Споразумение по дело №391/2020 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 84
Дата: 8 септември 2020 г. (в сила от 8 септември 2020 г.)
Съдия: Николай Светлинов Василев
Дело: 20201890200391
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 8 септември 2020 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
Номер 8408.09.2020 г.Град Сливница
Районен съд – СливницаI-ви наказателен състав
На 08.09.2020 гоД. в публично заседание в следния състав:
Председател:Николай С. Василев
Секретар:Мария В. Иванова
Сложи за разглеждане докладваното от Николай С. Василев Наказателно дело от общ
характер № 20201890200391 по описа за 2020 гоД..
На именното повикване в 15:30 часа се явиха:
За Районна прокуратура - гр. Сливница, редовно призована – се явява прокурор Р..
Обвиняемият Y.T. /Я. Т. /– редовно призован, осигурен от началника на Следствения
арест – гр. София – явява се лично и с адв. А. В. – САК, служебен защитник на същия.
Явява се преводачът от български език на турски и обратно Б.Н.М..
СЪДЪТ КОНСТАТИРА, че обвиняемият Y.T. /Я. Т. / не е български гражданин,
същият е турски гражданин и не владее български език, владее турски, поради което намира,
че следва да му бъде назначен преводач от български език на турски и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142 ал.1 от НПК, СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ

НАЗНАЧАВА Б.Н.М. за преводач от български език на турски и обратно на
обвиняемия Y.T. /Я. Т. /по н.о.х.дело № 391 / 2020 г. по описа на Районен съд – Сливница
при възнаграждение в размер на 100 лева, платими от бюджетните средства на съда.

СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Б.Н.М. – 54 години, неосъждан, без дела и родство със страните по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемият Y.T. /Я. Т. / (чрез преводача): Разбирам се с преводача и желая същият
да превежда комуникацията ми със съда в настоящото производство на турски език, който е
разбираем за мен.

1
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО ДАВАНЕ ХОД НА
ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор Р.: Да се даде ход на делото.
Адвокат В.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемият Y.T. /Я. Т. /(чрез преводача): Да се даде ход на делото.

СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, поради
което

ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМИЯ, както следва:
Y.T. /Я. Т. / - роден на **********г. град Ч., област Г.-Р. Т., постоянен адрес град Ч.,
обл. Г., Р. Т., настоящ адрес: град Д., обл. С., Р. Ф., ул. “Е.“, ап. **, притежаващ турски
паспорт № ***, издаден на 10.06.2013 г. от Турско Консулство в гр. Париж, Ф., валиден до
09.06.2023 г., притежаващ френско разрешително за пребиваване №***, издадено на
01.04.2011 г. от Р. Ф., валидно до 31.03.2021 г.; женен, месторабота: пенсионер, основно
образование, неосъждан.
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал. 1 от НПК за правото им на
отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и защитника, както и правото им
да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемия Y.T. /Я. Т. / по чл. 55, чл.
91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277 ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от
НПК.
Обвиняемият Y.T. /Я. Т. /(чрез преводача): Ясни са ми правата, които ми разяснихте.
Не възразявам да бъда защитаван от назначеният ми защитник - адв. А. В. . Не желая да се
извършва писмен превод на протокола от днешното съдебно заседание.
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на страните да правят
нови искания по доказателствата и по хода на съдебното следствие.
Прокурор Р.: Г-н председател, със служебния защитник на обвиняемия - Y.T. /Я. Т. /–
адвокат адв. А. В. - САК, постигнахме споразумение и ще Ви помоля, след като се
запознаете с него, да го одобрите и да прекратите наказателното производство по делото по
отношение на обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат В.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
2
Обвиняемият Y.T. /Я. Т. /, (чрез преводача): Поддържам казаното от служебния ми
защитник. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото, изготвено по реда на
чл. 381 от НПК, сключено между Р. Р.– прокурор при Районна прокуратура – Сливница,
наблюдаващ производството по досъдебно производство № 93 / 2020 год. по описа на ГПУ -
Калотина, пр. пр. № 1167 / 2020 г. по описа на РП-Сливница и адв. А. В. – САК – служебен
защитник на обвиняемия, със съгласието на обвиняемия Y.T. /Я. Т. / и в присъствието на
преводача от и на турски Б.Н.М..
Към постъпилото споразумение е представена декларация от обвиняемия по чл. 381
ал. 6 от НПК.
Прокурор Р.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Адвокат В.: Поддържам споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам
искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемият Y.T. /Я. Т. /, (чрез преводача): Поддържам споразумението във вида, в
който е изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
На основание чл. 382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемия Y.T. Я. Т. ), досежно
следните въпроси:
Въпрос на съда:
1. Разбирате ли обвинението?
Отговор на обвиняемия Y.T. /Я. Т. /, (чрез преводача): Да, разбирам обвинението.
Въпрос на съда:
2. Признавате ли се за виновен?
Отговор на обвиняемия Y.T. /Я. Т. /, (чрез преводача): Да, признавам се за виновен.
Въпрос на съда:
3. Разбирате ли последиците от споразумението, а именно, че след одобряването
му от съда и изготвянето на определение по чл. 383 от НПК, последното е окончателно
и има сила на влязла в сила присъда за обвиняемия, която не подлежи на въззивна и
касационна проверка?
Отговор на обвиняемия Y.T. /Я. Т. /, (чрез преводача): Разбирам последиците от
споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:
3
4. Съгласен ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемия Y.T. /Я. Т. /, (чрез преводача): Да, съгласен съм с тези
последици.
Въпрос на съда:
5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемия Y.T. /Я. Т. , (чрез преводача): Доброволно подписах
споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол съдържанието
на окончателното споразумение, както следва:

І. СТРАНИ:

Споразумението се сключи между Р. Р. – прокурор при Районна прокуратура –
Сливница, от една страна и адв. А. В. - САК – служебен защитник на обвиняемия Y.T. /Я. Т.
/ от друга страна.

Преводач: Б.Н.М. – преводач от български език на ТУРСКИ език и обратно

ІІ. УСЛОВИЯ:

Досъдебното производство е приключило.

Y.T. /Я. Т. / е привлечен в качеството на обвиняем за престъпление по глава VІІІ,
раздел І от особената част на НК - за престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1,
пр.1, вр. чл. 18, ал.1 пр.1, от НК, извършено с пряк умисъл (чл.11, ал.2 от НК) като форма
на вината.
От престъплението не са причинени имуществени вреди.
На страните са известни и същите се съгласяват с правните последици от
споразумението, а именно, че след одобряването му от първоинстанционния съд,
определението на съда по чл. 382 от НПК е окончателно и има последиците на влязла в сила
присъда за обв. Y.T. /Я. Т. / и не подлежи на въззивна и касационна проверка.

ІІІ. ПРЕДМЕТ И УСЛОВИЯ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО.

4
Със споразумението страните се съгласяват делото да бъде решено и да не се
провежда съдебно разглеждане по общия ред.
Със споразумението страните постигат съгласие, че:

Обв. Y.T. /Я. Т. / - роден на **********г. град Ч., област Г.-Р.Т., постоянен адрес
град Ч., обл. Г., Р. Т., настоящ адрес: град Д., обл. С., Р. Ф., ул.“Е.“, ап.12, притежаващ
турски паспорт № ***, издаден на 10.06.2013 г. от Турско Консулство в гр. Париж, Ф.,
валиден до 09.06.2023 г., притежаващ френско разрешително за пребиваване №***, издадено
на 01.04.2011 г. от Р. Ф., валидно до 31.03.2021 г.; женен, месторабота: пенсионер, основно
образование, неосъждан, е виновен за това, че:

На 04.09.2020 г. около 05:30 часа на трасе Автоматизирано работно място №6, на
трасе „Изходящи леки автомобили“ на ГКПП Калотина, Софийска област е направил опит да
преведе през границата на страната от Република България в Република Сърбия, отделнo
лицe, което не е български гражданин - G.T. /ГГ.Т./, родена на 01.05.1958г. в Р. Т., турска
гражданка, без разрешение на надлежните органи на властта като е използвано моторно
превозно средство- лек автомобил марка ,,Мерцедес“ с френски рег. № ***, собственост на
Я. Т. /Y.T. и деянието е останало недовършено поради независещи дееца причини, намеса на
граничните власти- престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.1, вр. чл. 18,
ал.1 пр.1, от НК
ІV. ВИД И РАЗМЕР НА НАКАЗАНИЕТО:

Страните се съгласяват:
На обв. Y.T. /Я. Т. / на основание чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.1, вр. чл.
18, ал.1 пр.1, от НК, вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 3 от НК, да бъде наложено наказание
“Лишаване от свобода” за срок от 9 (девет) месеца - за престъплението по чл.280, ал.2, т.3 и
т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.1, вр. чл. 18, ал.1 пр.1, от НК.

На основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” да бъде отложено за срок от 3 /три/ години.
На основание чл. 59, ал. 1 НК, да се приспадне времето през което обв. Y.T. /Я. Т. /
е задържан, а именно – от 04.09.2020 г. до датата на одобряване на споразумението от РС-
Сливница.
На осн. чл. 280, ал.4 от НК превозното средство - един брой лек автомобил марка
,,Мерцедес“ с френски рег.№ ***, с рама № ***, собственост на Y.T. /Я. Т. /, роден на
**********г. град Ч., област Г.-Р.Т., един брой контактен ключ за същия и един брой
френски регистрационен талон за лек автомобил марка ,,Мерцедес“ с френски рег. № ***
да се отнеме в полза на държавата.
Разноски по делото не са направени.

ПРОКУРОР:……...... ОБВИНЯЕМА:......................
5
/Р. Р./ Y.T.
(Я. Т. )

ПРЕВОДАЧ:…………….
(Б.Н.М.)

СЛ.ЗАЩИТНИК:……………….
(А. В. )

СЪДЪТ, след като съобрази обстоятелството, че страните подписаха постигнатото
споразумение за решаване на делото, както и че същото е сключено в срока по чл. 384 от
НПК, не противоречи на закона и морала, намира, че споразумението за решаване на делото
следва да бъде одобрено, а наказателното производство – да бъде прекратено, поради което
и на основание чл. 384, вр. чл. 382, ал. 7 и чл. 24, ал. 3 НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между Р. Р.–
прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството по досъдебно
производство № 93 / 2020 год. по описа на ГПУ- Калотина, пр.пр. № 1167 / 2020 г. по описа
на РП - Сливница, адв. А. В. – САК – служебен защитник на обвиняемия Y.T. (Я. Т. ), със
съгласието на Y.T. /Я. Т. /и в присъствието на преводача от български език на турски и
обратно Б.Н.М., като с него
ПРИЗНАВА обв. Y.T. /Я. Т. / - роден на **********г. град Ч., област Г.-Р.Т.,
постоянен адрес град Ч., обл.Г., Р. Т., настоящ адрес: град Д., обл. С., Р. Ф., ул.“Е.“, ап.12,
притежаващ турски паспорт № ***, издаден на 10.06.2013 г. от Турско Консулство в гр.
Париж, Ф., валиден до 09.06.2023 г., притежаващ френско разрешително за пребиваване
№***, издадено на 01.04.2011 г. от Р. Ф., валидно до 31.03.2021 г.; женен, месторабота:
пенсионер, основно образование, неосъждан ЗА ВИНОВЕН в това, че на 04.09.2020 г.
около 05:30 часа на трасе Автоматизирано работно място №6, на трасе „Изходящи леки
автомобили“ на ГКПП Калотина, Софийска област е направил опит да преведе през
границата на страната от Република България в Република Сърбия, отделнo лицe, което не е
български гражданин - G.T. /ГГ.Т./, родена на 01.05.1958г. в Р. Т., турска гражданка, без
разрешение на надлежните органи на властта като е използвано моторно превозно средство-
лек автомобил марка ,,Мерцедес“ с френски рег. № ***, собственост на Я. Т. /Y.T. и
деянието е останало недовършено поради независещи дееца причини, намеса на граничните
власти- престъпление по чл.280, ал.2, т.3 и т.4, пр.1, вр. ал.1, пр.1, вр. чл. 18, ал.1 пр.1, от
НК
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното
наказание 9 (девет) МЕСЕЦА “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” за срок от 3 (ТРИ)
ГОДИНИ.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 НК, времето през което обв. Y.T. /Я. Т. /е бил
задържан, а именно – от 04.09.2020 г. до датата на одобряване на споразумението от РС-
Сливница – 08.09.2020 г.
6
ОТНЕМА на осн. чл. 280, ал.4 от НК превозното средство - един брой лек
автомобил марка ,,Мерцедес“ с френски рег.№ ***, с рама № ***, собственост на Y.T. /Я. Т.
/, роден на **********г. град Ч., област Г.-Р.Т., един брой контактен ключ за същия и един
брой френски регистрационен талон за лек автомобил марка ,,Мерцедес“ с френски рег. №
*** , в полза на държавата.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 391 / 2020 г. по описа на Районен съд –
Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е
ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е
ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ПОСТАНОВЯВА на служебния защитник на обвиняемия – адвокат А. В. – САК да
се издаде заверен препис от настоящото споразумение, който да й послужи пред Софийска
адвокатска колегия във връзка с осъществената служебна защита.
ОБВИНЯЕМИЯТ Y.T. /Я. Т. / СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ НЕЗАБАВНО, В
СЛУЧАЙ ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7