Споразумение по дело №106/2021 на Районен съд - Свищов

Номер на акта: 23
Дата: 27 май 2021 г. (в сила от 27 май 2021 г.)
Съдия: Пенка Борисова Йорданова
Дело: 20214150200106
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 май 2021 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 23
гр. Свищов , 26.05.2021 г.
РАЙОНЕН СЪД – СВИЩОВ в публично заседание на двадесет и шести
май, през две хиляди двадесет и първа година в следния състав:
Председател:Пенка Б. Йорданова
при участието на секретаря Василка Н. Лалова
и прокурора Силвия Николаева Начкова (РП-Свищов)
Сложи за разглеждане докладваното от Пенка Б. Йорданова Наказателно
дело от общ характер № 20214150200106 по описа за 2021 година.
На именното повикване в 13:30 часа се явиха:
ТО – СВИЩОВ КЪМ РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ВЕЛИКО
ТЪРНОВО, нередовно призована, се представлява от прокурор С.Н..
Обвиняемият М. Е. (М.Е.А.), нередовно призован, се явява лично и с
адв. Б.Г. от ВТАК, назначен за служебен защитник на обвиняемия на
досъдебното производство.
В залата се явява С. А. И. К. – преводач от български език на арабски и
обратно, предвид на това, че обвиняемият не владее писмено и говоримо
български език.
Обвиняемият М. Е. (М.Е.А.), чрез преводача – Разбирам превода. Не
владея български език.
Съдът
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА С.К. за преводач на обвиняемия М. Е. (М.Е.А.), по НОХД
№ 106/2021 година, който да извърши устен превод от български език на
арабски и обратно.
Снема самоличността на преводача, както следва:
С. А. И. К. – 57 г., български гражданин, неосъждан, без родство.
1
Съдът напомни отговорността на преводача на основание чл. 290, ал. 2
от НК, за даване на неверен и неточен превод се предвижда наказание до 5
години Лишаване от свобода и същия обеща да даде верен и точен превод.
По даване ход на делото.
ПРОКУРОРЪТ – Да се даде ход на делото.
АДВ. Г. – Да се даде ход на делото.
Обвиняемият М. Е. (М.Е.А.), чрез преводача – Да се гледа делото днес.
Желая и в съдебното производство да ме защитава адв. Г..
Съдът намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на
делото, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО
Съдът разяснява на обвиняемия правото да откаже писмен или устен
превод на актове и документи по чл. 395а от НПК, съгласно чл. 395в от НПК.
Обвиняемият М. Е. (М.Е.А.), чрез преводача – Съгласен съм всички
документи да са преведени устно, не желая писмен превод.
Снема самоличността на обвиняемия, както следва:
М. Е. (М.Е.А.) – роден на ******* г. в гр. И., С., с. гражданин, средно
образование, не работи, неженен, неосъждан.
ПРОКУРОРЪТ – Уважаема госпожо Съдия, с адв. Б.Г. , защитник на
обвиняемия постигнахме споразумение и моля, след като се убедите, че
същото не противоречи на закона и морала да го одобрите с произтичащите от
това законови последици. Моля в споразумението да бъде допълнено:
„Възпитателната работата с условно осъдения М. Е. (М.Е.А.), роден на
******* г. в гр. И., държава С., с. гражданин по време на изпитателния срок
се възлага на служителите от Дирекция „Миграция“ при МВР – София –
СОФИЯ, БУЛ. „КНЯГИНЯ МАРИЯ ЛУИЗА“ № 48”. Моля да бъде допуснато
2
уточнение в споразумението в следния смисъл да се приспадне задържането 1
ден Лишаване от свобода от определеното наказание от 25.05.2021 г.
АДВ. Г. – Уважаема госпожо Председател, поддържам постигнатото
споразумение и моля да го одобрите като непротиворечащо на закона и
морала. Моля да се уважи направеното допълнение на споразумението, във
връзка с възпитателната работа и във връзка с приспадането на задържането
на 25.05.2021 г.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Е. (М.Е.А.) чрез преводача – Разбирам в какво съм
обвинен. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от това
споразумение. Зная, че то има последиците на влязла в сила присъда.
Заявявам, че доброволно съм подписал споразумението и се отказвам от
разглеждане на делото по общия ред. Съгласен съм с уточненията в
споразумението.
Съдът, като взе предвид постигнатото между ТО – Свищов към Районна
прокуратура – Велико Търново, представлявана от прокурор С.Н. и адв. Б.Г. –
адвокат от ВТАК, като защитник на обвиняемия М. Е. (М.Е.А.) споразумение,
представено в писмен вид, и направеното допълнение относно възпитателната
работа с условно осъдения и приспадане на задържането, намери, че
окончателното съдържание на споразумението, следва да бъде вписано в
съдебния протокол, поради което и на основание чл. 382, ал. 6 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ВПИСВА в съдебния протокол окончателното съдържание на
споразумението постигнато между ТО – Свищов към Районна прокуратура –
Велико Търново, представлявана от прокурор С.Н. и адв. Б.Г. – адвокат от
ВТАК, като защитник на обвиняемия М. Е. (М.Е.А.), по силата на което:
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Е. (М.Е.А.) – роден на ******* г. в гр. И., С., с.
гражданин, се признава за ВИНОВЕН за това, че на 24.05.2021 г. в гр.
Свищов, на ГКПП – Свищов, подпункт Ферибот, трасе „изход“ излязъл през
границата на страната без разрешението на надлежните органи на властта –
служител на ГКПП – ГПУ – Свищов.
Деянието е извършено от обвиняемия М. Е. (М.Е.А.) виновно при
3
форма на вина – пряк умисъл и от обективна и субективна страна съставлява
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
ЕИСПП № на престъплението: **********.
За това престъпление на обвиняемия М. Е. (М.Е.А.) се налага наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА.
На основание чл. 66 от НК изтърпяването на така наложеното наказание
се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
За същото деяние на обв. М. Е. (М.Е.А.) се НАЛАГА и наказание
ГЛОБА в размер на 100 лева.
Възпитателната работата с условно осъдения М. Е. (М.Е.А.), роден на
******* г. в гр. И., държава С., с. гражданин по време на изпитателния срок се възлага
на служителите от Дирекция „Миграция“ при МВР – София – СОФИЯ, БУЛ.
„КНЯГИНЯ МАРИЯ ЛУИЗА“ № 48.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 НК при евентуално привеждане в
изпълнение на наказанието лишаване от свобода се приспада времето, през
което обвиняемия М. Е. (М.Е.А.), роден на ******* г. в гр. И., С., с.
гражданин е бил задържан със Заповед № 444433-1 година от 25.05.2021 г.,
като един ден задържане се зачита за един ден лишаване от свобода.
Разноските по делото не са направени.
Веществени доказателства по делото няма.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК разноските за преводач в съдебна
фаза са за сметка на съда.
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Е. (М.Е.А.) декларира, че разбира смисъла и
значението на споразумението, съгласен е напълно с клаузите му и се отказва
от разглеждане на производството по общия ред.
С П О Р А З У М Е Л И С Е :

ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
С. Н. АДВ. Б. Г.

ОБВИНЯЕМ М. Е. (М.Е.А.):
4

Настоящото споразумение и декларации се преведоха от български на
арабски и обратно от преводача, който е предупреден за отговорността за
неверен превод по чл. 290, ал. 2 от НК.

ПРЕВОДАЧ:
С.К.

На основание чл. 382, ал. 7 от НПК съдът
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА споразумението постигнато между ТО – Свищов към
Районна прокуратура – Велико Търново, представлявана от прокурор С.Н. и
адв. Б.Г. – адвокат от ВТАК, като защитник на обвиняемия М. Е. (М.Е.А.), по
силата на което:
ОБВИНЯЕМИЯТ М. Е. (М.Е.А.) – роден на ******* г. в гр. И., С., с.
гражданин, се признава за ВИНОВЕН за това, че на 24.05.2021 г. в гр.
Свищов, на ГКПП – Свищов, подпункт Ферибот, трасе „изход“ излязъл през
границата на страната без разрешението на надлежните органи на властта –
служител на ГКПП – ГПУ – Свищов.
Деянието е извършено от обвиняемия М. Е. (М.Е.А.) виновно при
форма на вина – пряк умисъл и от обективна и субективна страна съставлява
престъпление по чл. 279, ал. 1 от НК.
ЕИСПП № на престъплението: **********.
За това престъпление на обвиняемия М. Е. (М.Е.А.) се налага наказание
ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от ТРИ МЕСЕЦА.
На основание чл. 66 от НК изтърпяването на така наложеното наказание
се отлага за срок от ТРИ ГОДИНИ.
За същото деяние на обв. М. Е. (М.Е.А.) се НАЛАГА и наказание
5
ГЛОБА в размер на 100 лева.

Възпитателната работата с условно осъдения М. Е. (М.Е.А.), роден на
******* г. в гр. И., държава С., с. гражданин по време на изпитателния срок
се възлага на служителите от Дирекция „Миграция“ при МВР – София –
СОФИЯ, БУЛ. „КНЯГИНЯ МАРИЯ ЛУИЗА“ № 48.
На основание чл. 59, ал. 1, т. 1 НК при евентуално привеждане в
изпълнение на наказанието лишаване от свобода се приспада времето, през
което обвиняемия М. Е. (М.Е.А.), роден на ******* г. в гр. И., С., с.
гражданин е бил задържан със Заповед № 444433-1 година от 25.05.2021 г.,
като един ден задържане се зачита за един ден лишаване от свобода.
Разноските по делото не са направени.
Веществени доказателства по делото няма.
На основание чл. 189, ал. 2 от НПК разноските за преводач в съдебна
фаза са за сметка на съда.
Определението е окончателно, не подлежи на обжалване и има
последиците на влязла в сила на 26.05.2021 година присъда.

РАЙОНЕН СЪДИЯ:

На основание чл. 24, ал. 3 от НПК съдът
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА производството по НОХ дело № 106/2021 г. по описа на
Районен съд – Свищов (БП № 6/2021 г. по описа на ГПУ – Свищов).
Определението подлежи на обжалване и протест в 15-дневен срок от
днес пред Окръжен съд – Велико Търново, чрез Районен съд – Свищов.
РАЙОНЕН СЪДИЯ:
Съдът
6
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ ИЗПЛАТИ на С. А. К., в качеството му на преводач по НОХД №
106/2021 г. по описа на РС – Свищов възнаграждение от бюджетните суми на
съда в размер на 30,00 лева за превода в съдебно заседание, след представяне
на сметка за изплатена сума.
На основание чл. 395в от НПК съдът запитва обвиняемия желае ли да
му бъде направен писмен превод на определението на съда, с което се
одобрява споразумението.
Обвиняемият М. Е. (М.Е.А.) – Не желая писмен превод на
определението на съда, с което се одобрява споразумението. Достатъчен е
устен превод. Не желая копие от протокола на български език.
Заседанието приключи в 14:00 часа.
Протоколът изготвен в съдебно заседание.
Съдия при Районен съд – Свищов: _______________________
Секретар: _______________________
7