Споразумение по дело №654/2019 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 150
Дата: 29 ноември 2019 г. (в сила от 29 ноември 2019 г.)
Съдия: Невена Пламенова Великова
Дело: 20191890200654
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 28 ноември 2019 г.

Съдържание на акта

П Р О Т О К О Л

                                                                                            

№ 150

 

ГР. СЛИВНИЦА 29.11.2019 г.

 

РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, III-ти състав, в публично съдебно заседание на 29.11.2019 г. в състав:

                                               

  ПРЕДСЕДАТЕЛ: НЕВЕНА ВЕЛИКОВА

 

При участието на секретаря Паулина Велкова и прокурора Събева сложи за разглеждане н.о.х.дело № 654 по описа на съда за 2019 г., докладвано от СЪДИЯТА ВЕЛИКОВА

         

На именното повикване в 10:30 часа се явиха лицата по списъка за призоваване, както следва:

 

За Районна прокуратура гр. Сливница – редовно уведомена, се явява прокурор Събева.

Обвиняемият С.К. (S.K.) – редовно уведомен, осигурен от началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично и с адвокат И.С. от САК – упълномощен защитник на същия.

Явява се и преводачът от български език на турски и обратно Т.А.О..

Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият С.К. (S.K.) не е български гражданин, същият е турски гражданин и не владее български език, владее турски, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски и обратно.

Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

 

ОПРЕДЕЛИ

 

НАЗНАЧАВА Т.А.О. за преводач от български език на турски и обратно на обвиняемия С.К. по н.о.х.дело № 654/2019 г. по описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 30.00 /тридесет/ лева, платими от бюджетните средства на съда.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:

Т.А.О. – ** години, неосъждана, без родство и дела със страните по делото.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 НК.

Преводачът обеща да даде верен и точен превод.

Обвиняемият С.К. /чрез преводача/: Разбирам се с преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство.

СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в днешното съдебно заседание:

Прокурор Събева: Да се даде ход на делото.

Адвокат С.: Да се даде ход на делото.

Обвиняемият С.К. /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на делото в днешното съдебно заседание, поради което

 

ОПРЕДЕЛИ

 

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:

С.К. (S.K.) - роден на *** г. в неосъждан.

СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 НПК за правото им на отвод на състава на съда, прокурора, секретаря и защитника.

Страните /поотделно/: Нямаме искания за отводи.

СЪДЪТ разясни словесно правата на обвиняемия С.К. (S.K.) по чл. 15, чл. 16, чл. 55, чл. 94-99, чл. 103, чл. 115, чл. 116, чл. 124, чл. 138, чл. 177, чл. 275, чл. 277, ал. 2, чл. 279, чл. 297, чл. 370, чл. 371, чл. 384 и чл. 395в НПК.

Обвиняемият С.К. /чрез преводача/: Разбирам правата си. Желая да бъда защитаван от  упълномощения от мен зщитник - адв. С.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.

СЪДЪТ на основание чл. 275, ал. 1 НПК дава възможност на страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.

Страните /поотделно/: Нямаме искания по хода на съдебното следствие. Представили сме на съда споразумение за решаване на делото, на основание чл. 381 НПК, което молим да одобрите и да прекратите наказателното производство.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на чл. 381 НПК, сключено между М. Събева – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по Досъдебно производство № 117/2019 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 1339/2019 г. по описа на Районна прокуратура - Сливница и адв. И.С. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия С.К. (S.K.), със съгласието на обвиняемия С.К. (S.K.) и в присъствието на преводача от български език на турски Т.А.О.. Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381, ал. 6 НПК.

Прокурор Събева: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Адвокат С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

Обвиняемият С.К. (S.K.) /чрез преводача/: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия С.К. (S.K.), досежно следните въпроси:

Въпрос на съда:               

1. Разбирате ли обвинението?

Отговор на обвиняемия С.К. (S.K.) /чрез преводача/: Да, разбирам обвинението.

Въпрос на съда:

2. Признавате ли се за виновен?

Отговор на обвиняемия С.К. (S.K.) /чрез преводача/: Да, признавам се за виновен.

Въпрос на съда:

3. Разбирате ли последиците от споразумението по чл. 383 НПК, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 382 НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?

Отговор на обвиняемия С.К. (S.K.) /чрез преводача/: Разбирам последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.

Въпрос на съда:

4. Съгласен ли сте с тези последици?

Отговор на обвиняемия С.К. (S.K.) /чрез преводача/: Да, съгласен съм с тези последици.

Въпрос на съда:

5. Доброволно ли подписахте споразумението?

Отговор на обвиняемия С.К. (S.K.) /чрез преводача/: Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.

 

СЪДЪТ, на основание чл. 382, ал. 6 НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

 

1.  СТРАНИ

Споразумението се сключи между Мария Събева – прокурор при Районна прокуратура Сливница, от една страна, и адвокат И.С. от САК – упълномощен защитник на обв. С.К. /S.K./, от друга страна, със съгласието на обв. С.К. /S.K./ чрез превод от български език на турски език и обратно от преводача Т.А.О., ЕГН **********,  с адрес: ***.

2. УСЛОВИЯ

С.К. /S.K./ е обвинен в извършване на престъпление по глава VІІІ раздел І НК – по чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 НК и за престъпление по глава IX НК - по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 НК.

С престъпленията, предмет на настоящето наказателно производство не са причинени имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.

На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 НПК е окончателно и съгласно чл. 383 НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

 

3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО

С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.

Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият С.К. /S.K./, роден на *** г. в **, неосъждан, е виновен за това, че:

1.) На 26.11.2019 г., около 13.30 часа, на ГКПП-Калотина, обл.Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 5, трасе „Входящи автобуси“, е направил опит да влезе през границата на страната от Република Сърбия в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено поради независещи от дееца му причини- намеса на граничните власти - престъпление по чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 НК.

2.) На 26.11.2019 г., около 13.30 часа, на ГКПП-Калотина, обл.Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 5, трасе „Входящи автобуси“ съзнателно се ползва пред Г.В.Н. - старши полицай при ГКПП-Калотина от неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни– немско разрешително за пребиваване /тип стикер/ с изписана на него номер D42027883, с посочена дата на издаване 24.06.2019 г., на което е придаден вид, че е издадено от властите на Федерална република Германия на лице с имена S.K., положено на страница № 7 в турски паспорт № ****, издаден на 17.06.2019 г. на името на S.K., роден на *** г., като от него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност – престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2 вр. ал. 1 НК.

 

4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО

1.) Страните се съгласяват на обвиняемия С.К. (S.K.) с посочената по-горе самоличност, за извършеното престъпление по чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 НК, при условията на чл. 54, ал. 1 НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 6 (шест) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години, а така също на обвиняемия да бъде наложено и кумулативно предвиденото в чл. 279, ал. 1 НК наказание „глоба”, в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.

2.) Страните се съгласяват на обвиняемия С.К. (S.K.) с посочената по-горе самоличност, за извършеното престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 НК, при условията на чл. 54, ал. 1 НК да бъде определено наказание „лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години.

Страните се съгласяват на обвиняемия С.К. (S.K.) с посочената по-горе самоличност, за посочените по-горе престъпления, на основание чл. 23, ал. 1НК да бъде наложено най-тежкото наказание измежду определените по горе, а именно лишаване от свобода за срок от 8 (осем) месеца, чието изпълнение на основание чл. 66, ал. 1 НК, да бъде отложено за срок от 3 (три) години, към което наказание на основание чл. 23, ал. 3 НК, бъде присъединено изцяло наказанието „глоба” в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.

 

Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1, т. 1 НК времето през което обвиняемия С.К. (S.K.) е бил задържан до 72 часа по настоящото дело, а именно от 27.11.2019 год. до датата на одобряване на настоящото споразумение да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 2, вр. ал. 1, т. 1 НК времето през което обвиняемия С.К. (S.K.) е бил задържан за 24 часа по реда на ЗМВР по настоящото дело, а именно на 26.11.2019 г. до 27.11.2019 г. да бъде приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

 

5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА

Страните се съгласяват приобщения като веществено доказателство турски паспорт № ****, издаден на 17.06.2019 г. на името на S.K., роден на *** г., ДА БЪДЕ ВЪРНАТ НА обв. С.К. (S.K.), след като немско разрешително за пребиваване /тип стикер/ с изписана на него номер D42027883, с посочена дата на издаване 24.06.2019 г., на което е придаден вид, че е издадено от властите на Федерална република Германия на лице с имена S.K., положено на страница № 7 от паспорта БЪДЕ ОБЯВЕНО ЗА НЕВАЛИДНО.

 

6. РАЗНОСКИ

Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК разноските по делото в размер на 176.55 (сто седемдесет и шест лева и петдесет и пет ст.) лева да се възложат в тежест на обвиняемия С.К. (S.K.).

 

 

       ПРОКУРОР:                                                 ОБВИНЯЕМ:

                  (М. Събева)                                   С.К. 

 

 

                                                                              ЗАЩИТНИК:

                                                                               (И.С.)

                  

 

                                                                                 ПРЕВОДАЧ:

                                                                  (Т.А.О.)

       

 

СЪДЪТ, като взе предвид обстоятелството, че страните подписаха постигнатото споразумение за решаване на делото, че същото не противоречи на закона и на морала, както и че престъплението, за което С.К. (S.K.) е привлечен в качеството на обвиняем, не е сред изключените от приложното поле на Глава двадесет и девета по смисъла на чл. 381, ал. 2 НПК, намира, че постигнатото между страните споразумение за решаване на делото следва да бъде одобрено, а образуваното наказателно производство - прекратено.

С оглед на горното и на основание чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

 

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между М. Събева – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по Досъдебно производство № 117/2019 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 1339/2019 г. по описа на РП – Сливница и адв. И.С. – САК – упълномощен защитник на обвиняемия С.К. (S.K.), със съгласието на обвиняемия С.К. (S.K.) и в присъствието на преводача от български език на турски и обратно Т.А.О..

ПРИЗНАВА обвиняемия С.К. (S.K.), роден на *** г. в неосъждан, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.11.2019 г., около 13.30 часа, на ГКПП-Калотина, обл. Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 5, трасе „Входящи автобуси“, е направил опит да влезе през границата на страната от Република Сърбия в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта, като деянието е останало недовършено поради независещи от дееца му причини- намеса на граничните власти, поради което и на основание чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 НК и чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 6 (ШЕСТ) МЕСЕЦА И „ГЛОБА“ в размер на 150 (сто и петдесет) лева.

ПРИЗНАВА обвиняемия С.К. (S.K.), с установена по делото самоличност, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 26.11.2019 г., около 13.30 часа, на ГКПП-Калотина, обл.Софийска, на автоматизирано работно място (АРМ) № 5, трасе „Входящи автобуси“, съзнателно се ползва пред Г.В.Н. - старши полицай при ГКПП-Калотина от неистински чуждестранен официален документ, удостоверяващ лични данни – немско разрешително за пребиваване /тип стикер/ с изписана на него номер D42027883, с посочена дата на издаване 24.06.2019 г., на което е придаден вид, че е издадено от властите на Федерална република Германия на лице с имена S.K., положено на страница № 7 в турски паспорт № ****, издаден на 17.06.2019 г. на името на S.K., роден на *** г., като от него за самото съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради което и на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 НК и чл. 54, ал. 1 НК, ГО ОСЪЖДА на „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (ОСЕМ) МЕСЕЦА.

НАЛАГА на основание чл. 23, ал. 1 НК, на обвиняемия С.К. (S.K.), със снета по-горе самоличност, едно общо най-тежко наказание измежду така наложените му наказания, а именно: „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 8 (ОСЕМ) МЕСЕЦА, като на основание чл. 23, ал. 3 НК към същото ПРИСЪЕДИНЯВА изцяло и наложеното му кумулативно наказание ГЛОБА в размер на 150.00 (СТО И ПЕТДЕСЕТ) ЛЕВА.

ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 НК изпълнението на така наложеното на обвиняемия С.К. (S.K.), със снета по делото самоличност, наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 (осем) месеца за срок от 3 (три) години, считано от датата на влизане на настоящото споразумение в сила (29.11.2019 г.).

ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 и ал. 2 НК времето, през което обвиняемият С.К. (S.K.), със снета по делото самоличност, е бил задържан, а именно: от 26.11.2019 г. до 29.11.2019 година, включително, времето, през което обвиняемият С.К. (S.K.), е бил задържан до 72 часа по настоящото дело по реда на НПК, а именно от 27.11.2019 год. до 29.11.2019 г., както и времето, през което обвиняемият С.К. (S.K.) е бил задържан за 24 часа по реда на ЗМВР по настоящото дело, а именно на 26.11.2019 г. до 27.11.2019 г.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 111, ал. 1 НПК, приобщеният като веществено доказателство документ - турски паспорт № ****, издаден на 17.06.2019 г. на името на S.K., роден на *** г., да се върне на обв. С.К. (S.K.), след като немско разрешително за пребиваване /тип стикер/ с изписан на него номер D42027883, с посочена дата на издаване 24.06.2019 г., на което е придаден вид, че е издадено от властите на Федерална република Германия на лице с имена S.K., положено на страница № 7 от паспорта, БЪДЕ ОБЯВЕНО ЗА НЕВАЛИДНО.

ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 112, ал. 4 НПК, вещественото доказателство, немско разрешително за пребиваване /тип стикер/ с изписан на него номер D42027883, с посочена дата на издаване 24.06.2019 г., на което е придаден вид, че е издадено от властите на Федерална република Германия на лице с имена S.K., положено на страница № 7, да се предаде на Посолство на Федерална Република Германия в Р. България, с цел обявяване неговата невалидност, като за целта бъде изготвено заверено ксерокопие от същта страница.

ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия С.К. (S.K.), със снета по делото самоличност, да заплати в полза на държавата по сметка на РДГП-Драгоман направените по ДП № 117/2019 г. по описа на ГПУ Калотина разноски в размер на 176,55 (сто седемдесет и шест лева и  петдесет и пет стотинки) лева.

ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 654/2019 г. по описа на Районен съд – Сливница.

ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.

ОБВИНЯЕМИЯТ С.К. (S.K.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО ОТ СЛЕДСТВЕНИЯ АРЕСТ В СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.

 

 

                                                                                                РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

          ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в 10:45 часа.

 

РАЙОНЕН СЪДИЯ:   

 

СЕКРЕТАР: