Определение по дело №1053/2020 на Окръжен съд - Добрич

Номер на акта: 260229
Дата: 1 април 2021 г. (в сила от 1 април 2021 г.)
Съдия: Галатея Петрова Ханджиева
Дело: 20203200101053
Тип на делото: Частно гражданско дело
Дата на образуване: 22 декември 2020 г.

Съдържание на акта Свали акта

                           

                    

                                               О П Р Е Д Е Л Е Н И  Е

                                                               260229

                                             гр. Добрич, 01.04.2021г.

 

                               В ИМЕТО НА НАРОДА

 

Добричкият окръжен съд                               гражданско отделение

На първи април                                               година 2021

В закрито съдебно заседание в следния състав:

 

                              ОКРЪЖЕН СЪДИЯ: ГАЛАТЕЯ ХАНДЖИЕВА

                                       

разгледа докладваното от съдията частно гражданско дело №1053 по описа за 2020 година и, за да се произнесе, взе предвид следното:

 

Производството е по чл.617 ал.2 от ГПК. Образувано е по искане с „И“ по чл.17 от Регламент (ЕО) №1206/2001г. на Съвета – за разрешаване на директно събиране на доказателства по референтен номер C 2/19w на  Bezirksgericht Innsbruck .

Използваният от молещия съд формуляр „И“ е на български език, но съдържанието, данните по чл.4 т.1 от Регламента не са попълнени на български език. Българският е официалният език на държавата на замоления Окръжен съд – Добрич и, съобразно чл.5 от Регламент (ЕО) №1206/2001г. на Съвета, искането трябва да бъде съставено на български език. Допустимо е, съобразно чл.618 от ГПК, искането да се отправи и на друг език, но тогава то трябва да бъде придружено с превод на български, какъвто не е приложен.

На следващо място постъпилият формуляр на искането не е в оригинал, а във вид фотокопие, което не е добре четливо и не отговаря на изискванията на чл.6 от Регламента.

С оглед тези обстоятелства и на осн.чл.7 ал.1 от Регламента, на молещия Bezirksgericht Innsbruck е изпратено уведомление по формуляр „Б“ за получаване на искането, с отбелязване на предвидените за това места, че искането на молещия съд следва да се попълни на български език или да се приложи превод на български език, както и да се изпрати на замоления съд в оригинален вид.

Видно от приложения в делото пощенски документ, уведомлението формуляр „Б“ е получено от молещия съд на 29.01.2021г. и до датата на постановяване на настоящото определение в замоления съд не е постъпил формуляр „И“ в оригинал и на български език  /или в превод на български език/.

За разлика от предвидения в чл.8 ал.1 от Регламента 30 дневен срок за молещия съд да отстрани непълнотите в искането относно необходимата информация съгласно чл.4, за привеждане на искането от молещия съд в съответствие с чл.5 и 6 не е предвиден нарочен срок. Това обаче не означава, че привеждането на искането в съответствие с чл.5 и чл.6 от молещия съд и произнасянето по него от замоления съд може да се осъществи неограничено във времето, оставено изцяло на преценката и активността на молещия съд.

Искане, което не е отправено на езика на замоления съд – чл.5 и във форма, която не дава възможност да се установи доколко вярно е отразено съдържанието на волята на молещия съд – чл.6, възпрепятства замоления съд да получи в пълнота цялата необходима съгласно чл.4 информация. Следователно задължението на молещия съд да приведе искането си в съответствие с чл.5 и чл.6 от Регламента се свежда до задължение за предоставяне на необходимата информация по чл.4 от Регламента, което молещият съд следва да изпълни в 30 дневен срок от получаване на уведомлението от замоления съд.

В случая искането не е отправено на български език и не е в оригинал, поради което замоленият Окръжен съд – Добрич е в неяснота какви доказателства и в каква процесуална форма се иска от него да допусне да бъдат директно събрани от молещия съд, вкл. доколко така отправеното искане действително отразява волята на молещия съд  Bezirksgericht Innsbruck. В изминалите повече от 30 дни от получаване на уведомлението на замоления съд за отстраняване на горното молещият съд не е изпратил изисканата информация, поради което на осн.чл.17 ал.5 б.“б“ от Регламента допускането на директно събиране на доказателства от молещия съд следва да бъде отказано.

По тези съображения, съдът

 

О П Р Е Д Е Л И :

 

НЕ РАЗРЕШАВА директно събиране на доказателства по референтен номер C 2/19w на  Bezirksgericht Innsbruck, Република Австрия.

Препис от определението, ведно с попълнен формуляр „Й“, да се изпратят на молещия съд.

Определението не подлежи на обжалване.

 

                                      ОКРЪЖЕН СЪДИЯ: