Решение по дело №373/2019 на Софийски окръжен съд

Номер на акта: 87
Дата: 10 юни 2019 г. (в сила от 27 юни 2019 г.)
Съдия: Яника Тенева Бозаджиева
Дело: 20191800200373
Тип на делото: Частно наказателно дело
Дата на образуване: 5 юни 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

П Р О Т О К О Л

 

гр.София, 10 юни 2019 година.

 

СОФИЙСКИ ОКРЪЖЕН СЪД, Наказателно отделение, Втори първоинстанционен наказателен състав, в публично съдебно заседание, проведено на десети юни две хиляди и деветнадесета година, в състав:

 

                                               ПРЕДСЕДАТЕЛ: НЕДЯЛКА НИКОЛОВА

                                                        ЧЛЕНОВЕ: ЯНИКА БОЗАДЖИЕВА

                                                                            ДИМИТЪР ЦОНЧЕВ

         

при секретаря Т. Г. и с участието на прокурор Т.К. от С.о.п. сложи за разглеждане ЧНД № 373 по описа за 2019 година на Софийски окръжен съд, докладвано от съдия Бозаджиева.

На именното повикване в 12:50 часа се явиха:

         За С.о.п. се явява прокурор Т. К.

         ИСКАНОТО ЛИЦЕ  В.Д.К.  - явява се.

ЗАЩИТНИКЪТ адв. С.Р., не се явява, уведомен по телефона.

СЪДЪТ докладва постъпила молба от адв. С.Р., с която същият е уведомил съда, че не е в състояние да продължи да бъде защитник на исканото лице, поради разминаване в защитните позиции. Предвид постъпилата молба, СЪДЪТ е изискал определянето на служебен защитник за исканото лице, тъй като участието на защитник в настоящото производство е задължително.

В залата се явява адв. Д.К. - САК, определена за служебен защитник на исканото лице. 

Тъй като исканото лице не владее български лице се налага участието на преводач в настоящото производство от български на виетнамски език и обратно.

В залата се явява ПРЕВОДАЧ от български на виетнамски език и обратно – Х.Т.Л..

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

НАЗНАЧАВА на основание чл. 44, ал. 3 ЗЕЕЗА Х.Т.Л. за преводач от български език на виетнамски език и обратно в настоящото производство.

СЪДЪТ снема самоличността на преводача:

Х.Т.Л. – 58 години, неосъждан без дела и родство с исканото лице.

СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност, която носи за неверен превод.

ПРЕВОДАЧЪТ: Наясно съм с разяснената ми от съда наказателна отговорност.

СЪДЪТ, с оглед докладваното обстоятелство, че участието на защитник в настоящото производство е задължително, на основание чл. 44, ал. 3 ЗЕЕЗА

ОПРЕДЕЛИ:

 

НАЗНАЧАВА адв. Д.Д.К. - САК за служебен защитник на исканото лице.

 

СЪДЪТ ЗАПИТА исканото лице съгласен ли е с назначения преводач и разбира ли какво превежда.

Исканото лице /чрез преводача/: Разбирам се с преводача.  

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.

ЗАЩИТНИКЪТ: Да се даде ход на делото.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ /чрез преводача/: Не съм съгласен да се даде ход на делото. Искам преводач от немски език, защото живея в Г. от малък и разбирам немски по-добре.

 

СЪДЪТ счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото. СЪДЪТ намери за неоснователно възражението на исканото лице, предвид това, че производството, което вече е в своята същинска фаза за предаване, се е развивало досега с превод от български език на виетнамски език и обратно, без възражение в тази насока от страна на исканото лице.

 

СЪДЪТ счита, че направеното искане е опит за шиканиране на процеса, поради което

ОПРЕДЕЛИ:

 

ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането за извършване на превод от немски език на български език и обратно.

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

 

СЪДЪТ ДОКЛАДВА депозирано искане с вх. № 4237/ 18.05.2019 г.  на С.о.п. за образуване на съдебно заседание за разглеждане на Европейска заповед за арест, издадена от Районен съд-П. 1, Ч. Р., по отношение В.Д.К. (V.D. C.).

На основание чл. 44, ал. 3 от ЗЕЕЗА СЪДЪТ РАЗЯСНЯВА чрез преводача на В.Д.К. (V. D. C.) – лицето, чието предаване се иска, правото му да даде съгласие за незабавно предаване на издаващата държава членка, както и правото да направи отказ от принципа на особеността, съгласно чл. 61 ЗЕЕЗА.

СЪДЪТ РАЗЯСНИ чрез преводача на исканото лице и правото да оттегли това свое съгласие в тридневен срок.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ /чрез преводача/: Не съм съгласен и не давам съгласие за незабавно предаване на Ч.те власти. Не искам да бъда екстрадиран в Ч.. Не правя отказ от прилагането на принципа на особеността по чл. 61 ЗЕЕЗА.

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам искането. Моля да приемете представените с искането писмени доказателства, като представям и пристигналите впоследствие оригинал на Европейската заповед за арест, заедно със съответен превод. Представям оригинал на справка за съдимост на исканото лице, издадена от Централно бюро „Съдимост“ при Министерство на правосъдието.

ЗАЩИТАТА: Уведомена съм от подзащитния ми, че той не е бил по никакъв начин призоваван и не е участвал в производството при издаването на заповедта. С оглед на това е и разпоредбата на чл. 44 ЗЕЕЗА. Моля съда да изиска доказателства относно легитимността на проведения процес, тъй като той твърди, че по никакъв начин не е знаел за процеса в П.. С оглед представените доказателства, моля съда да даде възможност на моя подзащитен да се запознае и с присъдата постановена от Пражкия съд.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ /чрез преводача/: Искам да видя доказателства, защото не ми е познато нищо.

СЪДЪТ се оттегли на съвещание.

СЪДЪТ, след съвещание,

 

ОПРЕДЕЛИ:

 

ПРИЕМА и ПРИЛАГА представените с пр.пр. 1477/2019 г. по описа на С.о.п. материали, а именно:

1.                Писмо на Дирекция ,.МОС" -МВР, peг. № А 13965/15.05.2019 г. на СОП;

2.                Копие от Заповед за задържане на V. D. C. за 24 часа, peг. № 4379зз-151/15.05.2019 г.;

3.                Протокол № 270/15.05.2019 г. за извършена експертна идентификационна справка;

4.                Европейска заповед за арест на Ч. език - 7 листа, ведно с А форма - 3  листа;

5.                Европейска заповед за арест на български език - 10 листа;

6.                Писмо от Д МОС-МВР - за допусната техническа грешка в превода;

7.                Постановление на СОП от 16.05.2019 г. за предоставяне на правна помощ на V.D. C. ;

8.                Писмо до САК от 16.05.2019 г. за определяне на служебен защитник;

9.                Уведомително писмо № 37304/2019 г. на САК - Изх. № 5998/16.05.2019 г.

10.           Постановление на СОП от 16.05.2019 г. за назначаване на адвокат А. Л. А. за защитник на V. D. C. ;

11.           Постановление на СОП от 16.05.2019 г. за задържане за срок до 72 часа на V. D. C.;

12.           Справки за съдимост peг. № 8975/16.05.2019 г. peг. № 8972/16.05.2019 г. и peг. № 8985/16.05.2019 г. на V. D. C. /В.Д.К./;

13.           Писмо до НСлСлужба от 16.05.2019 г.;

14.           Писмо -отговор от НСлСлужба от 17.05.2019 г.;

15.           Уведомление до Посолството на Социалистическа Р. В. в С. от 16.05.2019 г.

16.Постановление за конвоиране на исканото лице до СОС.

ПРИЕМА представения в оригинал с превод на български език екземпляр на Европейска заповед за арест, както и справка за съдимост.

ПРИЛАГА материалите по ЧНД № 328/2019 г. по описа на С.о. с.

По направеното искане от защитата за представяне на гаранции за възможността делото в издаващата държава да бъде възобновено и разгледано с участието на исканото лице, СЪДЪТ констатира, че такива гаранции се съдържат в самата заповед за арест, които се изразяват в това, че законодателството на издаващата държава гарантира право исканото лице да поиска възобновяване на производството или да обжалва  постановения съдебен акт – присъда, в които производства ще му бъде предоставена възможност за повторно разглеждане на фактическите обстоятелства по делото, включително и възможността да представи нови доказателства, които биха могли да доведат до промяна на това решение.

Горното прави безпредметно заявеното от защитника искане за представяне на допълнителни данни от издаващата държава за легитимността на проведеното съдебно производство, поради което

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

 

ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ искането на защитата за представяне на допълнителни данни от издаващата държава за легитимността на проведеното съдебно производство.

ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания по доказателства.

ЗАЩИТАТА: Нямам искания по доказателства.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ /чрез преводача/: Искам да кажа още веднъж, че не вярвам на Ч.те закони и съм против моето екстрадиране в Ч.. Искам да бъда съден в България. Искам Ч. да даде по-неоспорими доказателства. Моля да бъда съден в България.

СТРАНИТЕ /поотделно/: Нямаме искания по доказателствата.

 

СЪДЪТ счете делото за изяснено от фактическа страна, затова

ОПРЕДЕЛИ:

ПРИКЛЮЧВА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНИТЕ ПРЕНИЯ.

 

ПРОКУРОРЪТ: Уважаеми Окръжни съдии, представената на Вашето внимание официално преведена Европейска заповед за арест отговаря на изискванията на чл. 37 ЗЕЕЗА, а именно: Европейската заповед за арест е издадена от Ч. съд, на Ч. език и е придружена с превод на български език. Същата е издадена в писмена форма и съдържа данни относно самоличността и гражданството на исканото лице. В заповедта за арест е посочено наименованието, адреса, телефона и факса на издаващия орган. Посочена е влязлата в сила присъда, посочена е правната квалификация на престъплението, фактическата обстановка на престъплението - време, място и степен на участие на исканото лице. Посочено е и наложеното наказание, а именно три години „лишаване от свобода“ и че присъдата е влязла в законна сила на 19.12.2018 г. Посочено е, че не е изтекла давността по Ч.те закони, която е пет години от извършване на деянието. Освен това Европейската заповед за арест отговаря и на изискванията на чл. 36 ЗЕЕЗА, а именно: издадена е за лице, което е извършило деянието, което се нaказва съгласно правото на издаващата държава с наказание „лишаване от свобода“ не по-малко от една година. В настоящия случай престъплението се наказва с „лишаване от свобода“ от две до осем години, а на исканото лице е наложено наказание „лишаване от свобода“ три години, което е значително повече от изискващия се минимум в ЗЕЕЗА от четири месеца. Деянието, за което издадена Европейската заповед за арест, представлява престъпление по Наказателния кодекс на Р България, а именно чл. 195, ал.1, т. 4, предл. 1, т. 5 вр. ал. 2 вр. чл. 194 НК. Видно от изпратените материали не са налице основания за отказ от изпълнение на Европейската заповед за арест по чл. 39 и чл. 40 ЗЕЕЗА, тъй като престъплението, за което е издадена заповедта не попада под наказателната юрисдикция на Р България – това, което искаше исканото лице, а именно да бъде съдено в Р България и не е амнистирано в Р България. Исканото лице не е осъдено с влязла в сила присъда от български съд, видно от справката за съдимост, която представих преди малко. За същото престъпление, за което е издадена Европейска заповед за арест няма присъда по българските закони. Исканото лице не е привлечено като обвиняем, не е подсъдим и не изтърпява в Р България присъда преди получаването на Европейска заповед за арест, което е видно от справката, представена от НСлС. Видно от същата справка срещу това лице няма образувани и неприключени наказателни производства. Посочих, че давностният срок не е изтекъл нито по българското законодателство за това престъпление, нито по чешкото, освен това престъплението не е подсъдно на българския съд. До настоящия момент Окръжния съд и прокуратура не са уведомени исканото лице да е изтърпяло наказание в държава, която не е член на Европейския съд по влязла в сила присъда за същото престъпление, за което е издадена Европейската заповед за арест. Освен това исканото лице не живее и не пребивава постоянно в Р България, не е български гражданин, поради което българският съд не може да приеме да се приведе в изпълнение наказанието, наложено от Ч.я съд – „лишаване от свобода“. Престъплението не е извършено на територията на нашата страна.

Предвид на това, на основание чл. 43, ал. 2 вр. чл. 42, ал.2 вр. чл. 44 ЗЕЕЗА, моля да допуснете изпълнението не Европейската заповед за арест по отношение на В.Д. К. като постановите предаването му на Ч. Р..

ЗАЩИТАТА: Уважаема госпожо Председател, уважаеми Окръжни съдии, моля да оставите без уважение искането, депозирано пред Вас от С.о.п. Моля Софийски окръжен съд да откаже изпълнение на заповедта. Макар и формално, издадената Европейска заповед за арест да отговаря на изискванията на чл. 37 ЗЕЕЗА, аз считам, че в същата не се съдържат изключително съществените и важни обстоятелства, досежно процеса, проведен в П.. Уважавам определението във връзка с направеното искане, но считам, че при наличието на тези безспорни факти, няма как да бъде прието, че това лице е лицето, осъдено за престъпление, което по смисъла на нашия Наказателен кодекс е тежко, поради което считам, че единственото основание за изпълнение на тази Европейска заповед, съгласно българския закон и представените доказателства, участието на лицето е задължително, неговото призоваване и осигуряването му на защитник, са абсолютна процесуална предпоставка, без наличието на които всеки съдебен акт е нищожен.

Ето защо, моля да приемете, че Европейската заповед за арест не следва да бъде изпълнявана и да откажете изпълнението ѝ. С оглед на това, моля за Вашия справедлив законосъобразен акт.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ В ЛИЧНА ЗАЩИТА /чрез преводача/: Поддържам казаното от моя защитник. Още веднъж искам да кажа, че съм невинен. Ако съм виновен - винаги съм готов да изтърпя наказанието си.  Искам в България да бъда съден, да има справедливост. Искам доказателство от Ч. да докажат, че съм участвал в кражбата.

СЪДЪТ ДАВА последна дума на исканото лице.

ИСКАНОТО ЛИЦЕ /чрез преводача/: Невинен съм и не искам да бъда предаван.

СЪДЪТ се оттегля на тайно съвещание.

Съдът, след тайно съвещание, за да се произнесе взе предвид следното:

Софийски окръжен съд е сезиран по установен от закона ред  с Европейска Заповед за арест  по отношение на виетнамския гражданин В.Д. К., за предаването му на компетентните съдебни власти на Р. Ч., с цел изпълнение на влязла в сила присъда.

Представителят на СОП, счита искането за предаване на лицето за основателно, като заема становище, че са изпълнени императивните изисквания на закона, относно предпоставките за предаването на лицето и редовност на ЕЗА, исканото лице не е български гражданин, макар и  законно да  пребивава  на територията на РБ.

Защитата на исканото за предаване лице сръбският гражданин В.Д. К. в лицето на  сл. защитник адв.Д.К. възразява против  предаването на лицето, като оспорва редовността на ЕЗА, въз основа на която се иска предаването, прави възражение за липса на уведомяване на исканото лице.

СЪДЪТ като разгледа ЕЗА, издадена от съдебните власти на Р Ч. и придружаващите я  документи, както и представените от страните писмени доказателства- от СОП и от защитата на исканото лице в съответствие с приложимия закон, намира за установено следното:

На 15.05.2019 г., в 13:30 часа при опит за напускане на Р. България на ГКПП-К. е задържан на осн. чл. 72, ал.1, т. 6 ЗМВР виетнамския гражданин В.Д.К. (V. D. C.)-роден на *** *** /H./, Р. В. /V. N./, виетнамец, виетнамски гражданин,  с виетнамски паспорт № N1935038, издаден на 18.03.2019 г. Същият е задържан, след като е обявен за международно издирване с цел предаване от властите на Р. Ч. въз основа на Европейска заповед за арест, издадена на 19.03.2019 г. от Районен съд П. 1, Р. Ч. по дело № 2 Т 66/2018  от съдия Ш. Ш..

По ЧНД № 328/2019г. Софийският окръжен съд се е произнесъл по искане за вземане на мярка за неотклонение „задържане под стража” по отношение на посоченото лице - виетнамския гражданин В.Д.К. (V. D. C.),  по реда на чл. 43, ал. 2 и следващите от ЗЕЕЗА, като е счел, че  е налична опасност от укриване с висок интензитет и е  приложил по отношение на лицето най- тежката мярка за неотклонение „Задържане под стража”.

Европейската заповед за арест е предадена по надлежния ред, визиран в чл. 38а от ЗЕЕЗА. Видно от съдържанието ѝ, същата изцяло съответства на чл. 37 от ЗЕЕЗА с посочване на самоличност, гражданство и пълни данни на исканото за предаване лице, данни за издаващия орган, влязлата в сила присъда и подробно излагане на обстоятелствата, включени в предмета на обвинението, въз основа на които е била издадена присъдата, размера на наложеното наказание, справка от наказателния закон за правната квалификация на наказателната отговорност, както и за предвидената по закона давност. Единственият пропуск, изразяващ се в липса на надлежен превод на езика на замолената държава-български език, съгласно чл. 37, ал.3 ЗЕЕЗА, е бил своевременно преодолян, като такъв превод е изготвен в срока на 72-часовото задържане, постановено от представителя на СОП и е приложен по делото.

Видно от съдържанието на заповедта, издадената ЕЗА от Районен съд П. 1, Р. Ч. по дело № 2 Т 66/2018, е въз основа на Решение на Районен съд П. 1 от 16.10.2018г. по дело № 2 Т 66/2018, потвърдено с Решение на Градския съд в П. от 19.12.2018 г. по дело № 5 То 415/2018г. и влязло в законна сила на същата дата.

Виетнамският гражданин се иска да бъде предаден за изпълнение на наказание по влязлата в сила присъда, посочена по-горе, което наказание е лишаване от свобода за срок от три години, с което е изпълнено императивното изискване на чл. 36, ал.1 от ЗЕЕЗА.

В съдържанието на Европейската заповед за арест подробно са описани обстоятелствата, индивидуализиращи престъпното деяние, извършено на 09.03.2017 г., в периода от 12:20 часа до 12:25 часа, в П. 1, ул. „П.“ № 119/14, в магазин „R. B.“, изразяваща се в противозаконно отнемане-квалифицирана кражба на движима вещ: изработен от платина часовник, марка „R. D.“, модел 116506, производствен номер 1R8S7361, от което на пострадалия са били причинени вреди в размер на 1 937 600 Ч. крони. Престъплението е осъществено от исканото за предаване лице К., в съучастие с още две лица, назовани с имената И. и К. Х. В.. Същото е получило своята правна квалификация като престъпление по чл. 205, ал.1, вр. ал.4, б. „а“, вр. чл. 138, ал.1, пр. 4 от Закон № 40/2009 г. от Държавен вестник, Наказателен кодекс на Р. Ч..

Деянието- така, както е описано, представлява престъпление по Наказателния кодекс на Р. България, а именно: квалифицирана кражба в големи размери по чл. 195, ал. 2, вр. чл. 195, ал. 1, т. 4, предл. 1  (при която е използвано моторно превозно средство) и т.5 (след предварителен сговор, когато не представлява маловажен случай), вр. чл. 194 от НК. За това престъпление предвиденото наказание е от три до петнадесет години, като съдът може да постанови и конфискация до ½ от имуществото на виновния.

Що се касае до обстоятелствата, които са изложени, съдът следва да отбележи наличието на служебно писмо, изпратено чрез началника на отдел „СИРЕНЕ“ за поправка и уточняване на явна фактическа грешка, допусната по съдържанието на ЕЗА, явяваща се неразделна част от последната, във връзка с датата, като е уточнено, че при осъществяване на превода е допусната такава грешка и датата на извършване на престъплението е 09.03.2017 г., вместо както е вписана 2019 г.

В тази връзка, съдът следва да заключи, че давността за наказателно преследване, която според съдържанието на Европейската заповед за арест, в частта досежно цитираните приложими правни разпоредби, според наказателния закон на Р. Ч. е в размер на 5 години-следователно не е изтекъл, а по закона на замолената държава, предвид размера на наказанието лишаване от свобода, същата е в още по-дълъг размер.

На следващо място, съдът намери, че исканото за предаване лице е идентифицирано в достатъчна степен, като за целта при залавянето му при опит за напускане на страната на ГКПП – К. същият се е легитимирал с официален документ-редовен паспорт, издаден от Р. Виетнам с номер N1935038, издаден на 18.03.2019 г., а относно обстоятелството за идентичност на лицето, което се е легитимирало по този начин и исканото за предаване по Европейска заповед за арест лице–произтичаща от чл. 26 от Шенгенски идентификатор, е изготвена и експертна справка - Протокол № 270 от 15.05.2019 г. Заключението на експерта, осъществил същата, потвърждава идентичността по непораждащ съмнение начин.

Не са налице основанията, визирани в чл. 39 и чл. 40 от ЗЕЕЗА за отказ да се изпълни Европейската заповед за арест, нито пък основанията по чл. 52 от ЗЕЕЗА за отлагане на изпълнението. В тази връзка следва да бъде обсъден повдигнатия от защитата въпрос. Действително, осъждането е резултат от проведено задочно наказателно производство по отношение на лицето, чието предаване се иска, но разпоредбата на чл. 40, ал. 2 от ЗЕЕЗА е категорична, че Окръжният съд може да откаже изпълнение на Европейска заповед за арест, издадена за изпълнение на наказание лишаване от свобода, наложено при условията на задочно производство, освен ако Европейската заповед за арест изрично не съдържа информация за: т. 4-решението не е било връчено лично, но това ще бъде извършено незабавно след предаването на лицето, като то ще бъде изрично уведомено за правото на обжалване или ново разглеждане с негово лично участие, при което делото може да бъде преразгледано по същество с представяне на нови доказателства и възможност за отмяна на първоначалния акт, както и за срока, в който може да поиска обжалване или ново разглеждане. Видно от съдържанието на заповедта, компетентните съдебни власти на Р. Ч. по недвусмислен и категоричен начин са декларирали спазване на това процесуално право на лицето, правото на обжалване и дори на преразглеждане на делото с участие на лицето и упълномощен от него защитник, с гаранции за предоставяне на всички процесуални права и възможности, в т.ч. и да сочи доказателства, оборващи доказателствата, представени от обвинителната власт, поради което и отпада факултативното основание за отказ да бъде изпълнена Европейската заповед за арест.

При това положение, съдът не би могъл да намери разумно обяснение в становището на исканото лице, изразило категоричното си нежелание да се яви пред компетентните власти на съда на Р. Ч., с цел да участва лично, да упражни предоставените му по закона, цитиран по-горе права, предоставящи му възможност да бъде преразгледан процеса като ангажира защита, представи доказателства за своята невинност и обори по всякакъв начин доказателствата, сочени от обвинителната власт. От гледище на формалната логика това нежелание на К. би могло да се третира единствено като опит за осуетяване на същинското наказателно производство и за избягване от отговорността за извършено престъпление. Във всеки случай в текста на представената ЕЗА се съдържат достатъчно гаранции за преразглеждане на делото и за защита на правата на задочно осъденото лице, което е от значение за решението на замолената страна.

Исканото за предаване лице е пълнолетно,  срещу виетнамския гражданин- В.Д. К.  няма образувани -/приключили или неприключили/ наказателни производства, видно от представената справка от Н Сл Сл.

Поради тази причина, съдът не би могъл да сподели възраженията на защитата, направени във връзка с редовността на ЕЗА, като атрибути и съдържание, изискуемо според закона, както и процедурата по нейното издаване и получаване.

Следва да се прокара разграничението с.т. между така установения статут на В.Д.К., който пребивава на законно основание на територията на Р България , но не притежава статут на български гражданин или приравнения на същия за нуждите на закона статут на постоянно пребиваващ чужденец, при които се поставят допълнителни изисквания и процедури във връзка с преценката за основателност –пр.- изискват особен вид гаранции –по чл.41,ал.3 ЗЕЕЗА.

В обобщение на всичко, изложено по горе- налице са императивните изисквания визирани в закона обосноваващи валидността на ЕЗА, въз основа на която се иска предаването.

В съответствие с приетото решение за допускане на  изпълнението на ЕЗА, следва  на осн. чл.44,ал.7 ЗЕЕЗА да бъде взета мярка за неотклонение „задържане под стража” на виетнамския гражданин В.Д.К. (V. D. C.),    до фактическото му предаване в съответствие със Заповедта.

Водим от изложеното,  СОФИЙСКИ ОКРЪЖЕН СЪД

 

Р   Е   Ш   И :

 

ДОПУСКА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ЕВРОПЕЙСКА ЗАПОВЕД ЗА АРЕСТ, ЕЗА, издадена  въз основа на Решение на Районен съд П. 1 от 16.10.2018г. по дело № 2 Т 66/2018, потвърдено с Решение на Градския съд в П. от 19.12.2018 г. по дело № 5 То 415/2018г. и влязло в законна сила на същата дата, като ДОПУСКА ПРЕДАВАНЕ на виетнамския гражданин В.Д.К. (V. D. C.),  роден на *** *** /H./, Р. В. /V. N./, виетнамец, виетнамски гражданин,  с виетнамски паспорт № ., издаден на . г.  

ВЗЕМА мярка за неотклонение „ЗАДЪРЖАНЕ ПОД СТРАЖА”  обезпечаваща фактическото предаване на исканото лице:  виетнамския гражданин В.Д.К. (V. D. C.), която да се изпълнява в Затвора –гр. С.

Решението подлежи на обжалване/протестиране с жалба или протест в 7 дневен срок от днес пред Софийски апелативен съд.

ПОСТАНОВЯВА да бъде уведомен незабавно издаващият орган, чрез съобщаване на решението, препис от същото да се връчи на ВКП и МП.

                                                 ПРЕДСЕДАТЕЛ:

 

 

                                                          ЧЛЕНОВЕ:       1.

                                

                                                                                               2.

СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

 

ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение на преводача в размер на 120.00 лв. /сто и двадесет лева/ от бюджетните средства на Софийски окръжен съд.

На служебния защитник адв. К. да се издаде препис от протокола от съдебно заседание за представянето му пред НБПП.

 

Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 13:18 часа.

         ПРЕДСЕДАТЕЛ:

                                                            СЕКРЕТАР: