Споразумение по дело №104/2024 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 26
Дата: 26 февруари 2024 г. (в сила от 26 февруари 2024 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20241890200104
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 февруари 2024 г.

Съдържание на акта


ПРОТОКОЛ
№ 26
гр. Сливница, 26.02.2024 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, IV-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и шести февруари през две хиляди двадесет и
четвърта година в следния състав:
Председател:Николай Св. Василев
при участието на секретаря Жанета Ив. Божилова
и прокурора Г. Д. Д.Г. Д. Д.
Сложи за разглеждане докладваното от Николай Св. Василев Наказателно
дело от общ характер № 20241890200104 по описа за 2024 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура Костинброд, ТО - Сливница - редовно
уведомена, се явява прокурор Д..
Обвиняемият Г. М. /G.M./ – редовно уведомен, осигурен от
началника на ареста гр. София, се явява лично и с адвокат Ц. М. – САК,
служебен защитник на същия.
Явява се и преводачът от български език на руски език и обратно Г. Б.
Й..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемият Г. М. /G.M./
не е български гражданин, не владее български език, владее руски, намира, че
следва да му бъде назначен преводач от български език на руски език и
обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА за преводач от български език на руски език и обратно
на обвиняемия Г. М.,/G.M./ по н.о.х.дело № 104/2024 г. по описа на Районен
1
съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00 /сто/ лева, платими от
бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Г. Б. Й. – години, неосъждан, без родство и дела със страните по
делото.
Представи се документ за самоличност, който след извършената
справка, беше върнат на преводача.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Г. М., / G.M./, (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на руски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ изслуша становището на страните по даване ход на делото в
днешното съдебно заседание:
Прокурор Д.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Г. М. /G.M./, (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че липсват процесуални пречки за разглеждане на
делото в днешното съдебно заседание, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Г. М. /G.M./, роден на ********** г. в град , неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
2
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата
им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Г.
М.,/G.M./ , по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл.
277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемият Г. М. /G.M./, (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитаван от служебния ми защитник -
адв. Ц. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола от днешното
съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор Д.: Господин председател, със служебния защитник на
обвиняемия - Г. М., G.M.- адв. Ц. М. - САК, постигнахме споразумение и ще
Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите и да прекратите
наказателното производство по делото по отношение на обвиняемия, на
основание чл.381 от НПК.
Адвокат М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемият Г. М. /G.M./, (чрез преводача): Поддържам казаното от
защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
С оглед становището на страните, съдът намира, че не са налице
процесуални пречки за даване ход на съдебното следствие, поради което
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между Д. – прокурор при
Районна прокуратура Костинброд, ТО Сливница, наблюдаващ
производството по досъдебно производство № 13/2024 г. по описа на ГПУ
Калотина, пр.пр. № 419/2024 г. по описа на ТО Сливница при РП Костинброд,
и адв. Ц. М. - САК - служебен защитник на обвиняемия Г. М. /G.M./ , със
съгласието на обвиняемия Г. М. /G.M./ , и в присъствието на преводача от и
3
на руски език – Г. Б. Й..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от
обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор Д.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Г. М.,/G.M./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемият Г.
М. /G.M./, досежно следните въпроси: Разбира ли обвинението? Признава ли
се за виновен? Разбира ли последиците от споразумението, а именно, че след
одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК,
последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия,
която не подлежи на въззивна и касационна проверка? Съгласен ли е с тези
последици? Доброволно ли е подписал споразумението?
Отговор на обвиняемият Г. М. /G.M./, /чрез преводача/: Да,
разбирам обвинението. Да, признавам се за виновен. Разбирам последиците
от споразумението така, както ми ги разяснихте. Да, съгласен съм с тези
последици. Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
С оглед изявлението на страните СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от
НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието на окончателното
споразумение, както следва:

СПОРАЗУМЕНИЕ:
І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между Г. Д., прокурор при ТО– Сливница и
адв. Ц. М. от Софийска адвокатска колегия- служебен защитник на
обвиняемия Г. М. /G.M./ със съгласието на обвиняемия Г. М. /G.M./ чрез
превод от български език на руски език и обратно от преводача Г. Б. Й..
4

ІІ. УСЛОВИЯ:

Обвиняемият Г. М. /G.M./ е привлечен към наказателна отговорност за
престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК.
Споразумението е допустимо, с оглед разпоредбата на чл.384 ал.1 НПК.
С престъплението не са причинени имуществени вреди, поради което не
се налага обезпечаването или възстановяването им.
На страните са известни правните последици от споразумението, а
именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд, определението
на съда по чл.382 ал.9 от НПК е окончателно и съгласно чл.383 ал.1 от НПК
има последиците на влязла в сила присъда спрямо обвиняемия Г. М. /G.M./ и
не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

Страните се съгласяват с настоящето споразумение наказателното
производство по делото да бъде решено и да не се провежда съдебно
разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че обвиняемият Г. М.
/G.M./, роден на **********г. в неосъждан, е виновен в това че:

На 23.02.2024 год. около 07:00 часа на ГКПП-Калотина, общ.
Драгоман, обл. Софийска, на трасе „Вход – леки автомобили“ на
Автоматизирано работно място /АРМ/ № 19, при извършване на гранична
проверка съзнателно се ползвал пред Д.К.Д.- мл. инспектор при ГКПП
Калотина от неистински официален чуждестранен документ за самоличност–
свидетелство за управление на моторно превозно средство, с изписан на него
номер № CH2337235, на което е придаден вид, че е издадено от властите на
Грузия, с посочена дата на издаване: 26.02.2019г. на лице с имена G.M., роден
на ********** г., като от него за самото съставяне на документа не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление по чл. 316, вр. чл. 308, ал.2,
5
вр. ал.1 от НК.

ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал.2, вр. ал.1,
във вр. с чл.54, ал.1 от НК, на обвиняемия Г. М. /G.M./ да бъде наложено
наказание “лишаване от свобода” за срок от 7 /СЕДЕМ/ месеца, изпълнението
на което на основание чл. 66, ал.1 от НК да бъде отложено за срок от 3 /ТРИ/
години.
Страните се съгласяват на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през
което обвиняемият Г. М. /G.M./ е бил задържан по настоящето дело, а именно
от 23.02.2024г. до датата на подписване на настоящото споразумение да бъде
приспаднато при изпълнение на наказанието „лишаване от свобода”.

V. ВЕЩЕСТВЕНИ ДОКАЗАТЕЛСТВА:
На основание чл.381, ал.5, т.6 НПК, приобщеният като веществено
доказателство неистински чуждестранен официален документ–свидетелство
за управление на моторно превозно средство, с изписан на него номер №
CH2337235, на което е придаден вид, че е издадено от властите на Грузия, с
посочена дата на издаване: 26.02.2019г. на лице с имена G.M., роден на
********** г.- да остане по делото.

VI. РАЗНОСКИ:
На основание чл. 189, ал.3 НПК разноските по делото в размер на
150.99 /сто и петдесет лева и 99 ст./ за изготвени документно- техническа
експертиза да се възложат на обв. Г. М. /G.M./.


ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/Г. Д./ /адв. Ц. М. - САК/

6


ПРЕВОДАЧ: ОБВИНЯЕМ:
/ Г. Б. Й. / Г. М.
/G.M./


Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК

ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
Г. Д. – прокурор при Районна прокуратура Костинброд, ТО Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 13/2024 г. по
описа на ГПУ Калотина, пр.пр. № 419/2024 г. по описа на ТО Сливница при
РП Костинброд, и адв. Ц. М. - САК - служебен защитник на обвиняемия Г. М.
/G.M./, със съгласието на обвиняемия Г. М. /G.M./ , и в присъствието на
преводача от и на руски език – Г. Б. Й., с което:
Обвиняемият Г. М. /G.M./ , роден на **********г. в , неосъждан, СЕ
ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН В ТОВА, ЧЕ на 23.02.2024 год., около 07:00
часа, на ГКПП-Калотина, общ. Драгоман, обл. Софийска, на трасе „Вход –
леки автомобили“ на Автоматизирано работно място /АРМ/ № 19, при
извършване на гранична проверка съзнателно се ползвал пред Д.К.Д.- мл.
инспектор при ГКПП Калотина от неистински официален чуждестранен
документ за самоличност– свидетелство за управление на моторно превозно
средство, с изписан на него номер № CH2337235, на което е придаден вид, че
е издадено от властите на Грузия, с посочена дата на издаване: 26.02.2019г. на
лице с имена G.M., роден на ********** г., като от него за самото съставяне
на документа не може да се търси наказателна отговорност, поради което и
7
на основание чл. 316, вр. чл. 308, ал. 2, вр. ал. 1 от НК, вр. чл. 54, ал. 1 от
НК, ГО ОСЪЖДА НА „ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” ЗА СРОК ОТ 7
(СЕДЕМ) МЕСЕЦА.
ОТЛАГА на основание чл. 66, ал. 1 от НК , изпълнението на така
наложеното наказание на обвиняемия Г. М. /G.M./, със снета по делото
самоличност 7 (СЕДЕМ) МЕСЕЦА „лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал. 1 от НК времето през което
обвиняемият Г. М., /G.M./ е бил задържан от 23.02.2024 г. до датата на
одобряване на настоящото споразумение – 26.02.2024 г., включително.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл. 381, ал. 5, т. 6 от НПК,
приобщеният като веществено доказателство неистински чуждестранен
официален документ – свидетелство за управление на моторно превозно
средство, с изписан на него номер № CH2337235, на което е придаден вид, че
е издадено от властите на Грузия, с посочена дата на издаване: 26.02.2019 г.
на лице с имена G.M., роден на ********** г. - да остане по делото.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК обвиняемият Г. М.,/G.M./,
със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ на Държавата, по сметка на
РДГП Драгоман, разноските по делото в размер на 150.99 /сто и петдесет лева
и деветдесет и девет стотинки/ лева.
ОСЪЖДА на основание чл. 189, ал. 3 НПК, обвиняемия ИДРИС
АКАХЕЛ (IDRIS AKAHEL), с установена по делото самоличност, да
заплати в полза на Държавата по сметка на НБПП - София направените по
делото разноски за осъществяваната правна помощ в лицето на служебния
защитник адв. Ц. М. - САК.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат Ц.
М. – САК да се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да
му послужи пред Софийска адвокатска колегия във връзка с осъществената
служебна защита.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 382, ал. 7, вр. чл. 24, ал. 3 НПК
производството по н.о.х.д. № 104/2024 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ОДОБРЯВАНЕ НА ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ И ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
8
ПРОИЗВОДСТВОТО, Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА
ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМИЯТ Г. М. /G.M./, СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ ОТ
АРЕСТА В ГР. СОФИЯ, БУЛ. „Г.М. ДИМИТРОВ” № 42, В СЛУЧАЙ, ЧЕ
НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:15
часа.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
9