Споразумение по дело №240/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 75
Дата: 1 април 2022 г. (в сила от 1 април 2022 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20221890200240
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 1 април 2022 г.

Съдържание на акта Свали акта


ПРОТОКОЛ
№ 75
гр. Сливница, 01.04.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на първи април през две хиляди двадесет и втора година в
следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Галина Д. Владимирова
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20221890200240 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
На именното повикване в 13.30 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор К..
Обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.) – редовно уведомен, осигурен от
началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично
и с адвокат М. М. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на руски език и обратно З.Б.
К..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Р. ИСМ. (R.
I.) не е български гражданин, същият е гражданин на Грузия и не владее
български език, владее руски, намира, че следва да му бъде назначен преводач
от български език на руски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА З.Б. К. за преводач от български език на руски език и
обратно на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.), по н.о.х.дело № 240 / 2022 г. по описа
1
на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева,
платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
З.Б. К. – 72 години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.), (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на руски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Керанова: Да се даде ход на делото.
Адвокат М. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.), (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Р. ИСМ. (R. I.), род. на ********** г. в град С........, Р. Грузия,
гражданин на Р. Грузия, адрес: град ............., паспорт № ........, изд. на
09.02.2015 год. от Р. Грузия, валиден до 09.02.2025 год., женен, висше
образование, неосъждан, трудово ангажиран.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
2
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Р. ИСМ.
(R. I.) по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.), (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от назначения ми служебен
защитник - адв. М. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Керанова: Госпожо председател, със служебния защитник
на обвиняемия - Р. ИСМ. (R. I.) – адвокат адв. М. М. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.), (чрез преводача): Поддържам казаното
от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено
по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Г. Д. – прокурор при Районна
прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 97 / 2022 г. по описа на ГПУ-Калотина, прокурорска
преписка № 428 / 2022 г. по описа на РП-Сливница, поддържано в съдебно
заседание от прокурор К. и адв. М. М. – САК – служебен защитник на
обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.), със съгласието на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.) и в
присъствието на преводача от и на руски език – З.Б. К..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор К.: Поддържам споразумението във вида, в който е
3
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Р. ИСМ. (R. I. ), (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Р.
ИСМ. (R. I.), досежно следните въпроси:
Въпрос на съда: Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I. ), (чрез преводача): Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда: Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I. ), (чрез преводача): Да,
признавам се за виновен.
Въпрос на съда: Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.), (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда: Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I. ), (чрез преводача): Да,
съгласен съм с тези последици.
Въпрос на съда: Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I. ), (чрез преводача):
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:
Споразумението се сключи между прокурор К., прокурор при РП–
Сливница и адв. М. М. от Софийска адвокатска колегия- упълномощен
4
защитник на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.), със съгласието на обвиняемия Р.
ИСМ. (R. I.), чрез превод от български език на руски език и обратно от
преводача З.Б. К..

ІІ. УСЛОВИЯ:
Обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.) е привлечен към наказателна отговорност
за престъпление по чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1
НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което
не се налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл.382 ал.9 от НПК е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК
има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.)
и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Р.
ИСМ. (R. I.), род. на ********** г. в град С........, Р. Грузия, гражданин на
Р.Грузия, адрес: град Одеса- Украйна, ул. „............., паспорт № ........, изд. на
09.02.2015 год. от Р. Грузия, валиден до 09.02.2025 год. , женен, висше
образование, неосъждан, трудово ангажиран е виновен в това че:
На 30.03.2022 год. около 14:15 часа на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман,
обл. Софийска, на трасе изходящи леки автомобили, при извършване на
гранична проверка на документите за самоличност съзнателно се ползвал
пред Д.Р.И. ст. полицай, мл. инспектор при ГКПП Калотина от неистински
официален чуждестранен документ- грузинско свидетелство за управление на
моторно превозно средство с № АН2413653, с посочена дата на издаване-
5
23.05.2019 г., на което е придаден вид, че е издадено от властите на Р. Грузия
на лице с имена R. I., роден на ********** г. в Грузия, валидно до 23.05.2034
г. като от него за самото съставяне на документа не може да се търси
наказателна отговорност- престъпление по чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр.
ал.1 от НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват на основание чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр.
ал.1, във вр. с чл.54, ал.1 от НК, на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.) да бъде
наложено наказание “Лишаване от свобода” за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца,
изпълнението на което на основание чл. 66, ал.1 от НК да бъде отложено за
срок от 3 /ТРИ/ години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през
което обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.) е бил задържан по настоящето дело, а
именно от 30.03.2022 год. до датата на одобряване на споразумението, да бъде
приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като веществено
доказателство неистински официален чуждестранен документ- грузинско
свидетелство за управление на моторно превозно средство с № АН2413653, с
посочена дата на издаване-23.05.2019 г., на което е придаден вид, че е
издадено от властите на Р. Грузия на лице с имена R. I., роден на **********
г. в Грузия, валидно до 23.05.2034 г - да остане по делото.

VI. РАЗНОСКИ
Страните се съгласяват на основание чл. 189, ал. 3 от НПК направените
разноски в размер на 143.19 лв. (сто четиридесет и три лева и 19 ст.) лена за
изготвени комплексна документно– техническа експертиза и графическа
експертиза да се възложат на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.).

ПРОКУРОР:…………… ЗАЩИТНИК:…………………..
6
/Х. Керанова/ /адв. М. М. - САК/


ПРЕВОДАЧ: ………………… ОБВИНЯЕМ:………………………
/ З.Б. К. / Р. ИСМ. (R. I.)

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 97 / 2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 428 / 2022 г. по описа на РП-Сливница,
поддържано в съдебно заседание от прокурор К. и адв. М. М. - САК –
служебен защитник на обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.), със съгласието на Р.
ИСМ. (R. I.) и в присъствието на преводача от български език на руски език и
обратно З.Б. К., като с него
ПРИЗНАВА обвиняемия Р. ИСМ. (R. I.), род. на ********** г. в град
С........, Р. Грузия, гражданин на Р.Грузия, адрес: град Одеса- Украйна, ул.
„............., паспорт № ........, изд. на 09.02.2015 год. от Р. Грузия, валиден до
09.02.2025 год. , женен, висше образование, неосъждан, трудово ангажиран,
ЗА ВИНОВЕН ЗА ТОВА , че на 30.03.2022 год. около 14:15 часа на ГКПП-
Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на трасе изходящи леки
автомобили, при извършване на гранична проверка на документите за
самоличност съзнателно се ползвал пред Д.Р.И. ст. полицай, мл. инспектор
при ГКПП Калотина от неистински официален чуждестранен документ-
грузинско свидетелство за управление на моторно превозно средство с №
АН2413653, с посочена дата на издаване-23.05.2019 г., на което е придаден
вид, че е издадено от властите на Р. Грузия на лице с имена R. I., роден на
7
********** г. в Грузия, валидно до 23.05.2034 г. като от него за самото
съставяне на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради
което и на основание чл. 316, пр.1, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1 във вр. с
чл.54, ал.1 от НК, го ОСЪЖДА на 7 /СЕДЕМ/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА”
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание 7 /седем/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 НК, времето през което
обвиняемият Р. ИСМ. (R. I.) е бил задържан по настоящето дело, а именно от
30.03.2022 год. до датата на одобряване на споразумението – 01.04.2022 г.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат М.
М. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 240 / 2022 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Р. ИСМ. (R. I.) СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
ПРОТОКОЛЪТ се изготви в съдебно заседание, което приключи в
13.50 часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
8