Решение по дело №446/2024 на Окръжен съд - Враца

Номер на акта: 105
Дата: 9 юли 2024 г. (в сила от 17 юли 2024 г.)
Съдия: Пламен Калинов Кучев
Дело: 20241400200446
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 1 юли 2024 г.

Съдържание на акта Свали акта

РЕШЕНИЕ
№ 105
гр. Враца, 09.07.2024 г.
В ИМЕТО НА НАРОДА
ОКРЪЖЕН СЪД – ВРАЦА, I-ВИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на девети юли през две хиляди двадесет и четвърта
година в следния състав:
Председател:Петя П. Вълчева-Чукачева
Членове:Евгени Божидаров Ангелов

Пламен К. Кучев
при участието на секретаря Миглена Н. Костадинова
в присъствието на прокурора Н. В. Л.
като разгледа докладваното от Пламен К. Кучев Частно наказателно дело №
20241400200446 по описа за 2024 година
Производството е по реда на чл. 16 от ЗПИИАКОРНФС и е образувано въз основа на
искане за признаване на решение № VK9 –STR -5420/2023 от 13.12.2023 г., влязло в сила на
23.04.2024 г., на несъдебен орган в решаващата държава – BEZIRKSHAUPTMANNSCHAFT
Vṏlkermarkt–Република Австрия, с което на българския гражданин Ц. И., роден на ***, с
последен известен адрес: ***, е наложена финансова санкция в общ размер на 110 евро.
Финансовата санкция е наложена за това, че на 04.12.2023 г. в 20:25 часа в населено място
Stadtgemeinde Vṏlkermarkt, Straβenkilometer: 280,057, Verkehrskontrollplatz Haimburg, 9111
Haimburg, в посока Виена е използвал МПС Mistubishi Pajero MT ***, което е имало
регистрационен номер за пробно шофиране, въпреки, че не е тестово шофиране, тъй като
превозното средство е прехвърлено с частна покупка, представляващо административно
нарушение съгласно § 45 Abs.4 zweiter Satz Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletz
gendert durch I Nr. 19/2019 – австрийски Закон за моторните превозни средства, § 134 Abs.1
zweiter 1Satz Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletz gendert durch I Nr. 35/2023 –
австрийски Закон за моторните превозни средства.
Към искането е приложено Удостоверение по чл. 4 РР 2005/214/ ПВР на Съвета
относно прилагане на принципа за взаимно признаване на финансови санкции с превод на
български език, както и копие от решението за налагане на финансовата санкция, чието
изпълнение се иска, на немски език.
1
В съдебно заседание представителят на ОП – Враца изразява становище, че
удостоверението по чл. 4 от специалния закон отговаря на всички изисквания Поддържа, че
не са налице основания за отказ да се признае решението на несъдебен орган на Република
Австрия.
Засегнатото лице Ц. Й. И., редовно призован явява. Посочва, че знае за какво е глобата.
Още тогава собственикът на номерата платил глобата от 110 евро, но не може да представи
документ, че тази глоба е платена.
Окръжен съд - Враца, като изслуша становищата на страните в процеса и след като се
запозна с представените писмени доказателства, приема следното:
Представеното за признаване и изпълнение решение за налагане на финансова санкция
е такова по чл. 3, ал. 1, т. 1 ЗПИИАКОРНФС, а именно издаден от несъдебен орган и влязъл
в сила акт на държава – членка на Европейския съюз за налагане на задължение за плащане
на глоба за извършено административно нарушение на правилата за движение по пътищата
на територията на Република Австрия.
Този акт е придружен съгласно изискванията на чл. 4 и чл. 5 ЗПИИАКОРНФС от
удостоверение по образец съгласно приложение № 2 към закона и в изпълнение на чл. 4 от
Рамково решение 2005/214/ПВР на Съвета от 24.02.2005 г. относно прилагането на принципа
за взаимно признаване на финансови санкции. Удостоверението е издадено и подписано от
съответния компетентен орган на издаващата държава, който е удостоверил и неговото
съдържание. От същото се установява, че на Ц. Й. Р. е наложена финансова санкция в размер
на 110 евро за това, че на 04.12.2023 г. в 20:25 часа в населено място Stadtgemeinde
Vṏlkermarkt, Straβenkilometer: 280,057, Verkehrskontrollplatz Haimburg, 9111 Haimburg, в
посока Виена е използвал МПС Mistubishi Pajero MT ***, което е имало регистрационен
номер за пробно шофиране, въпреки, че не е тестово шофиране, тъй като превозното
средство е прехвърлено с частна покупка, представляващо административно нарушение
съгласно § 45 Abs.4 zweiter Satz Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletz gendert
durch I Nr. 19/2019 – австрийски Закон за моторните превозни средства, § 134 Abs.1 zweiter
1Satz Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletz gendert durch I Nr. 35/2023 –
австрийски Закон за моторните превозни средства.
При описаните по-горе фактически констатации и на основание чл. 16, ал. 7
ЗПИИАКОРНФС във връзка с чл. 6 от Рамково решение 2005/214/ПВР, съдът приема
искането за допустимо и основателно по следните съображения.
От посочения в Удостоверението адрес на обичайно пребиваване на засегнатото лице е
видно, че българския гражданин Ц. Й. И., ЕГН ********** е с постоянен адрес : гр. Мездра,
ул. „***“ *** и настоящ адрес: в с. *** , община Бяла Слатина, област Враца, ***,
обстоятелство, подкрепено и от изисканата справка от служба ГРАО. При това положение и
съгласно разпоредбата на чл. 6, ал. 1 и чл. 31, ал. 1 ЗПИИАКОРНФС, компетентният съд,
който следва да се произнесе по направеното искане, е именно Окръжен съд - Враца.
2
Налице са положителните предпоставки по чл. 3, ал. 1, т. 1 ЗПИИАКОРНФС за
уважаване на направеното искане – влязло в сила на 23.04.2024 г. решение на несъдебен
орган в решаващата държава – BEZIRKSHAUPTMANNSCHAFT Vṏlkermarkt––Република
Австрия, която е държава-членка на Европейския съюз, с наложена финансова санкция, за
извършено административно нарушение на територията на издаващата държава. Спазени са
изискванията и на чл. 4 и 5 ЗПИИАКОРНФС, като издаващата държава – Република
Австрия, е изпратила на изпълняващата – Република България, Удостоверение по чл. 4 от
Рамково решение 2005/214/ПВР, преведено на български език. Представеното
Удостоверение е пълно и отговаря на решение № VK9 –STR -5420/2023 от 13.12.2023 г.,
влязло в сила на 23.04.2024 г., на несъдебен орган в решаващата държава –
BEZIRKSHAUPTMANNSCHAFT Vṏlkermarkt –Република Австрия.
За извършеното от Ц. Й. И. нарушение на правилата за движение в Република Австрия,
а именно, че на 04.12.2023 г. в 20:25 часа в населено място Stadtgemeinde Vṏlkermarkt,
Straβenkilometer: 280,057, Verkehrskontrollplatz Haimburg, 9111 Haimburg, в посока Виена е
използвал МПС Mistubishi Pajero MT ***, което е имало регистрационен номер за пробно
шофиране, въпреки, че не е тестово шофиране, тъй като превозното средство е прехвърлено
с частна покупка, представляващо административно нарушение съгласно § 45 Abs.4 zweiter
Satz Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletz gendert durch I Nr. 19/2019 – австрийски
Закон за моторните превозни средства, § 134 Abs.1 zweiter 1Satz Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI.
Nr. 267/1967 zuletz gendert durch I Nr. 35/2023 – австрийски Закон за моторните превозни
средства.
Не е налице нито едно от алтернативно предвидените в чл. 35 ЗПИИАКОРНФС
основания, при които българският съд може да откаже признаването и изпълнението на
решението за налагане на финансова санкция от чужд съд. Удостоверението е по образец и
както по-горе бе посочено, съдът приема, че то отговаря на изискванията за форма и
съдържание /чл. 35, т. 1 от закона/. Няма данни срещу същото лице и за същото деяние в
България или в друга държава, различна от издаващата или изпълняващата, да е издадено
и/или изпълнено решението за налагане на финансова санкция /чл. 35, т. 2 от закона/.
Решението не се отнася за деяние, подсъдно на български съд съгласно чл. 4 ЗАНН, поради
което не следва да се обсъжда въпросът за евентуално изтекла давност по българското
законодателство /чл. 35, т. 3 от закона/. Засегнатото лице не е с привилегия или имунитет по
българското законодателство, които да правят изпълнението на решението недопустимо /чл.
35, т. 4 от закона/. Решението не се отнася за деяние, извършено изцяло или отчасти на
територията на Република България или е било извършено извън територията на издаващата
държава и българското законодателство не позволява предприемане на наказателно
производство по отношение на такива деяния /чл. 35, т. 5 от закона/. Наложената финансова
санкция не е по-малка от 70 евро /чл. 35, т. 6 от закона/ – същата е в общ размер на 110 евро
с левова равностойност 215,14 лева по фиксирания курс на БНБ 1.95583 лв. за 1 евро.
Решението е по отношение на физическо лице, което е административнонаказателно
отговорно /чл. 35, т. 8 от закона/. Производството е било писмено и лицето е уведомено
3
лично или чрез упълномощен представител за правото си и срока за обжалване на
решението /чл. 35, т. 9 от закона/, като в удостоверението изрично е посочено, че лицето е
уведомено съгласно законодателството на решаващата държава лично или чрез
упълномощен представител относно правото на обжалване и сроковете за това, /чл. 35, т. 10,
б. „в” от закона/, като не са нужни други доказателства за това обстоятелство.
С оглед гореизложеното и предвид приложените по делото писмени доказателства и
становището на страните, съдът намира, че искането за признаване и изпълнение на
решението на несъдебен орган на Република Австрия против лицето Ц. Й. И. с постоянен
адрес : *** и настоящ адрес: в с. *** , община Бяла Слатина, област Враца, ***за наложена
финансова санкция следва да бъде уважено. Левовата равностойност на финансовата
санкция от 110 евро е 215,14 български лева съобразно официалния курс на БНБ към датата
на постановяване на решението, чието признаване и изпълнение се иска – 13.12.2023 г., а
именно 1.95583 лв. за 1 евро.
След влизане в сила на настоящото решение препис от него следва да бъде изпратен на
ТД на НАП - гр. Враца, като й се укаже незабавно да уведомява съда за предприетите
действия по изпълнението на решението.
За признаване на решението и изпращането му на компетентния български орган за
изпълнение следва да бъде уведомен компетентният орган на издаващата държава, а именно
BEZIRKSHAUPTMANNSCHAFT Vṏlkermarkt –Република Австрия, а копие от
уведомлението да се изпрати на Министерството на правосъдието на Република България.
При горните съображения и на основание чл. 32 вр. чл. 16, ал. 7, т. 1 ЗПИИАКОРНФС,
съдът
РЕШИ:
ПРИЗНАВА и ПРИВЕЖДА В ИЗПЪЛНЕНИЕ решение № VK9 –STR -5420/2023 от
13.12.2023 г., влязло в сила на 23.04.2024 г., на несъдебен орган в решаващата държава –
BEZIRKSHAUPTMANNSCHAFT Vṏlkermarkt–Република Австрия, с което на българския
гражданин Ц. Й. И., роден на ***, с постоянен адрес : *** и настоящ адрес: в с. *** ,
община Бяла Слатина, област Враца, ***, ЕГН ********** за извършено нарушение по § 45
Abs.4 zweiter Satz Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletz gendert durch I Nr. 19/2019
– австрийски Закон за моторните превозни средства, § 134 Abs.1 zweiter 1Satz
Kraftfahrgesetz, 1967, BGBI. Nr. 267/1967 zuletz gendert durch I Nr. 35/2023 – австрийски
Закон за моторните превозни средства; е наложена финансова санкция в общ размер на
110 евро с левова равностойност от 215,14 лева по фиксиран курс на БНБ към датата на
постановяване на решението, чието признаване и изпълнение се иска.
РЕШЕНИЕТО подлежи на обжалване или протестиране в 7-дневен срок от днес пред
Апелативен съд - гр. София.
ДА СЕ ИЗПРАТИ НЕЗАБВНО препис от настоящото решение и от решение № VK9
4
–STR -5420/2023 от 13.12.2023 г., влязло в сила на 23.04.2024 г., на несъдебен орган в
решаващата държава – BEZIRKSHAUPTMANNSCHAFT Vṏlkermarkt–Република Австрия на
ТД на НАП – Враца за изпълнение като се укаже, че съгласно чл. 22, ал. 2 ЗПИИАКОРНФС
следва незабавно да уведомят съда за предприетите действия по изпълнение на Решението.
ДА СЕ УВЕДОМИ незабавно компетентният орган на издаващата държава
BEZIRKSHAUPTMANNSCHAFT Vṏlkermarkt–Република Австрия за признаването на
Решението за налагане на финансова санкция и изпращането му на компетентния орган за
изпълнение, като уведомлението бъде в превод на езика на издаващата държава, а съгласно
чл. 13, ал. 1 разноските са за сметка на Република България като изпълняваща държава.
КОПИЕ от горното уведомление да се изпрати и на Министерството на правосъдието
на Република България.
Председател: _______________________
Членове:
1._______________________
2._______________________
5