П Р О Т О К О Л
Година 2014
Град Свиленград
Свиленградският районен съд наказателен състав
На двадесет и шести септември две хиляди и четиринадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ЕЛЕНА
ТОДОРОВА
Секретар: Р.И.
Прокурор: Антон Стоянов
сложи за разглеждане
докладваното от Съдия ТОДОРОВА
НОХ дело № 800 по описа на Съда
за 2014 година
На именното повикване в 15.30 часа се явиха:
Производство по
реда на глава ХХІХ от НПК.
Районна
прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител –Районен Прокурор
Антон Стоянов.
Подсъдимите А.С.А. – Ф. и А.Р.К., редовно
призовани, чрез администрацията на Следствен арест –Свиленград, явяват се лично - доведени от ОЗ
”Охрана” – Хасково, и със служебно
назначения защитник от ДП – адв. Т.К. от ХАК. Последната също редовно призована.
Преводач от арабски език – А. Закка К.,
редовно призована, налице.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.К.– Да се даде ход на делото.
Заявявам, че подзащитните ми ще се
ползват в настоящото производство от арабски език. Не възразявам против
назначаването на преводача А. Закка К..
Съдът
като взе предвид, че подсъдимите А.С.А.
– Ф. и А.Р.К. са граждани на Ирак и не владеят български език, както и
изявлението на техния защитник, че желаят да се ползват от арабски език в
настоящото наказателно производство, следва, на основание чл.395а,вр.чл.21 от НПК, да назначи на същите преводач от този език, като поименно определя – А. Закка К., която да извърши устен превод от български на арабски
и обратно, при възнаграждение в размер на 20,00 лева, платими от бюджета на
съда. Водим от горното, Съдът
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА поименно А. Закка К., за преводач
на подсъдимите А.С.А. – Ф. и А.Р.К., по НОХД № 800/2014 година, която да извърши превод от български на арабски и
обратно, при
възнаграждение в размер на 20 лв., платими от БС на Съда.
Да се издаде се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводач А.
Закка К., родена на *** ***, Ливан, ливанка, ливанска гражданка, живуща ***,
със средно образование, вдовица, неосъждана, без родство или др. особени
отношения с подсъдимите и др. страна по делото. Владее арабски и български език
– писмено и говоримо.
Преводачът предупреден за наказателната отговорност по чл.290, а..2 от НК, обещава да направи верен превод.
След осигуряване на
задължителния преводач на подсъдимите на разбираем за тях език и поради липсата
на други процесуални пречки, от формален характер, за даване ход на делото, съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА
ХОД НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимите, чрез
преводача.
Подсъдимият А.С.А. – Ф., роден на ***г. в гр.
Нейнава, Ирак, арабин, гражданин на Ирак, с постоянен адрес гр. Нейнава, кв.
«Сукар», Ирак, женен, с начално образование, работи, неосъждан.
Подсъдимият А.Р.К., роден на ***г. в гр.
Нейнава, Ирак, арабин, гражданин на
Ирак, с постоянен адрес гр. Нейнава, кв. «Мейдан», Ирак, неженен, с начално
образование, безработен,неосъждан.
Съдът изпълни процесуалните си
задължения и разясни на страните правата им по чл.274 и 275 от НПК, по повод на
което отводи към съдебния състав и прокурора, възражения и искания, не се заявиха.
Разясни се на подсъдимите правото им по чл.395в, вр. чл.55, а..3 и чл.
395в от НПК – да получат или да откажат писмен превод на разбираемия от тях -
арабски език, от споразумението, в случай на одобряването му от съда.
ДОКЛАДВА се внесеното споразумение.
Прокурорът – Постигнали сме споразумение с подсъдимите и техния
защитник- адв. К. за прекратяване на наказателното производство, което изцяло
поддържам и не предлагам промени. Моля да го одобрите, считайки го за
непротиворечащо на закона и морала.
Адв. К. - Поддържам постигнатото споразумение с
представителя на РП- Свиленград, касаещо наказателната отговорност на моите
подзащитни и моля да го одобрите, като не предлагам промени в съдържанието му.
Считам, че същото не противоречи на закона.
Подсъдимият А.С.А. – Ф. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е
предявено срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам
последиците от Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на
делото по общия ред. Споразумението подписах доброволно.
Подсъдимият А.Р.К. /чрез преводача/ - Разбирам обвинението което е предявено
срещу мен. Признавам се за виновен по това обвинение. Разбирам последиците от
Споразумението и съм съгласен с тях, не желая разглеждането на делото по общия
ред. Споразумението подписах доброволно.
На основание чл.382, а..6 от НПК Съдът вписва
съдържанието на споразумението в протокола от съдебното заседание, както
следва:
Днес, 26.09.2014г. в гр. Свиленград между подписаните Антон Стоянов-прокурор при Районна
прокуратура - гр. Свиленград и Т.К. ***, като служебен защитник на А.С.А. – Ф. и А.Р.К. - обвиняеми по
незабавно производство № 494/2014г. по описа на ГПУ гр.Свиленград, като
констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК , постигнахме
помежду си споразумение за решаване на
делото, включващо съгласието по всички въпроси посочени в по чл. 381, а..
5 от НПК относно следното:
І. 1.Обвиняемият А.С.А. – Ф.,
роден на ***г. в гр. Нейнава, Ирак, с постоянен адрес гр. Нейнава, кв. «Сукар»,
Ирак, гражданин на Ирак, арабин, женен, неосъждан, с начално образование,
търговец, притежаващ иракски задграничен паспорт № А 3151544, се признава за виновен в
това, че:
На 24.09.2014г. на ГКПП Капитан
Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
неистински официален чуждестранен документ за самоличност - испанска лична
карта № Z 4231098U на името на А.С.А. - Ф. , като от него за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, а..2, вр. а..1 от НК
и в
това че,
На 24.09.2014г. през ГКПП Капитан
Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие като извършител с
иракския гражданин А.Р.К. влязъл през границата на страната от Република Турция
в Република България, без разрешение на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, а..1, вр. чл. 20 а..2
от НК.
За така извършеното престъпление по
чл.316, вр.чл.308, а..2 вр. а..1, от НК от обвиняемия А.С.А. – Ф., със снета по-горе самоличност, на основание чл.316,
вр.чл.308, а..2, вр.а..1 и чл.54, а..1, от НК се налага наказание
„лишаване от свобода” за срок от 8
/осем/ месеца.
На основание чл.66 а..1 от НК се отлага
изпълнението на наложеното на обвиняемия
А.С.А. – Ф. наказание „лишаване от
свобода” за срок от 3/три/ годии.
За така извършеното престъпление по чл. 279,
а..1, вр. чл.20, а..2 от НК от обвиняемия А.С.А. – Ф. със снета по-горе самоличност, на основание чл.
279, а..1, вр. чл.20, а..2, вр. чл.54 а..1,
от НК се налага наказание „лишаване
от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца
и глоба в размер на 200 лева .
На основание чл.66 а..1 от НК се отлага
изпълнението на наложеното на обвиняемия А.С.А. – Ф. наказание лишаване от
свобода за срок от 3/три/ години.
На основание чл.23, а..1 от НК на
обвиняемия А.С.А. – Ф. се определя
едно общо наказание, а именно най – тежкото «лишаване от свобода» за срок от 8 /осем/ месеца, като на
основание чл.66, а..1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
«лишаване от свобода» се отлага за срок
от 3 / три / години.
На основание чл.23, а..3 от НК към така наложеното на обвиняемия А.С.А. – Ф. наказание «лишаване от свобода» се присъединява изцяло
и наказанието глоба в
размер на 200 / двеста / лева.
Вещественото доказателство -
неистински официален чуждестранен документ за самоличност - испанска лична
карта № Z 4231098U на името на А.С.А. - Ф., на основание чл.53, а..1, б. «А» от НК се отнема в полза на държавата и да се изпрати на ОД на МВР гр.Хасково за
унищожаване.
ІІ. Обвиняемият А.Р.К., роден на ***г. в гр. Нейнава, Ирак, с постоянен адрес гр. Нейнава, кв.
«Мейдан», Ирак, гражданин на Ирак, арабин, неженен, неосъждан, с начално
образование, безработен, притежаващ
иракски задграничен паспорт № А 6427356,
се признава за виновен в това, че:
На 24.09.2014г. на ГКПП Капитан
Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
неистински официален чуждестранен документ за самоличност- испанска лична карта
№ Z 43187468U на името на А.Р.К. , като от него за самото съставяне не може да
се търси наказателна отговорност - престъпление по чл.316, вр.чл.308, а..2, вр. а..1 от НК и в това че,
На
24.09.2014г. през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково,
в съучастие като извършител с иракския гражданин А.С.А. - Ф. влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без разрешение
на надлежните органи на властта - престъпление по чл. 279, а..1, вр. чл. 20 а..2
от НК.
За
така извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, а..2 вр. а..1 от НК от
обвиняемия А.Р.К., със снета по-горе
самоличност, на основание чл.316, вр.чл.308, а..2, вр.а..1 и чл.54 а..1 от НК се налага наказание
„лишаване от свобода” за срок от 8
/осем/ месеца.
На основание чл.66 а..1 от НК се отлага
изпълнението на наложеното на обвиняемия
А.Р.К. наказание „лишаване от свобода” за
срок от 3/три/ годии.
За така извършеното престъпление по чл.279,
а..1, вр. чл.20, а..2 от НК от обвиняемия А.Р.К. със снета по-горе самоличност, на основание чл.279, а..1, вр. чл.20, а..2, вр. чл.54 а..1 от НК се налага наказание лишаване от свобода
за срок от 6 /шест/ месеца и глоба в размер на 200 лева .
На основание чл.66 а..1 от НК се отлага
изпълнението на наложеното на обвиняемия А.Р.К., наказание „лишаване от
свобода” за срок от 3/три/ години.
На основание чл.23, а..1 от НК на
обвиняемия А.Р.К. се определя едно
общо наказание, а именно най – тежкото «лишаване
от свобода» за срок от 8 /осем/
месеца, като на основание чл.66, а..1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание лишаване от свобод се отлага
за срок от 3 / три / години.
На основание чл.23, а..3 от НК към така
наложеното на обвиняемия А.Р.К. наказание «лишаване от свобода»
се присъединява изцяло и наказанието глоба в
размер на 200 / двеста / лева.
Вещественото доказателство- неистински
официален чуждестранен документ за самоличност - испанска лична карта № Z
43187468U на името на А.Р.К., на основание чл.53, а..1, б. «А» от НК се отнема
в полза на държавата и да се изпрати на ОД на МВР гр.Хасково за унищожаване.
2. От деянията извършени от обвиняемите А.С.А. – Ф. и А.Р.К. не са
причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
3. Направените по делото разноски за
извършен устен и писмен превод в размер на 250 лева на основание чл.189,а..2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган.
Направените разноски за изготвяне
на технически експертизи в размер на 395,12 лева са възлагат на обвиняемите Ф.
и К., които да ги заплатят по равно.
За посоченото по-горе престъпление от общ характер чл.381 а..2
от НПК допуска постигането на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемите А.С.А. – Ф. и А.Р.К. чрез
преводача от български на арабски език и
обратно А. Закка К.,***, предупредена за отговорността по чл.290 а..2 от НК за
неверен превод, беше разяснен смисълът на настоящото споразумение и същите
декларираха, че се отказват от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ :
Долуподписаният А.С.А. – Ф. с оглед постигнатото
по-горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия
ред.
ПРЕВОДАЧ:…………… ОБВИНЯЕМ:.............................
/А. Закка К./ /А.С.А. – Ф./
ДЕКЛАРАЦИЯ :
Долуподписаният А.Р.К. с оглед постигнатото
по-горе споразумение, досежно извършеното от мен престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ:…………… ОБВИНЯЕМ:...............................
/А. Закка К. / /А.Р.К.
/
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………… ЗАЩИТНИК:……………………
/Антон Стоянов/ /Т.К./
ОБВИНЯЕМ:.................................. ОБВИНЯЕМ:.............................
/А.С.А. – Ф./ /А.Р.К. /
Настоящото
споразумение и декларации се преведоха от български на
арабски език и обратно от преводача А. Закка К.,***, предупредена за
отговорността за неверен превод по чл. 290
а.. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:................................................................. / А. Закка К. /
СЪДЪТ, след като се запозна със съдържанието
на постигнатото споразумение, намери същото за изчерпателно, съобразно нормата
на чл. 381 НПК, то и не противоречи на закона и морала. Сключването на
споразумение е допустимо за
престъпленията – по чл. 279, а..1,
вр. чл. 20, а..2 от НК и по чл.316, вр.чл.308, а..2 вр. а..1 от
НК, в извършването на които в съучастие е обвинен всеки един от подсъдимите - А.С.А. – Ф. и А.Р.К., като от същите
няма настъпили имуществени вреди,
а и с такива посочените престъпни състави не се характеризират-изобщо,
доколкото подобни в тях не са предвидени. За законосъобразни по основание и
режим на индивидуализация, както и за справедливи се прецениха наказанията на
всеки един от подсъдимите - по вид, размер и начин на изтърпяване, както и
определеното едно общо за изтърпяване, по реда на чл.2 НК. Поради това, не са
налице материалноправни и процесуалноправни пречки за одобряването на
сключеното споразумение, като на основание чл.24, а..3 от НПК производството по
делото, следва да бъде прекратено.
Предвид
този изход на делото и приключването му с одобряване на споразумение, което е с
последиците на влязла в сила присъда, не подлежи и на обжалване, и тъй като
постоянна мярка за неотклонение спрямо обвиняемите в ДП не е взета, а
задържането им се основава на Постановление на прокурор и е за срок 72 часа, в
допустимата хипотеза на чл.64,а..2 НПК, подсъдимите следва да бъдат освободени
от съдебната зала, поради отпаднала нуждата от процесуална принуда,
респ.вземането на мярка понастоящем, с
оглед наложените им за изтърпяване наказания. Водим от това, Съдът
О
П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА споразумението, постигнатото
между Районният прокурор на Районна прокуратура – Свиленград Антон Стоянов и подсъдимите А.С.А. – Ф. и А.Р.К., двамата от Ирак, както
и техният защитник- адвокат К., при
условията и на основанията известни на
страните, както следва:
І. ПРИЗНАВА
подсъдимият А.С.А.
– Ф., роден на ***г. в гр. Нейнава, Ирак, арабин, гражданин
на Ирак, с постоянен адрес гр. Нейнава, кв. «Сукар», Ирак, женен, неосъждан, с
начално образование, работи, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 24.09.2014г.
през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие
като извършител с иракския гражданин А.Р.К. влязъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без разрешение на надлежните
органи на властта, поради което и на
основание чл. 279, а..1, вр. чл. 20, а..2 от НК и чл.54, а..1 от ГО ОСЪЖДА на „Лишаване
от свобода” за срок от 6 /шест/ месеца, както и на наказание „Глоба” в
размер на 200 лв. /двеста лева/.
ОТЛАГА, на основание чл.66, а..1 от НК,
изпълнението на наложеното наказание лишаване от свобода, за срок от 3 /три/ години, считано от влизане в
сила на настоящото споразумение.
И ЗА ВИНОВЕН в това, че на 24.09.2014г.
на ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се
ползвал от неистински официален чуждестранен документ за самоличност - испанска
лична карта № Z 4231098U на
името на А.С.А.
- Ф. , като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност, поради което и на
основание чл.316, вр.чл.308, а..2, вр. а..1
от НК, вр.чл.54, а..1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
ОТЛАГА, на
основание чл.66, а..1 от НК, изпълнението на наложеното наказание лишаване от
свобода, за срок от 3 /три/ години,
считано от влизане в сила на настоящото споразумение.
ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, а..1
от
ОТЛАГА, на основание чл.66, а..1 от НК,
изпълнението на наложеното наказание лишаване от свобода, за срок от 3 /три/ години, считано от влизане в
сила на настоящото споразумение.
ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание чл.23,
а..3 от НК, към така определеното общо наказание „лишаване от свобода” и
наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/.
ІІ. ПРИЗНАВА подсъдимият А.Р.К.,
роден на ***г. в гр. Нейнава, Ирак,
арабин, гражданин на Ирак, с постоянен адрес гр. Нейнава, кв. «Мейдан», Ирак,
неженен, неосъждан, с начално образование, безработен, ЗА ВИНОВЕН в това, че на 24.09.2014г.
през ГКПП Капитан Андреево – шосе, общ. Свиленград, обл. Хасково, в съучастие
като извършител с иракския гражданин А.С.А. - Ф. влязъл
през границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта, поради което и на основание чл.279, а..1,вр. чл.20, а..2, вр.чл.54, а..1 от НК ГО
ОСЪЖДА на наказание „Лишаване от
свобода” за срок от 6 /шест/ месеца, както и на наказание „Глоба”
в размер на 200
лв. /двеста лева/.
ОТЛАГА, на
основание чл.66, а..1 от НК, изпълнението на наложеното наказание лишаване от
свобода, за срок от 3 /три/ години, считано
от влизане в сила на настоящото споразумение.
И ЗА ВИНОВЕН в
това, че на 24.09.2014г. на ГКПП
Капитан Андреево – шосе, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от
неистински официален чуждестранен документ за самоличност- испанска лична карта
№ Z 43187468U на
името на А.Р.К.
, като от него за самото съставяне не може да се търси наказателна
отговорност, поради което и на основание
чл.316, вр. чл.308, а..2, вр. а..1, вр.чл.54, а..1 от НК ГО ОСЪЖДА на
наказание „Лишаване от свобода” за срок от 8 /осем/ месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.66, а..1 от НК, изпълнението на
наложеното наказание лишаване от свобода, за
срок от 3 /три/ години, считано от влизане в сила на настоящото
споразумение.
ОПРЕДЕЛЯ, на основание чл.23, а..1
от
ОТЛАГА, на
основание чл.66, а..1 от НК, изпълнението на наложеното наказание лишаване от
свобода, за срок от 3 /три/ години,
считано от влизане в сила на настоящото споразумение.
ПРИСЪЕДИНЯВА, на основание
чл.23, а..3 от НК, към така определеното общо наказание „лишаване от свобода” и
наказанието „Глоба” в размер на 200 лв. /двеста лева/.
ОТНЕМА
в полза на Държавата, на основание чл.53, а..1, б „а” от НК, веществените доказателства по делото: неистински
официален чуждестранен документ за самоличност - испанска лична карта № Z
4231098U на името на А.С.А. - Ф.
и неистински официален чуждестранен документ за самоличност
- испанска лична карта № Z 43187468U на името на А.Р.К., които ДА СЕ УНИЩОЖАТ, след влизане в сила на
настоящото споразумението.
ОСЪЖДА подсъдимия А.С.А. – Ф., със снета по делото
самоличност, на основание чл.189, а..3 от НПК,
ДА ЗАПЛАТИ направените разноски в производството, от които в полза на Републиканския бюджет, сума в
размер 197.56 лв. /сто деветдесет и седем лева и петдесет и шест
стотинки/ - от ДП за експертиза, вносими
по сметка на РДГП-Елхово, и в полза на Бюджета на съдебната власт сумата 5/пет/лева –ДТ, в случай на служебно
издаване на ИЛ, вносими по сметката на РС - Свиленград.
ОСЪЖДА подсъдимия А.Р.К., със снета по делото самоличност, на основание чл.189, а..3
от НПК, ДА ЗАПЛАТИ направените разноски
в производството, от които в полза на Републиканския
бюджет, сума в размер на 197.56 лв. /сто деветдесет и седем лева и петдесет и шест
стотинки/ - от ДП за експертиза, вносими
по сметка на РДГП-Елхово, както и в полза на Бюджета на съдебната власт сумата 5/пет/лева
–ДТ, в случай на служебно издаване на ИЛ, вносими по сметката на РС - Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА, на основание
чл.189, а..2 от НПК, направените по делото разноски за извършен устен и писмен превод, в размер на 250 лв.
/двеста и петдесет лева/ - от досъдебната фаза, да останат за сметка на органа на досъдебното
производство; а тези от съдебното производство, в размер на 20 лв. /двадесет
лева/ - за сметка на Съда.
Подсъдимите А.С.А. – Ф. и А.Р.К. ДА СЕ ОСВОБОДЯТ от съдебната зала.
ПРЕКРАТЯВА на основание чл.24, а..3 от НПК, производството по НОХД № 800/2014
година по описа на Районен съд – Свиленград.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е
окончателно и не подлежи на обжалване.
СЪДИЯ:
Подсъдимият А.С.А. – Ф., на основание чл.
395вНПК/чрез преводача/ - Не желая
да получа и се отказвам от писмен превод на
арабски език от одобреното Споразумение.
Подсъдимият А.Р.К., на основание чл. 395вНПК/чрез
преводача/ - Не желая да получа и се
отказвам от писмен превод на арабски
език от одобреното Споразумение.
Заверен
препис от протокола от с.з. с одобреното споразумение, да се издаде на
служебния защитник - адвоката К..
Препис - извлечение от Протокола, в частта за
одобряването на споразумението, да се
изпрати на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение и
изпълнение.
Заседанието завърши в 15.45
часа.
Протоколът се изготви в
съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: