№ 127
гр. Сливница, 16.06.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на шестнадесети юни през две хиляди двадесет и трета
година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
и прокурора М. В. С.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20231890200383 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 14:15 часа се явиха:
За Районна прокуратура – Костинброд, то-Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор С..
Обвиняемият М. А. А. /M. A. A./ – редовно уведомен, се явява лично и с адвокат Д.
Г. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на арабски език и обратно А. Г. Х.-М..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият М. А. А. /M. A. A./ не е
български гражданин, същият е гражданин на Сирия и не владее български език, владее
арабски, намира, че следва да му бъде назначен преводач от български език на арабски език
и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА А. Г. Х.-М. за преводач от български език на арабски език и обратно
на обвиняемия М. А. А. /M. A. A./, по н.о.х.дело № 383 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от бюджетните
средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
А. Г. Х.-М. – 45 години, неосъждан, без родство и дела със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият М. А. А. /M. A. A./, (чрез преводача): Разбирам се с преводача и
желая същият да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на
1
арабски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор С.: Да се даде ход на делото.
Адвокат Д. Г.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. А. А. /M. A. A./, (чрез преводача): Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на делото в
днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
М. А. А. /MOHAMAD ALMOHAMAD AKRAM/, ЕГН: **********, ЛНЧ: ........,
роден на 15.04.1992 г. в град Дамаск, Сирия, сирийски гражданин, българска карта на
чужденец с хуманитарен статут № ........, издадена на 30.05.2023 г. от МВР, валидна до
04.04.2026 г.; постоянен адрес: гр. София, общ. Столична, обл. Софийска, ул. „.............;
месторабота: безработен, неженен, средно образование, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия М. А. А. /M. A. A./ по
чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и
чл. 395в от НПК.
Обвиняемият М. А. А. /M. A. A./, (чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми
разяснихте. Не възразявам да бъда защитаван от назначения ми служебен защитник - адв. Д.
Г.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор С.: Госпожо председател, със служебния защитник на обвиняемия - М. А.
А. /M. A. A./ – адвокат адв. Д. Г.- САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след
като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по
делото по отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат Д. Г.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият М. А. А. /M. A. A./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
2
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между М. С. – прокурор при Районна прокуратура – Костинброд,
ТО-Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно производство № 88 / 2023 г. по
описа на ГПУ-Калотина, прокурорска преписка № 1443 / 2023 г. по описа на РП-
Костинброд, ТО - Сливница, и адв. Д. Г. – САК – служебен защитник на обвиняемия М. А.
А. /M. A. A./ , със съгласието на обвиняемия М. А. А. /MOHAMAD ALMOHAMAD
AKRAM /и в присъствието на преводача от и на арабски език – А. Г. Х.-М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор С.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат Д. Г.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият М. А. А. /M. A. A./, (чрез преводача): Поддържам споразумението
във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия М. А. А. /M. A. A./,
разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, а именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение
по чл. 383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка, съглА. ли е с тези
последици и дали доброволно е подписал споразумението:
Отговор на обвиняемия М. А. А. /M. A. A./, (чрез преводача): Да, разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението така,
както ми ги разяснихте. СъглА. съм с тези последици. Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:
1. СТРАНИ
Споразумението се сключи между М. С. – прокурор при Районна прокуратура
Костинброд, ТО-Сливница и адвокат Д. Г. от САК – служебен защитник на обв. М. А. А.
/M. A. A./ със съгласието на обв. М. А. А. /M. A. A./ , чрез превод от български език на
арабски език и обратно от преводача А. Г. Х.-М., ЕГН **********.
2. УСЛОВИЯ
3
М. А. А. /M. A. A./ е обвинен в извършване на престъпление по глава VІІІ раздел І от
НК – по чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 от НК.
С престъплението, предмет на настоящето наказателно производство не са причинени
имуществени вреди, поради което не се налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а именно, че след
одобряването му от първоинстанционния съд, определението на съда по чл. 382 от НПК е
окончателно и съгласно чл. 383 от НПК има последиците на влязла в сила присъда спрямо
обвиняемия и не подлежи на въззивна и касационна проверка.
3. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
С настоящото споразумение страните се съгласяват наказателното производство по
делото да бъде решено и да не се провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият М. А. А.
/MOHAMAD ALMOHAMAD AKRAM/, ЕГН: **********, ЛНЧ: ........, роден на
15.04.1992г. в град Дамаск, Сирия, сирийски гражданин, българска карта на чужденец с
хуманитарен статут № ........, издадена на 30.05.2023 г. от МВР, валидна до 04.04.2026 г.;
постоянен адрес: гр. София, общ. Столична, обл. Софийска, ул. „.............; месторабота:
безработен, неженен, средно образование, неосъждан е виновен за това, че:
На 15.06.2023 г. около 11:30 часа непосредствено до 301 ГП, на около 4000 (четири
хиляди) метра югозападно от ГПУ Калотина и на 3500 (три хиляди и петстотин) метра
западно от с. Ново Бърдо, общ. Драгоман е направил опит да излезе през границата на
страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи
на властта и не през определените за това места, като деянието му е останало недовършено,
поради независещи от волята му причини - намеса на граничните власти - престъпление по
чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 от НК.
4. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО
Страните се съгласяват на обв. М. А. А. /MOHAMAD ALMOHAMAD AKRAM/ с
посочената по-горе самоличност, за извършеното престъпление по чл.279, ал.1 вр. чл.18,
ал.1 от НК, при условията на чл.54, ал.1 от НК, да бъде наложено наказание „лишаване от
свобода” за срок от 6 (шест) месеца, като изпълнението на така определеното наказание да
бъде отложено по реда на чл. 66, ал. 1 от НК за срок от 3 (три) години, а така също на
подсъдимия да бъде наложено и кумулативно предвиденото в чл. 279, ал. 1 от НК
наказание „глоба”, в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.
Страните се съгласяват на основание чл.59, ал.1, т.1 и ал.2 от НК времето през което
обв. М. А. А. /MOHAMAD ALMOHAMAD AKRAM/ е бил задържан по настоящото дело
по ЗМВР - на 15.06.2023 г. да бъде приспаднато при евентуално изпълнение на наказанието
„лишаване от свобода”.
4
5. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА няма
6. РАЗНОСКИ - няма
ПРОКУРОР: ............................ СЛУЖ.ЗАЩИТНИК:................................
(М. С.) (адв. Д. Г.)
ОБВИНЯЕМ:..............................................
М. А. А.
ПРЕВОДАЧ:...............................................
(А. Г. Х.-М.)
Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение и че същото не противоречи на закона и морала намира, че споразумението
следва да се одобри, а наказателното производство да се прекрати, поради което и на
основание чл. 382 ал. 7 от НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между М. С. –
прокурор при Районна прокуратура – Костинброд, ТО - Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 88 / 2023 г. по описа на ГПУ-Калотина,
прокурорска преписка № 1443 / 2023 г. по описа на РП-Костинброд, ТО - Сливница и адв. Д.
Г. - САК – служебен защитник на обвиняемия М. А. А. /M. A. A./ , със съгласието на М. А.
А. /M. A. A./ и в присъствието на преводача от български език на арабски език и обратно А.
Г. Х.-М., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия М. А. А. /MOHAMAD ALMOHAMAD AKRAM/, ЕГН:
**********, ЛНЧ: ........, роден на 15.04.1992г. в град Дамаск, Сирия, сирийски
гражданин, българска карта на чужденец с хуманитарен статут № ........, издадена на
30.05.2023 г. от МВР, валидна до 04.04.2026 г.; постоянен адрес: гр. София, общ.
Столична, обл. Софийска, ул. „.............; месторабота: безработен, неженен, средно
образование, неосъждан, ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА, че на 15.06.2023 г. около 11:30 часа
непосредствено до 301 ГП, на около 4000 (четири хиляди) метра югозападно от ГПУ
Калотина и на 3500 (три хиляди и петстотин) метра западно от с. Ново Бърдо, общ.
Драгоман е направил опит да излезе през границата на страната от Република България
в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта и не през
определените за това места, като деянието му е останало недовършено, поради
независещи от волята му причини - намеса на граничните власти - престъпление по
5
чл. 279, ал. 1 вр. чл. 18, ал. 1 във връзка с чл. 54, ал. 1 НК, го ОСЪЖДА на 6 /ШЕСТ/
месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” И ГЛОБА в размер на 150 лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 6 /ШЕСТ/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3 /три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 НК, времето през което обвиняемият М. А.
А. /M. A. A./ е бил задържан по настоящето дело, а именно от 15.06.2023 год. до датата на
одобряване на споразумението – 16.06.2023 г.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемият М. А. А. /M. A. A./ , със
снета по делото самоличност, да заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София
направените по делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на адв. Д. Г. -
САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат Д. Г. – САК да се
издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да му послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 383 / 2023 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО
Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. А. А. /M. A. A./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В СЛУЧАЙ,
ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 14.30 ч.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
6