Протокол по дело №258/2022 на Апелативен съд - Варна

Номер на акта: 376
Дата: 22 декември 2022 г. (в сила от 22 декември 2022 г.)
Съдия: Даниела Петрова Костова
Дело: 20223000600258
Тип на делото: Въззивно наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 29 август 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 376
гр. Варна, 22.12.2022 г.
АПЕЛАТИВЕН СЪД – ВАРНА, I СЪСТАВ, в публично заседание на
двадесет и втори декември през две хиляди двадесет и втора година в следния
състав:
Председател:Янко Д. Янков
Членове:Даниела П. Костова

Светослава Н. Колева
при участието на секретаря Геновева Хр. Ненчева
и прокурора С. Д. А.
Сложи за разглеждане докладваното от Даниела П. Костова Въззивно
наказателно дело от общ характер № 20223000600258 по описа за 2022
година.
На именното повикване в 09:35 часа се явиха:
Производство по реда на чл.270 ал.3 от НПК вр. чл.68 ал.7 НПК.
Жалбоподател-подсъдим Р. М. П. , уведомен, явява се лично,
представлява се от адв.А. А. А. от АК – Варна, редовно упълномощен.
Явява се Р. Р. Р. , назначена за преводач от предходно съдебно заседание,
редовно уведомена, явява се лично. Предупредена за отговорността по чл.290,
ал.2 от НК.
За Апелативна прокуратура – Варна се явява прокурор А..
ПРОКУРОРЪТ: – Да се даде ход на делото.
АДВ.А.: – Да се даде ход на делото.
СЪДЪТ намира, че няма процесуални пречки по хода на делото, поради
което и
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
ЖАЛБ.-ПОДС.П.: - Представям акт за раждане на нидерландски език,
оригинал, както и заверено копие на същия.
СЪДЪТ указва на преводач Р. Р. да извърши превод на представения акт
за раждане.
ПРЕВОДАЧ Р.: - Това е извлечение от акт за раждане № 110 от
Амстердам, от служба по гражданско състояние Амстердам, място и дата на
раждане на човека 14.08.1967 година в Амстердам, фамилията му е П.,
1
малките му имена са Р. М., пол мъжки, името на бащата е П. Р.Й., името на
майката е Х.Г.М.В.. Дата на издаване на документа е 11.03.2019 година,
подпис и печат на служба Гражданско състояние се виждат и отзад са
разяснения за попълване на акта за раждане.
След извършения превод, СЪДЪТ
О П Р Е Д Е Л И:
ПРИЕМА И ПРИЛАГА представеното заверено за вярност копие от акт
за раждане на Робърт П..
ВРЪЩА оригинала на акт за раждане на подсъдимия П..
СЪДЪТ докладва изготвена докладна от деловодител към Наказателно
отделение с входящ № 7989/22.12.2022 година, съгласно която е проведен
телефонен разговор чрез преводач Р. Р. с хоспис за обгрижване на стари хора
„Зонехьойсгруп“ Амстелланд.
Страните заявиха, че няма да сочат други доказателства.
ДАВА ХОД ПО СЪЩЕСТВО:
ПРОКУРОРЪТ: – Уважаеми Апелативни съдии, доколкото преди два
дни пред Вас е изразена позиция по тези въпроси от представител на
Апелативна прокуратура аз се придържам към тази позиция изцяло и моля за
решението Ви в този смисъл.
АДВ.А.: – Уважаеми Апелативни съдии, в предходно съдебно заседание
също изразихме становището си, няма да го преповтарям.
Считам, че от представените дори и в днешното съдебно заседание
безспорно се установява физическото състояние на възходящия на моя
подзащитен. Считам, че са налице основания за уважаване на молбата.
В тази връзка моля за Вашето произнасяне.
ЖАЛБ.-ПОДС.П.: – Допълнително нямам какво повече да кажа. Желая
да ми се уважи молбата.
СЪДЪТ се оттегля на тайно съвещание.
СЪДЪТ след тайно съвещание, като взе предвид съображенията на
страните, както и събраните по делото доказателства намира молбата на Р. П.
за неоснователна.
Установява се от доказателствата по делото по безспорен начин, че жена
на име Х.Г.М.В. е в изключително тежко здравословно състояние и е
настанена в хоспис за обгрижване на възрастни хора в Нидерландия, град
Амстелланд. Установена е също така безспорно от писмените по делото
доказателства – представения акт за раждане, роднинската връзка между П. и
жената, която е настанена за обгрижване в този хоспис - това са майка и син.
АДВ.А.: - Току що му се обадиха, че е починала майка му.
ЖАЛБ.-ПОДС.П.: – Току що ми се обадиха, че майка ми е починала
/подсъдимият плаче/.
2
СЪДЪТ, с оглед изявлението на подсъдимия и неговия защитник, счита,
че това обстоятелство не променя становището на съда, чиито съображения
да откаже на Р. П. да напусне пределите на Р България за определен период от
време се изразяват в следното:
На първо място и към момента настоящият съд намира, че е налице
опасност от укриване от страна на подсъдимото лице. Тази опасност е
обусловена от наказанието, наложено му макар и с невлязла в сила присъда,
което наказание със своята тежест би могло да го мотивира да се укрие.
На второ място, следва да се обърне внимание, че Р. П. се намира в
Република България единствено и само като последица от търпените от него
ограничения свързани с процесуалното му качество в настоящото
наказателно производство, и взетите по отношение на него мерки за
процесуална принуда. Т.е. липсва каквато и да било устойчива връзка на
подсъдимия със страната, в която в момента се намира. Тук той не притежава
имоти, няма близки, семейство и не съществуват каквито и да било
обстоятелства, които да го мотивират напускайки Р България, после отново да
се завърне в нея.
На следващо място - правото на личен живот на едно лице налага да бъде
гарантирано и възможността му да види майка си или да присъства на
погребението й, ако е починала. Същевременно обаче както винаги
общественият интерес следва да надделее над личния и над правото на личен
живот на подсъдимия в случая, а този обществен интерес налага той да остане
в Р България до приключване на наказателното производство.
Що се касае за цитираното от подсъдимия рамково решение
2009/829/ПВР на Съвета от 23.10.2009 година за прилагане между държавите
членки в Европейския съюз на принципа за взаимно признаване за налагани
мерки за процесуална принуда, което рамково решение е транспонирано в
нашето вътрешно законодателство със Закона за признаване, изпълнение и
изпращане на актове за налагане на мерки за процесуална принуда, различни
от мерките изискващи задържане : Следва да се упомене, че в настоящия
случай това рамково решение, съответно посоченият закон, не могат да
намерят приложение. Мярката за неотклонение „Парична гаранция“, взета в Р
България и мярката за процесуална принуда „ Забрана за напускане пределите
на Р България“, не могат да бъдат контролирани по никакъв начин чрез
въпросните международноправни механизми, поради което и в тази връзка
следва да бъде оставено без уважение искането на подсъдимия за тяхното
приложение. Такива механизми в посочените закон и рамково решение за
осъществяване контрол в друга държава върху взета „парична гаранция“ в Р
България, и забрана за напускане пределите на Р България, , просто не
съществуват.
По всички тези изложени съображения, на основаниечл.68 ал.7 НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
3
ОПРЕДЕЛИ:
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ отправеното от Р. П. искане за временно
разрешение за напускане границите на Р България.
Определението е окончателно.
СЪДЪТ определя възнаграждение на преводач Р. Р. Р. за участие в:
съдебно заседание на 20.12.2022 година и за проведен телефонен
разговор на 20.12.2022 година, както и за участие в днешното съдебно
заседание в размер на 200 лева /двеста/ Издаден 1 брой РКО, както и
за извършен писмен превод в размер на 540 /петстотин четиридесет/
лева, съгласно представената справка-декларация, за което е представена
фактура.
ПРОТОКОЛЪТ изготвен в съдебно заседание, което приключи в 09:55
часа.
Председател: _______________________
Членове:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
4