П Р
О Т О К О Л
гр. Хасково, 14.07.2020 година
Хасковският окръжен съд в публично съдебно заседание, проведено на четиринадесети юли през две хиляди и двадесета година, в състав:
ПРЕДСЕДАТЕЛ: КРАСИМИР ДИМИТРОВ
При участието на секретаря Р.К.
и прокурора Павел Жеков
сложи за разглеждане НОХД № 299 по описа за 2020 година
докладвано от ПРЕДСЕДАТЕЛЯ
на именното повикване в 14:30 часа се
явиха:
Производството е по чл. 382 и сл. от НПК.
ОКРЪЖНА
ПРОКУРАТУРА – Хасково, редовно призовани, се
представляват от прокурор Павел Жеков.
ОБВИНЯЕМИЯТ
О.Р. /O.R./, редовно
призован, се довежда от органите на ОЗ „Охрана“ – Хасково. Явява се и неговият защитник
- адв. О. Д., редовно упълномощен от досъдебната фаза на производството.
Другият
му защитник - адв. Р.А., уведомен, не се явява.
В злата се явява и
преводачът С.К.А..
ОБВИНЯЕМИЯТ О.Р. /чрез преводача/: Желая
преводът по делото да се извършва на руски език. Разбирам се с преводача.
Като взе предвид
изразеното от обвиняемия съгласие извършването на превода на
съдопроизводствените действия да бъде на руски език, съдът намира, че следва да
му бъде назначен преводач в лицето на явяващия се С.К.А., който да извърши
превод на всички съдопроизводствени действия по делото от български език на руски
език и обратно, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
НАЗНАЧАВА на обвиняемия преводач в
лицето на С.К.А., който да извърши
превод на всички съдопроизводствени действия от български език на руски език и
обратно, по настоящото НОХД № 299/2020 г. на ОС - Хасково, при възнаграждение в
размер на 40.00 лв., платими от бюджетните средства на съда.
Сне се самоличността на
преводача:
Преводачът С.К.А.
- роден на *** ***, ***, ***, ***, ***,
ЕГН **********, без родство със страните по делото.
Предупреден за
отговорността, която носи по реда на чл. 290, ал. 2 от НК.
ПРЕВОДАЧЪТ С.К.А.: Обещавам да извърша
точен превод. Известна ми е наказателната отговорност, която нося за даване на
неверен превод. Осъществих контакт с лицето и то няма възражения аз да извърша
превода.
По хода на делото:
ПРОКУРОРЪТ: Няма
пречки да се даде ход на делото.
АДВ. Д.: Не са налице пречки
да се даде ход на делото.
ОБВИНЯЕМИЯТ О.Р. /чрез преводача/: Да се гледа
делото.
Съдът намира, че не съществуват процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД НА
ДЕЛОТО
На основание чл. 272, ал. 1 от НПК, съдът пристъпи
към снемане самоличността на обвиняемия:
Обвиняемият О.Р. /O. R./ - роден
на *** г. в ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, с адрес в ***, ***,
***. с. ***, ***.
На основание чл. 274, ал. 1 от НПК съдът разясни на страните правото
им на отводи и възражения против членовете на състава на съда, прокурора,
защитника и секретаря.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания за
отводи и възражения против състава на съда.
АДВ. Д.: Нямаме
искания за отводи и възражения против състава на съда.
ОБВИНЯЕМИЯТ
О.Р. /чрез
преводача/: Нямам
искания за отводи и възражения против състава на съда.
На основание чл. 274, ал. 2 от НПК съдът разясни на обвиняемия правата
му, предвидени в НПК.
ОБВИНЯЕМИЯТ
О.Р. /чрез
преводача/: Наясно
съм с правата, които имам в наказателния процес.
На основание чл. 395а и сл. от НПК, съдът разясни на обвиняемия
правото му да получи писмен превод на всички актове на съда, да се откаже от
това право, както и правото му във всяко едно положение на делото да възрази
срещу верността и точността на извършвания превод.
ОБВИНЯЕМИЯТ О.Р. /чрез преводача/: Разбрах
и тези си права. Желая
писмен превод на акта на съда на руски език.
ПРОКУРОРЪТ:
Уважаеми господин Председател, поддържам внесеното споразумение, поради което
моля да бъде вписано в протокола от съдебно заседание и одобрено от съда.
АДВ. Д.: Господин
Председател, поддържам изцяло споразумението и моля да го одобрите.
ОБВИНЯЕМИЯТ О.Р. /чрез преводача/: Поддържам
споразумението и моля същото да бъде вписано.
Председателят РАЗЯСНИ на обвиняемия, че
споразумението има последиците на влязла в сила присъда, като на основание чл. 382 ал. 4 от НПК го запита: разбира
ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от
споразумението, съгласен ли е с тях, доброволно, сам и лично ли е подписал
споразумението, след което същият заяви:
ОБВИНЯЕМИЯТ
О.Р. /чрез
преводача/: Разбирам
в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Сам, лично и доброволно подписах
споразумението. Ясно ми е, че одобреното от съда споразумение има последици на
влязла в сила присъда. Съгласен съм с определеното наказание и моля
споразумението да се впише в протокола от съдебно заседание така, както
предлагат прокурорът и моят защитник. Декларирам, че се отказвам от съдебно
разглеждане на делото по общия ред.
Съдът, като взе
предвид становищата на страните, както и наличието на законните предпоставки за
сключване на споразумение, намира, че следва да бъде вписано в протокола от
съдебното заседание съдържанието на споразумението, поради което и на основание
чл. 382, ал. 6 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА в протокола от съдебното заседание съдържанието на
споразумението за прекратяване на наказателното производство, което се подписа от
прокурора, обвиняемия и неговия защитник, както следва:
Днес 07.07.2020 година в гр. Хасково,
ПАВЕЛ ЖЕКОВ-
прокурор при ОКРЪЖНА ПРОКУРАТУРА-ХАСКОВО, от една страна и
Р.А. И О.Д.-
адвокати при ***адвокатска колегия, като защитници на обвиняемия О.Р. /O. R./,
роден на ***г. в ***, ***, от друга страна,
на основание чл.
381, ал.1 от НПК СЕ СПОРАЗУМЯХА за следното:
1.
Обвиняемият О.Р. /O. R./, роден на ***г.
в ***, ***, ***, *** и паспорт ***, издаден на ***., ***, ***, ***, ***.
се ПРИЗНАВА ЗА
ВИНОВЕН в това, че:
На 18.04.2020г. през ГКПП „Капитан Андреево“, общ. Свиленград, обл.
Хасково, с товарен автомобил- влекач марка „МАН” с **** № *** и полуремарке
марка „ЛАМБЕРЕТ“ с *** № ***, собственост на O. F., пренесъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без знанието и разрешението
на митниците, стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 19 700
броя кутии с цигари марка Ashima luxury super slims на стойност 147 750 лева; 8
300 броя кутии с цигари марка Ashima 94 mm на стойност 62 250 лева, Или
общо 28 000 /двадесет и осем хиляди/ броя кутии с цигари марка Ashima luxury
super slims и марка Ashima 94 mm, всички без поставен на тях акцизен бандерол,
на обща стойност 210 000 /двеста и десет хиляди/ лева - престъпление по чл.
242, ал. 1, б. „д“ от НК.
За така
извършеното престъпление по чл. 242, ал. 1, буква „д" връзка с чл. 55 ал.
1 т. 1 и ал. 2 от НК на обвиняемия О.Р. се определя наказание 1 /една/ година
и 6 (шест) месеца лишаване от свобода, чието изпълнение, на основание чл. 66
ал. 1 от НК, се отлага за срок от 3 /три/ години и глоба в размер на
10 000 (десет хиляди) лева.
2. Имуществени
вреди от престъплението: не са настъпили.
3. Граждански
ищци и частни обвинители не са конституирани.
4. Обвиняемият О.Р.
се задължава, на основание на чл. 189 ал. 3 от НПК, да заплати направените в
наказателното производство разноски в размер на 632,40 лева в полза на ТД „Южна
морска“ Бургас.
5. Веществените
доказателства:
На основание чл.
242 ал.7 от НК да се отнеме в полза на държавата предметът на контрабандата:
19 700 броя
кутии с цигари марка Ashima luxury super slims на стойност 147 750 лева; 8 300
броя кутии с цигари марка Ashima 94 mm на стойност 62 250 лева, намиращи
се съхранение в склад на МП „Капитан Андрееево“
На
основание чл. 242 ал. 8 от НК товарен автомобил- влекач марка „МАН”, шаси № ***,
с *** № *** и полуремарке марка „ЛАМБЕРЕТ“, шаси № ***, с *** № ***,
собственост на O.F., като МПС, послужило за превозване на предмета на контрабандата,
ведно с 2 бр. свидетелства за регистрация и ключове, да се отнеме в полза на
държавата.
Да
се върнат на О.Р.:
Мобилен телефон
с IMEI *** и IMEI ***, ведно с две сим- карти *** и № ***
6. С настоящото
споразумение страните уреждат всички въпроси във връзка с чл. 381 от НПК
С П О Р А З У М Е Л И С Е:
ПРОКУРОР: ЗАЩИТНИК:
/ П. ЖЕКОВ / / О.Д. / …………….
ОБВИНЯЕМ:
О.Р.
………….……….
ПРЕВОДАЧ: ……………………..
/С.А./
Д Е К Л А Р А Ц И Я
Долуподписаният О.Р. /O. R./, обвиняем по
Досъдебно производство № 21/2020г. по описа на ТО „МРР ЮЖНА МОРСКА“, преписка №
629/2020г. по описа на ОП - Хасково, заявявам посредством преводача от руски
език С.А., че съм съгласен с така постигнатото
споразумение между ОП- Хасково и защитниците ми Р.А. И О.Д.- адвокати при Пловдивска
адвокатска колегия и ДЕКЛАРИРАМ, че се отказвам от съдебно разглеждане на
делото по общия ред, за което подписвам настоящото споразумение.
ОБВИНЯЕМ:
О.Р.………….…………………
ПРЕВОДАЧ:………………………………………………….
Предупреден за
наказателната отговорност съгласно чл. 291 ал. 1 и 2 от НК в случай на неверен превод:
………………………………
/ С.А. /
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че няма пречки
споразумението да бъде одобрено
от съда.
АДВ.
Д.: Моля да бъде одобрено споразумението. Моля да отмените наложената мярка „задържане
под стража“, да бъдат върнати документите за самоличност на подзащитния ми,
както и да отмените забраната му за напускане пределите на Република България.
ОБВИНЯЕМИЯТ О.Р. /чрез преводача/: Моля да се одобри споразумението. Присъединявам
се към казаното от защитника ми.
Като
взе предвид, че постигнатото споразумение между Павел Жеков - прокурор при
Окръжна прокуратура - Хасково, от една страна и О.Д. - адвокат при Пловдивска
адвокатска колегия, като защитник на обвиняемия О.Р., не противоречи на закона
и морала, съдът намира, че същото следва да бъде одобрено, поради което и на
основание чл. 382, ал.7 от НПК
О П Р Е Д Е Л И:
№ 27
На
основание чл. 382, ал. 7 от НПК,
ОДОБРЯВА постигнатото на основание чл. 381 от НПК между Павел Жеков -
прокурор при Окръжна прокуратура - Хасково, от една страна и О.Д. - адвокат при
Пловдивска адвокатска колегия, като защитник на обвиняемия О.Р., споразумение, по силата на
което:
Обвиняемият О.Р. /O. R./ - роден
на *** г. в ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, ***, с адрес в ***, ***,
***. ****, ***,
СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в това, че на
18.04.2020 г. през ГКПП „Капитан Андреево“, общ. Свиленград, обл. Хасково, с
товарен автомобил - влекач марка „МАН” с *** № *** и полуремарке марка
„ЛАМБЕРЕТ“ с *** № ***, собственост на O. F., пренесъл през границата на
страната от Република Турция в Република България, без знанието и разрешението
на митниците, стоки за търговски цели в големи размери, а именно: 19 700
броя кутии с цигари марка Ashima luxury super slims на стойност 147 750 лева; 8
300 броя кутии с цигари марка Ashima 94 mm на стойност 62 250 лева, Или
общо 28 000 /двадесет и осем хиляди/ броя кутии с цигари марка Ashima luxury
super slims и марка Ashima 94 mm, всички без поставен на тях акцизен бандерол,
на обща стойност 210 000 /двеста и десет хиляди/ лева, поради което и на
основание чл. 242, ал. 1, буква „д" връзка с чл. 55 ал. 1 т. 1 и ал. 2 от НК му се ОПРЕДЕЛЯТ наказания: „лишаване
от свобода“ за срок от 1 /една/ година и 6 /шест/ месеца, чието изпълнение, на
основание чл. 66, ал. 1 от НК, се ОТЛАГА
за изпитателен срок от 3 /три/ години и „глоба“ в размер на 10 000 /десет
хиляди/ лева.
На основание на
чл. 189 ал. 3 от НПК, ОСЪЖДА
обвиняемия О.Р., със снета по делото самоличност, да заплати в полза на
Държавата, по сметка на ТД „Южна морска“ Бургас, направените в наказателното
производство разноски в размер на 632,40 лева.
На основание чл.
242 ал.7 от НК, ОТНЕМА в полза на Държавата
предмета на контрабандата: 19 700 броя кутии с цигари марка Ashima luxury
super slims на стойност 147 750 лева; 8 300 броя кутии с цигари марка Ashima 94
mm на стойност 62 250 лева, намиращи се съхранение в склад на МП „Капитан
Андрееево“.
На основание чл.
242 ал. 8 от НК, ОТНЕМА в полза на
Държавата товарен автомобил - влекач марка „МАН”, шаси № ***, с *** № *** и
полуремарке марка „ЛАМБЕРЕТ“, шаси № ***, с *** № ***, собственост на O. F.,
като МПС, послужило за превозване на предмета на контрабандата, ведно с 2 бр.
свидетелства за регистрация и ключове.
Веществените
доказателства: Мобилният телефон с IMEI *** и IMEI ***, ведно с две сим карти №
*** и № ***, ДА СЕ ВЪРНАТ на О.Р..
ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24, ал. 3 от НПК
наказателното производство по НОХД № 299/2020 година по описа на Окръжен съд -
Хасково, поради решаването му със споразумение.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване
и протест.
ПРОКУРОРЪТ: Следва
да се отмени наложената на обвиняемия мярка за неотклонение.
АДВ. Д.: Поддържам
становището си за отмяна на мерките. Моля за препис от протокола.
ОБВИНЯЕМИЯТ О.Р.:
Моля да ми се отмени мярката.
Предвид одобреното споразумение и наложеното на
обвиняемия наказание „лишаване от свобода“, чието изпълнение е било отложено за
изпитателен срок, взетата по отношение на него мярка за неотклонение „задържане
под стража“ следва да бъде отменена, както следва да бъде отменена и наложената
му мярка за процесуална принуда „забрана за напускане пределите на Република
България“, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия О.Р. /O. R./ - роден на *** г. в ***, ***, мярка за неотклонение „задържане под стража” по
Досъдебно производство № 21/2020г. по описа
на ТО „МРР Южна морска“.
ОТМЕНЯ взетата по отношение на обвиняемия О.Р. /O. R./ - роден на *** г. в ***, ***, мярка за процесуална принуда „забрана за напускане
пределите на Република България“ по Досъдебно производство № 21/2020 г. по описа на ТО „МРР Южна морска“.
Определението на
съда относно мерките подлежи на обжалване и протест в 7-дневен срок от днес
пред Апелативен съд – Пловдив.
Обвиняемият О.Р. /O. R./ СЕ ОСВОБОДИ от съдебна зала.
ВЪЗЛАГА
извършването на писмен превод от български на руски език на акта за одобряване на споразумението за
решаване на делото на преводача С.А., който ще бъде получен от адв. Д..
Препис от
протокола от днешното съдебно заседание ДА
СЕ ИЗДАДЕ на адв. О.Д..
Заседанието приключи в 14:50
часа.
Протоколът
се изготви в съдебно заседание.
ПРЕДСЕДАТЕЛ:
Секретар: