Споразумение по дело №50/2022 на Районен съд - Сливница

Номер на акта: 20
Дата: 26 януари 2022 г. (в сила от 26 януари 2022 г.)
Съдия: Мариана Митева Маркова
Дело: 20221890200050
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 26 януари 2022 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 20
гр. Сливница, 26.01.2022 г.
РАЙОНЕН СЪД – СЛИВНИЦА, V-ТИ НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на двадесет и шести януари през две хиляди двадесет и
втора година в следния състав:
Председател:Мариана М. Маркова
при участието на секретаря Паулина Бл. Велкова
и прокурора Пл. Д. П.
Сложи за разглеждане докладваното от Мариана М. Маркова Наказателно
дело от общ характер № 20221890200050 по описа за 2022 година.
На именното повикване в 13:00 часа се явиха:
За Районна прокуратура - Сливница – редовно уведомена, се явява
прокурор П..
Обвиняемата Л. АР. /L.A./, редовно уведомена, осигурена от
началника на ареста в гр. София, бул. „Г.М. Димитров” № 42, се явява лично
и с адвокат М. М. – САК, упълномощен защитник на същата.
Явява се и преводачът от български език на турски език и обратно Т.
АЛ. ОБР..
Съдът, като взе предвид обстоятелството, че обвиняемата Л. АР.
/L.A./ , не е български гражданин, същата е гражданин на Р Т. и не владее
български език, владее турски, намира, че следва да й бъде назначен преводач
от български език на турски език и обратно.
Воден от горното и на основание чл. 142, ал.1 НПК, СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА Т. АЛ. ОБР. за преводач от български език на турски
език и обратно на обвиняемия Л. АР. /L.A./, по н.о.х.дело № 50 / 2022 г. по
описа на Районен съд – Сливница при възнаграждение в размер на 100.00
/сто/ лева, платими от бюджетните средства на съда.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ПРЕВОДАЧА:
Т. АЛ. ОБР. – 69 години, неосъждана, без родство и дела със страните
1
по делото.
СЪДЪТ предупреди преводача за наказателната отговорност по чл. 290
ал.2 от НК.
Преводачът обеща да даде верен и точен превод.
Обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Разбирам се с
преводача и желая същият да превежда комуникацията ми със съда в
настоящото производство на турски език, който е разбираем за мен.
СЪДЪТ ИЗСЛУШВА СТАНОВИЩЕТО НА СТРАНИТЕ ПО
ДАВАНЕ ХОД НА ДЕЛОТО В ДНЕШНОТО СЪДЕБНО ЗАСЕДАНИЕ:
Прокурор П.: Да се даде ход на делото.
Адвокат М. М.: Да се даде ход на делото.
Обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Да се даде ход на
делото.
СЪДЪТ намира, че не са налице процесуални пречки за разглеждане
на делото в днешното съдебно заседание, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА САМОЛИЧНОСТТА НА ОБВИНЯЕМАТА, както следва:
Л. АР. /L.A./, родена на ********** г. гр. ******
СЪДЪТ разясни на страните разпоредбата на чл. 274, ал.1 от НПК за
правото им на отвод на състава на съда, прокурора, преводача, секретаря и
защитника, както и правото им да възразят срещу разпита на някои свидетели.
Страните /запитани поотделно/: Нямаме искания за отводи.
На основание чл. 274 ал. 2 от НПК СЪДЪТ разясни на страните
правата им по НПК.
СЪДЪТ разясни цифрово и текстово правата на обвиняемата Л. АР.
/L.A./ , по чл. 55, чл. 91, чл. 96-97, чл. 115, ал. 4, чл. 254, чл. 275 ал. 1, чл. 277
ал. 2, чл. 297, чл. 371 и чл. 395в от НПК.
Обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Ясни са ми правата,
които ми разяснихте. Желая да бъда защитавана от упълномощения от мен
защитник - адв. М. М.. Не желая да се извършва писмен превод на протокола
от днешното съдебно заседание.
2
На основание чл. 275 ал. 1 от НПК СЪДЪТ дава възможност на
страните да правят нови искания по доказателствата и по хода на съдебното
следствие.
Прокурор П.: Госпожо председател, със упълномощения защитник на
обвиняемата - Л. АР. /L.A./ – адвокат адв. М. М. - САК, постигнахме
споразумение и ще Ви помоля, след като се запознаете с него, да го одобрите
и да прекратите наказателното производство по делото по отношение на
обвиняемия, на основание чл.381 от НПК.
Адвокат М. М.: Постигнали сме споразумение по чл.381 от НПК.
Обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Поддържам казаното
от защитника ми. Постигнали сме споразумение по делото.
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ
ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ.
ДОКЛАДВА постъпило споразумение за решаване на делото,
изготвено по реда на чл. 381 от НПК, сключено между П.П. – Районен
прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ производството
по досъдебно производство № 23 / 2022 г. по описа на ГПУ-Калотина,
прокурорска преписка № 111/2022 г. по описа на РП-Сливница, и адв. М. М. –
САК – упълномощен защитник на обвиняемата Л. АР. /L.A./, със съгласието
на обвиняемата Л. АР. /L.A./, и в присъствието на преводача от и на турски
език – Т. АЛ. ОБР.. Към постъпилото споразумение е представена декларация
от обвиняемия по чл. 381 ал. 6 от НПК.
Прокурор П.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Адвокат М. М.: Поддържам споразумението във вида, в който е
изготвено. Нямам искания за допълнения и промени в него.
Обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Поддържам
споразумението във вида, в който е изготвено. Нямам искания за допълнения
и промени в него.
На основание чл.382, ал. 4 от НПК, СЪДЪТ запитва обвиняемата Л.
АР. /L.A./, досежно следните въпроси:
Въпрос на съда:1. Разбирате ли обвинението?
3
Отговор на обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Да,
разбирам обвинението.
Въпрос на съда:2. Признавате ли се за виновна?
Отговор на обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Да,
признавам се за виновна.
Въпрос на съда:3. Разбирате ли последиците от споразумението, а
именно, че след одобряването му от съда и изготвянето на определение по чл.
383 от НПК, последното е окончателно и има сила на влязла в сила присъда за
обвиняемия, която не подлежи на въззивна и касационна проверка?
Отговор на обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Разбирам
последиците от споразумението така, както ми ги разяснихте.
Въпрос на съда:4. Съгласна ли сте с тези последици?
Отговор на обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача): Да,
съгласна съм с тези последици.
Въпрос на съда:5. Доброволно ли подписахте споразумението?
Отговор на обвиняемата Л. АР. /L.A./, (чрез преводача):
Доброволно подписах споразумението. Не ми е оказван натиск.
СЪДЪТ, на основание чл.382 ал.6 от НПК, вписва в съдебния протокол
съдържанието на окончателното споразумение, както следва:

I Л. АР. /L.A./ родена на **********г. гр. *****, се признава за
ВИНОВЕН в това, че:
На 23.01.2022 г. около 04:30 часа на Автоматизирано работно място
№8, на трасе „Изходящи леки автомобили“ на ГКПП Калотина, Софийска
област в лек автомобил марка „Ситроен“, модел ,,DS5“, с френски peг. № ***,
е направила опит да излезе през границата на страната от Република България
в Република Сърбия, без разрешение на надлежните органи на властта като
представила пред граничен полицай при ГКПП Калотина истински
официални чуждестранни документи на името на друго лице-турски паспорт
№***, издаден на 04.01.2021 г. от Р. Т. на името на М.А., родена на *** г. в Р.
Т., турска гражданка, валиден до 03.01.2031 г. и френско разрешително за
пребиваване №***, издадено на 05.10.2020 г. на името на М.А., родена на ***
г. в Р. Т., турска гражданка, валидно до 06.10.2030 г., като деянието й е
останало недовършено, поради независещи от волята й причини-намеса на
граничните власти - престъпление по чл.279, ал.1, вр. чл.18, ал.1 от НК.
4
Съобразявайки целите на наказанието, визирани в разпоредбата на чл.
36 от НК, страните се споразумяват на Л. АР. / L.A. / да бъде определено
наказание при условията на чл. 279, ал.1, вр. чл. 18, ал.1 от НК, във връзка с
чл. 54, ал. 1 НК, а именно: „лишаване от свобода“ за срок от 6 /шест/
месеца и наказание „глоба“ в размер на 150лв.
На основание чл. 66, ал.1 от НК така определеното наказание
лишаване от свобода за срок от шест месеца се отлага за срок от 3 /три/
години.
На основание чл. 59 от НК приспада времето, през което обв. Л. АР. /
L.A./ е била задържана, считано от 23.01.2022г.
ІI.След одобряването му от съда, настоящото споразумение има
последиците на влязла в сила присъда.
III. С престъплението не са причинени съставомерни имуществени
вреди.
IV.Споразумението е за престъпление, извън посочените в чл. 381, ал.2
от НПК.


ПРОКУРОР: ……………… ЗАЩИТНИК: ………………………
/П.П./ /адв. М. М. /

ОБВИНЯЕМ :……………… ПРЕВОДАЧ:
Л. АР. / L.A. / / Т. О. /

Съдът като съобрази обстоятелството, че страните подписаха
постигнатото споразумение и че същото не противоречи на закона и морала
намира, че споразумението следва да се одобри, а наказателното
производство да се прекрати, поради което и на основание чл. 382 ал. 7 от
НПК
СПОРАЗУМЕНИЕ:
ОДОБРЯВА постигнатото споразумение за решаване на делото между
П.П. – районен прокурор при Районна прокуратура – Сливница, наблюдаващ
5
производството по досъдебно производство № 23 / 2022 г. по описа на ГПУ-
Калотина, прокурорска преписка № 111 / 2022 г. по описа на ГПУ Калотина, и
адв. М. М. - САК – упълномощен защитник на обвиняемата Л. АР. /L.A./, със
съгласието на Л. АР. /L.A./ и в присъствието на преводача от български език
на турски език и обратно Т. АЛ. ОБР..
ПРИЗНАВА обвиняемата Л. АР. /L.A./, родена на **********г. гр.
****** за ВИНОВНА В ТОВА, че на 23.01.2022 г. около 04:30 часа на
Автоматизирано работно място №8, на трасе „Изходящи леки автомобили" на
ГКПП Калотина, Софийска област в лек автомобил марка „Ситроен", модел
,,DS5", с френски per. № ***, е направила опит да излезе през границата на
страната от Република България в Република Сърбия, без разрешение на
надлежните органи на властта като представила пред граничен полицай при
ГКПП Калотина истински официални чуждестранни документи на името на
друго лице-турски паспорт №***, издаден на 04.01.2021 г. от Р. Т. на името на
М.А., родена на *** г. в Р. Т., турска гражданка, валиден до 03.01.2031 г. и
френско разрешително за пребиваване №***, издадено на 05.10.2020 г. на
името на М.А., родена на *** г. в Р. Т., турска гражданка, валидно до
06.10.2030 г., като деянието й е останало недовършено, поради независещи от
волята й причини-намеса на граничните власти, поради което и на
основание чл. 279, ал.1, вр. чл. 18, ал.1 от НК, във връзка с чл. 54, ал. 1
НК, Я ОСЪЖДА на 6 /шест/ месеца “ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА” и
ГЛОБА в размер на 150 /сто и петдесет/ лева.
ОТЛАГА на основание чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така
наложеното наказание 6 /шест/ месеца „лишаване от свобода” за срок от 3
/три/ години.
ПРИСПАДА на основание чл. 59, ал.1 НК, времето през което
обвиняемата Л. АР. /L.A./ е била задържана, а именно от 23.01.2022 год. до
датата на одобряване на споразумението – 26.01.2022 г.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 НПК подсъдимата Л. АР. да
заплати направените по делото разноски в размер на 218,24 лева за
възнаграждение на вещо лице.
ПОСТАНОВЯВА на основание чл.112, ал.4 НПК веществените
доказателства - турски паспорт №***, издаден на 04.01.2021 г. от Р. Т. на
името на М.А., родена на *** г. в Р. Т., турска гражданка, валиден до
6
03.01.2031 г. и френско разрешително за пребиваване №***, издадено на
05.10.2020 г. на името на М.А., родена на *** г. в Р. Т., турска гражданка,
валидно до 06.10.2030 г. и турска лична карта № ***, издадена от Р Т. на
името на М.А. и валидна до 24.12.2029 г. да се предадат на заинтересованите
лица.
ПРЕКРАТЯВА производството по н.о.х.д. № 50 / 2022 г. по описа на
Районен съд – Сливница.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО ЗА ПРЕКРАТЯВАНЕ НА
ПРОИЗВОДСТВОТО, С КОЕТО Е ОДОБРЕНО ПОСТИГНАТОТО
МЕЖДУ СТРАНИТЕ СПОРАЗУМЕНИЕ Е ОКОНЧАТЕЛНО И НЕ
ПОДЛЕЖИ НА ОБЖАЛВАНЕ И ПРОТЕСТИРАНЕ.
ОБВИНЯЕМАТА Л. АР. /L.A./ СЛЕДВА ДА СЕ ОСВОБОДИ, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ НЕ СЕ ЗАДЪРЖА НА ДРУГО ОСНОВАНИЕ.
Съдия при Районен съд – Сливница: _______________________
Секретар: _______________________
7