Решение по дело №3865/2009 на Районен съд - Пазарджик

Номер на акта: 195
Дата: 18 март 2016 г.
Съдия: Николинка Николова Попова
Дело: 20095220103865
Тип на делото: Гражданско дело
Дата на образуване: 27 ноември 2009 г.

Съдържание на акта

РЕШЕНИЕ

 

гр.Пазарджик 18.03.2016 г.

 

В ИМЕТО НА НАРОДА

ПАЗАРДЖИШКИ РАЙОНЕН СЪД, Гражданска колегия в публично заседание на шестнадесети  март , през две хиляди и шестнадесета  година в състав:

Председател: НИКОЛИНКА ПОПОВА

 

при секретаря С. М. , като разгледа докладваното от районния съдия Попова  гр.д № 3865 по описа за 2009 г., за да се произнесе взе предвид следното:

Производството е по реда на  чл. 247 ГПК .

Страните са призовани в открито съдебно заседание по повод направено искане от молителката Ю.А.К.    за поправка на очевидна фактическа грешка в постановеното по делото решение № 53 / 25.01.2010  г. В молбата се твърди, че при постановяване на решението, съдът е допуснал очевидна фактическа грешка,  като неправилно е изписано името на молителя , а именно – вместо правилното Е.Т. било записано Е. Трепро.

Молителят чрез своят процесуален представител е получил препис от молбата , но не е изразил становище по нейната основателност.

След проверка на постановеното решение, съдът констатира, че липсват основания за допускане на поправка на очевидна фактическа грешка.

При формиране на волята и постановяване на решението си, районният съд се е позовал на приети от страните писмени доказателства , придружени с превод от френски език.  Видно е всички тези документи ,включително и от съдържанието на подписаното от молителя пълномощно е , че неговото фамилно име е записано като Трепро. Липсват доказателства , от които да е видно , че фамилното име на молителя следва да се изписва като Т. , а не като Трепро. С фамилно име Т. молителят е записан само в представения към молбата заверен препис от акт за сключен граждански брак № 0419/ 11.10.2004 г., издаден от длъжностното лице по гражданско състояние при Община гр. Пазарджик.

В съответствие със събраните в настоящото производство доказателства, включително и тези представени на френски език , но придружени с превод на български език извършен от квалифицирани преводачи , съдът при постановяване на решението си вярно  е посочил  в мотивите на постановеното съдебно решение, че фамилното име на молителя, който  е френски гражданин е Трепро. Така както е формирана и каквато е истинската воля да съдебния състав изразена в мотивите, същата е отразена в диспозитива на постановеното решение и тази воля почива изцяло на събраните в същото производство доказателства. Поради това не е налице несъответствие , представляващо очевидна  фактическа грешка.

Формулираните в молбата твърдения на молителката навеждат евентуално на наличие на допусната от служителя в служба ГРАО  грешка при извършване на правилната транскрипция на фамилното име на бившия й съпруг , но дори да съществува такава грешка, то тя не е от рода на явните  фактически грешки по смисъла на  чл. 247 ГПК / противоречие между мотиви и диспозитив на съдебното решение / и не може да бъде поправена по този ред.

С оглед на изложеното съдът счита, че молбата за поправка на очевидна  фактическа грешка е неоснователна и следва да бъде отхвърлена.

По изложените съображения Пазарджишкият районен съд:

 

Р     Е     Ш     И:

ОТХВЪРЛЯ молбата на Ю.А.К. *** със съдебен адрес *** представлявана от адв. П.К. – Д.  за допускане на поправка на очевидна фактическа грешка в решение № 53/ 25.01.2010 г.   по гр.д. № 3865/ 2009  г. по описа на ПРС

РЕШЕНИЕТО подлежи на обжалване пред Пазарджишкия окръжен съд в двуседмичен срок  от получаване на обявление от страните.

 

                                                                       РАЙОНЕН СЪДИЯ: