретаря Ренета Н. Иванова
и прокурора М. Н. Сл.
Сложи за разглеждане докладваното от Добринка Д. Кирева Наказателно
дело от общ характер № 20225620200201 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 14:00 часа се явиха:
Производство по реда на глава ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград, редовно уведомени, изпращат представител прокурор М.С..
Подсъдимият ИБР. М. Х., нередовно призован, не е изтекъл
тридневния срок за отговор, се явява. За него се явява с адв. К.Т., служебен
защитник от досъдебното производство.
Свидетел Г. Д. Яз. , редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
Свидетел Р. Д. Р. , редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
Вещо лице Й. Анг. Р., редовно призован чрез Районна прокуратура –
Хасково, Териториално отделение - Свиленград, не се явява.
В залата присъства преводач АБ. З., редовно призована.
Адв. Т. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство ще
се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият ИБР. М. Х. не владее
български език и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да
се ползва от арабски език в настоящото производство, намира, че на същия
следва да бъде назначен преводач, като поименно определя АБ. З., която да
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим
от което и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на подсъдимия ИБР. М. Х. преводач АБ. З., която да
1
извърши устен превод от български език на арабски език и обратно при
възнаграждение в размер на 50 лева, платими от БС на съда.
Да се издаде РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач АБ. З., родена на ******* година в град Кир, Ливан, ливанка,
ливанска гражданка, живуща в град Свиленград, ж.к.
„**************************”, ************, със средно образование,
вдовица, неосъждана, без родство, спорове и дела с подсъдимия и другите
участници в производството.
Преводачът АБ. З. – Владея писмено и говоримо арабски език.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал.
2 от НК, който предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание
„Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач АБ. З. – Обещавам да направя верен превод.
На преводача се разясниха правата и задълженията му.
Преводач АБ. З. – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. Т. – Да се даде ход на делото.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача/ - Ход на делото. Разбирам
преводача и не възразявам той да ми превежда по делото. Не възразявам, че
не е изтекъл 3 дневния срок за отговор.
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият ИБР. М. Х., роден на ********** година в град Алепо,
Сирия, арабин по произход, сирийски гражданин, живущ в град
****************, женен, с основно образование, безработен, неосъждан.
На основание чл. 272, ал. 4 от НПК съдът, извърши проверка относно
връчването на Обвинителния акт и съобщението за днешното съдебно
заседание на подсъдимия преди повече от три дни.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача/ – Уведомен съм за
днешното съдебно заседание и съм получил препис от обвинителния акт,
който ми бе преведен устно на арабски език, за което съм подписал
декларация, че не желая писмен превод. Не възразявам, че не е изтекъл
тридневния срок за отговор.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК, съдът разясни на страните
правото им на отводи срещу състава на съда, прокурора, преводача,
защитника и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против състава
2
на съда, преводача, защитника на подсъдимия и секретаря.
Адв. Т. – Нямам искания за отвод срещу състава на съда, прокурора,
преводача и секретаря.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача/ - Не възразявам срещу
състава на съда, прокурора, защитника, преводача и секретаря.
На основание чл.274, ал.2 от НПК се разясниха на страните правата
им, предвидени по НПК.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача/ – Запознах се с правата си
по НПК.
Съдът докладва постъпило Писмо с вх.рег.№ 2765/06.04.2022 година от
Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение – Свиленград, към
което са приложени Уведомително писмо с Изх.№ 260/29.03.2022 година от
Адвокатска колегия – Хасково – в оригинал и 1 брой карта с № 0382173 за
наложена „Забрана за напускане пределите на Република България” за
подсъдимия ИБР. М. Х..
На основание чл. 275, ал. 1 от НПК съдът, запитва страните имат ли
искания по доказателствата и реда на съдебното следствие.
Прокурорът – Постигнахме споразумение с адвокат К.Т. – защитник
на подсъдимия ИБР. М. Х. и внасям на основание чл. 384 от НПК същото за
разглеждане от съдебния състав. Моля производството да продължи по глава
ХХІХ от НПК. Представям списък на призованите лица, и за връчен
обвинителен акт, както и декларация от подсъдимия, с която се отказва от
писмен превод на изготвения обвинителен акт срещу него, като моля да се
приеме декларация като доказателство по делото, както и да се приемат и
приложат по делото допълнително изпратените Уведомително писмо от
Адвокатска колегия – Хасково и Карта с данни за наложена мярка на
чужденец по ЗЧРБ.
Адв. Т. – Действително сме постигнали споразумение, което молим да
одобрите. Да се приеме представената декларация като доказателство по
делото. Да се приемат и приложат по делото допълнително изпратените от
РП- Хасково, ТО – Свиленград Уведомително писмо от Адвокатска колегия –
Хасково и Карта с данни за наложена мярка на чужденец по ЗЧРБ.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача / - Да се приеме
представената декларация като доказателство по делото. Да се приемат и
приложат по делото допълнително изпратените от РП- Хасково, ТО –
Свиленград Уведомително писмо от Адвокатска колегия – Хасково и Карта с
данни за наложена мярка на чужденец по ЗЧРБ.
Съдът намира, че следва да приеме като доказателство по делото
представената декларация за отказ от писмен превод на подсъдимия на
изготвения обвинителен акт, както и допълнително изпратените от РП-
Хасково, ТО – Свиленград Уведомително писмо от Адвокатска колегия –
Хасково и Карта с данни за наложена мярка на чужденец по ЗЧРБ.
Представянето на писмено споразумение за решаване на наказателното
дело и изявленията на прокурора и защитата, съдът прецени, като
процесуално действие, обективиращо волята им за промяна в реда на
3
съдебното следствие, което се явява допустимо, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА като доказателство по делото декларация за отказ от писмен
превод на подсъдимия на изготвения обвинителен акт срещу него.
ПРИЕМА и ПРИЛАГА по делото Уведомително писмо с Изх.№
260/29.03.2022 година от Адвокатска колегия – Хасково – в оригинал и Карта
№ 0382173 с данни за наложена мярка на чужденец по ЗЧРБ.
ПРОДЪЛЖАВА производството по НОХД № 201/2022 година по
описа на РС - Свиленград, по реда на чл. 384, вр. с чл. 382 от НПК, спрямо
подсъдимият ИБР. М. Х. , за разглеждане и одобряване на представеното
споразумение.
Прокурорът - Поддържам споразумението, което сме подписали с адв.
Т. – защитник на подсъдимия ИБР. М. Х. , с което уреждаме всички въпроси
по чл. 381, ал. 5 от НПК и моля да прекратите производството по делото.
Адв. Т. – Поддържам представеното споразумение, което сме
подписали и моля да прекратите производството по делото.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача / - Поддържам представеното
споразумение, което сме подписали и моля да прекратите производството по
делото.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, съдът запитва подсъдимия ИБР.
М. Х. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, съгласен ли е с
тях и доброволно ли е подписал споразумението.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача / - Разбирам обвинението.
Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и съм
съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има последиците
на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно съгласие
относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не
предлага промяна
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес, на 11.04.2022г. в град Свиленград, между подписаните: М.С. -
прокурор в Районна прокуратура – Хасково, ТО - Свиленград и адвокат К.Т.
от АК-Хасково – служебен защитник на ИБР. М. Х. - подсъдим по НОХД №
201/2022 год. по описа на РС-Свиленград, като констатирахме, че са налице
условията визирани в чл.384 от НПК, постигнахме помежду си споразумение
за решаване на делото включващо съгласието по всички въпроси, посочени в
чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Подсъдимият ИБР. М. Х., роден на **********г, роден в гр.Алепо,
Сирия, арабин по произход, гражданин на Сирия, живущ в гр.
*****************, женен, неосъждан, с основно образование, безработен,
притежаващ сирийски паспорт с №********* издаден на 20.11.2019г. с
ЛНЧ701171007 с адрес за призоваване в страната гр. София, общ. Столична,
4
ж.к. Люлин 915, вх.Б, ет.4, ап.32, се признава за виновен в това,че
На 29.03.2022г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ – сирийско свидетелство за управление на МПС с № №453481
издадено на името на ИБР. М. Х., роден на **********г, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от Наказателния кодекс.
За така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК от подсъдимия ИБР. М. Х., със снета по-горе самоличност, на
основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1, вр. чл.54, ал.1 от НК се налага
наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 8 месеца, изпълнението на което
на основание чл.66, ал.1 от НК се отлага за срок от 3 години.
2. От деянието извършено от подсъдимия ИБР. М. Х. не са причинени
съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
3. Вещественото доказателство по делото, а именно: неистинско
сирийско свидетелство за управление на МПС с № №453481 издадено на
името на ИБР. М. Х., роден на **********г., на основание чл.112, ал.4 от
НПК да остане приложено по делото.
4. Направените по делото разноски в размер на 85 лева за преводач на
основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния орган, а
направените по делото разноски в размер на 202,25 лева за извършена
експертиза на основание чл.189 ал.3 от НПК следва да се заплатят от
подсъдимия ИБР. М. Х. .
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с
чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска
сключването на споразумение за решаване на делото.
На подсъдимия ИБР. М. Х. , чрез преводача от български език на
арабски и обратно АБ. З. - гр.Свиленград кв.**************************,
************* обл.Хасково предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от
НК за неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение
и същия декларира, че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ
Подписаният ИБР. М. Х. ДЕКЛАРИРАМ, че съм съгласен със
сключеното споразумение, досежно извършените от мен престъпления и се
отказвам от съдебно разглеждане на делото по общия ред за което се
подписвам.
ПРЕВОДАЧ:………………………
ПОДСЪДИМ:..................................
5
/АБ. З. / / ИБР. М. Х. /
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ХАСКОВО,ТО-СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………
/М.С. /
ЗАЩИТНИК:……………………….
/АДВ.К.Т. /
ПОДСЪДИМ:..................................
/ИБР. М. Х. /
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български език
на арабски език на подсъдимия от преводача АБ. З. - гр.Свиленград
кв.**************************, ************* обл.Хасково предупреден
за отговорността по чл.290, ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………
/АБ. З.
/
Съобразявайки се с текста на окончателното споразумение, Съдът
намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор М.С. при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално Отделение - Свиленград и адв. К.Т. от
АК – Хасково – защитник на подсъдимия ИБР. М. Х. , СПОРАЗУМЕНИЕ,
както следва:
І. ПРИЗНАВА подсъдимия ИБР. М. Х., роден на ********** година в
6
град Алепо, Сирия, арабин по произход, сирийски гражданин, живущ в град
****************, женен, с основно образование, безработен, неосъждан
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На 29.03.2022г. на ГКПП”Капитан Андреево”-шосе, общ.Свиленград,
обл.Хасково, съзнателно се ползвал от неистински официален чуждестранен
документ – сирийско свидетелство за управление на МПС с № №453481
издадено на името на ИБР. М. Х., роден на **********г, като от него за
самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност -
престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2 вр. ал.1 от Наказателния кодекс,
поради което и на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 във
вр.чл.54, ал.1 от НК го ОСЪЖДА на наказание “ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА“ за срок от 8 (осем) месеца.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК изпълнението на така
наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 от НПК вещественото
доказателство по делото, а именно: неистинско сирийско свидетелство за
управление на МПС с № №453481 издадено на името на ИБР. М. Х., роден
на **********г., ДА ОСТАНЕ приложено по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 от НПК, подсъдимия ИБР. М. Х.,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на МВР, вносими по сметка на РД„ГП” – Елхово, направените по
делото разноски в размер на 202,25лв. (двеста и два лева и двадесет и пет
стотинки) произтичащи от изготвяне на експертиза по досъдебното
производство.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК, направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 85 лв. (осемдесет и пет
лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 50 лева, ДА
ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 201/2022
година по описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу ИБР. М. Х. за
престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ:…………………
/Д.Кирева/
Съдебни заседатели: 1. ………………..
/В.Ходжева /
2…………………
/Р.Тилкеджиева/
7
Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на
производството с влязъл в сила съдебен акт, моля мярката за неотклонение
„Гаранция” наложена на подсъдимия в хода на досъдебното производство да
бъде отменена.
Адв.Т. – Съгласен съм със становището на представителя на РП –
Хасково, ТО - Свиленград.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача/ - Придържам се към
казаното от защитника ми.
Съдът счита, че доколкото наказателното производство е прекратено с
влязъл в сила съдебен акт, то следва мярката за неотклонение „Гаранция” ,
взета спрямо подсъдимия ИБР. М. Х. на досъдебното производство да бъде
отменена, поради което
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ взетата на досъдебното производство мярка за
неотклонение “Парична гаранция” в размер на 500 лева /внесена/ спрямо
подсъдимия ИБР. М. Х., роден на ********** година в град Алепо, Сирия,
живущ в град ****************.
Определението не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ:…………………
/Д.Кирева/
Съдебни заседатели: 1. ………………..
/В.Ходжева /
2…………………
/Р.Тилкеджиева/
Адв. Т. – Моля да бъде върната внесената „Гаранция” в размер 500
лева.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача/ - Присъединявам се към
казаното от адвоката ми.
Прокурорът – Предоставям на съда да прецени основателността на
молбата.
Съдът след като изслуша страните, намира следното: НОХД №
201/2022 година по описа на Районен съд - Свиленград, водено против
подсъдимия ИБР. М. Х. за престъпление по чл.316, вр. чл.308, ал.2, вр. ал.1
от НК е решено с Определение от 11.04.2022 година. Със същото
подсъдимия е признат за виновен, като е осъден за посоченото престъпление
и му е наложено наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем)
месеца, чието изпълнение е отложено за срок от 3 години.
Спрямо подсъдимия ИБР. М. Х. в хода на БП № 83/2022 година на ГПУ
- Свиленград е била взета мярка за неотклонение „Гаранция” в размер на 500
лева. ИБР. М. Х. е внесъл Гаранцията с Вносна бележка на „ОББ” АД, видно
8
от представения екземпляр от горепосочената Вносна бележка, в която е
отразено, че сумата от 500 лв. е внесена, като в графа „Основание за
плащане” е посочено, че е „Гаранция“ по БП с № 83/2022 година и в графата
„Задължено лице:” е записано името ИБР. М. Х. Хадиджа , а наредителят е
Абир Зака. Посочената мярка за неотклонение, след одобряване на
Споразумението, е отменена с влязло в сила протоколно Определение от
11.04.2022 година по реда на чл. 309 от НПК предвид факта, че наказателното
производство е прекратено с влязъл в сила акт.
При така изложените фактически данни, налице е едно от основанията,
предвидени в ал. 8 на чл. 61 от НПК за освобождаване на внесената
„Гаранция“, предвид факта, че подсъдимия ИБР. М. Х. е осъден на наказание
“Лишаване от свобода “ за срок от 8 (осем) месеца, което няма да изтърпи
ефективно. Следователно, понастоящем е отпаднало основанието за
внасянето на сумата по гаранцията, поради което същата подлежи на връщане
и следва да се освободи.
Водим от изложеното Съдът,
О П Р Е Д Е Л И : №
ОСВОБОЖДАВА ВНЕСЕНАТА ГАРАНЦИЯ в размер 500 лева в
полза на ИБР. М. Х. – обвиняем по БП № 83/2022 година по описа на ГПУ -
Свиленград, с Вносна бележка на „ОББ” АД, която сума да се ВЪРНЕ на
ВНОСИТЕЛЯ ѝ или на надлежно упълномощено от него лице.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Прокурорът – Госпожо Съдия, с оглед приключване на
производството с влязъл в сила съдебен акт, моля мярката за процесуална
принуда „Забрана за напускане пределите на Република България” наложена
на подсъдимия в хода на досъдебното производство да бъде отменена.
Адв.Т. – Съгласен съм със становището на представителя на РП –
Хасково, ТО - Свиленград.
Подсъдимият ИБР. М. Х. /чрез преводача/ - Придържам се към
казаното от защитника ми.
Съдът счита, че следва да се произнесе и по наложената по отношение
на подсъдимия ИБР. М. Х. в досъдебната фаза на процеса мярка за
процесуална принуда „Забрана за напускане пределите на Република
България” и доколкото подсъдимия се явява в днешното съдебно заседание и
с оглед приключване на производството по делото с влязъл в сила съдебен
акт, наложената мярка за процесуална принуда вече не е необходима и следва
да бъде отменена.
С оглед на горното, Съдът
О П Р Е Д Е Л И : №
ОТМЕНЯ мярката за процесуална принуда „Забрана за напускане на
пределите на Република България”, наложена на ИБР. М. Х., роден на
********** година в град Алепо, Сирия, арабин по произход, сирийски
гражданин, живущ в град ****************, женен, с основно образование,
9
безработен, неосъждан, с Постановление от 29.03.2022 година на М.С. –
Прокурор при Районна прокуратура – Хасково, Териториално отделение -
Свиленград по БП № 83/2022 година по описа на ГПУ – Свиленград,
приключило с НОХД № 201/2022 година на Районен съд - Свиленград.
Определението не подлежи на обжалване или протест.
СЪДИЯ:…………………
/Д.Кирева/
Съдебни заседатели: 1. ………………..
/В.Ходжева /
2…………………
/Р.Тилкеджиева/
ДА СЕ ПИШЕ Писмо до ОДМВР - Хасково, в което се посочи, че
„Забраната за напускане на пределите на Република България”, наложена с
Постановление от 29.03.2022 година на М.С. – Прокурор при Районна
прокуратура – Хасково, Териториално отделение - Свиленград по БП №
83/2022 година по описа на ГПУ – Свиленград, приключило с НОХД №
201/2022 година на Районен съд - Свиленград, спрямо ИБР. М. Х., роден на
********** година в град Алепо, Сирия, арабин по произход, сирийски
гражданин, живущ в град ****************, женен, с основно образование,
безработен, неосъждан, Е СНЕТА, ведно с картата.
Подсъдимият ИБР. М. Х. (чрез преводача) - Не желая да получа писмен
превод на одобреното от Съда Споразумение, както и от Определението,
касаещо мярката за неотклонение и мярката за процесуална принуда, на
разбираемия от мен език.
Адв.Т. – Моля да ми бъде издаден незаверен препис от протокола от
днешното съдебно заседание.
Съдът намира искането за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗДАДЕ незаверен препис от съдебния протокол от днешното
съдебно заседание на адв. Т..
Заседанието завърши в 14.15 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
Председател: _______________________
Заседатели:
10
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
11