Споразумение по дело №219/2023 на Районен съд - Видин

Номер на акта: 23
Дата: 21 февруари 2023 г. (в сила от 21 февруари 2023 г.)
Съдия: Андрей Живков Дечев
Дело: 20231320200219
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 15 февруари 2023 г.

Съдържание на акта

ПРОТОКОЛ
№ 23
гр. В., 21.02.2023 г.
РАЙОНЕН СЪД – В., IV СЪСТАВ НО, в публично заседание на
двадесет и първи февруари през две хиляди двадесет и трета година в следния
състав:
Председател:Андрей Ж. Дечев
при участието на секретаря Павлинка Н. Йорданова
и прокурора К. Зл. К.
Сложи за разглеждане докладваното от Андрей Ж. Дечев Наказателно дело
от общ характер № 20231320200219 по описа за 2023 година.
На именното повикване в 10:40 часа се явиха:
За Районна прокуратура – В. се явява прокурор К.
ПОДСЪДИМИЯ С. А. М., се явява лично, доведена от ОЗ „О“ В..
Представлява се от адв. И. И. с пълномощно по делото.
В залата се намира преводача А. М.Ж. с устен превод от арабски на
български и обратно.
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:
НАЗНАЧАВА преводача А. М.Ж. с устен превод от арабски на
български и обратно на подсъдимия С. А. М..
ПО ХОДА НА ДЕЛОТО.
ПРОКУРОРЪТ: Моля, да дадете ход на делото.
АДВ. И.: Моля, да дадете ход на делото.
ПОДСЪДИМИЯ чрез преводача: Моля, да дадете ход на делото.
СЪДЪТ

ОПРЕДЕЛИ:

1
ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.
СНЕМА самоличността на подсъдимия:
С. А. М., роден на 01.07.1979. в И., женен, неосъждан, с основно
образование, международен шофьор към фирма „Rebro Transport Servise
B.V.“ в Н., постоянен адрес: И., в гр. Е..
Самоличността на обвиняемия се сне от БП ЗМ № 18/2023г. по описа на
ОД - В..
Снема самоличността на преводача, както следва.
А. М.Ж. – 56години, б.р.
На преводача се напомни отговорността по чл. 291 от НК и същия
обеща да говори истината.
На основание чл.274, ал.1 от НПК на страните се разясни правото им на
отводи срещу членовете на състава, както и правата по чл.275 от НПК.
ПРОКУРОРЪТ: Нямам искания по чл.274 от НПК.
АДВ. И.: Нямам искания по чл.274 от НПК.
ПОДСЪДИМИЯ чрез преводача:Също.
СЪДЪТ, след като се запозна със споразумението установи, че същото
не противоречи на закона и морала поради което следва да се одобри, за което

ОПРЕДЕЛИ:

На основание чл.382, ал.6 от НПК Съдът ВПИСВА съдържанието на
окончателното споразумение:


ПОДСЪДИМИЯ С. А. М., роден на 01.07.1979. в И., женен,
неосъждан, с основно образование, международен шофьор към фирма „Rebro
Transport Servise B.V.“ в Н., постоянен адрес: И., /IRAQI/, в гр. Е. /Erbil/,
неосъждан СЕ ПРИЗНАВА ЗА ВИНОВЕН в извършване на престъпление от
общ характер, а именно в това, че:
На 06.02.2023 г. в гр. В. в Северна промишлена зона по пътя от
митническо бюро - В. в посока към комплекс „Дилижанс" управлявал товарен
автомобил, марка „Волво", модел „ФН", с транзитен per. № 34BDG6 /Н./ -
собственост на фирма REBRO TRANSPORT SERVICE B.V., с концентрация
2
на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно 2,70 на хиляда, установено
по надлежния ред с „Алкотест дрегер" 7510, с фабричен номер ARDM-0199 с
проба номер 02084 в 16:11 часа - престъпление по чл. 343б, ал. 1 от НК във
вр. с чл. 55, ал.1, т.1 от НК му налага наказание „Лишаване от свобода" за
срок от 6 /шест/ месеца,чието изпълнение на основание чл. 66, ал.1 от НК
отлага за срок от 3 /три/ години, считано от влизане на споразумението в
сила.
2. На основание чл. 55, ал. 3 от НК на обвиняемия С. А. М. /SARHID
ANWAR MOHAMMAD/, роден на 01.07.1979 г. в И. /IRAQI/, в гр. Е. /Erbil/,
гражданин на И., не му налага кумулативно предвиденото в чл.343б, ал.1 от
НК наказание „Глоба".
3. На основание чл. 343г, във вр. с чл. 343б, ал. 1, във вр. с чл. 37,
ал.1, т. 7 от НК, страните се съгласяват на обв. С. А.
М. /SARHID ANWAR MOHAMMAD/, роден на 01.07.1979 г.
в И. /IRAQI/, в гр. Е. /Erbil/, гражданин на И., да бъде
наложено наказание „Лишаване от право да управлява МПС" за
срок от 1 /една/ година, считано от датата на влизане на
споразумението в сила, като се приспадне времето, през което
лицето е било лишено от право да управлява МПС по
административен ред на основание чл. 59 ал.4 от НК считано от 06.02.2023г.

СПОРАЗУМЕНИЕ:
ПОДСЪДИМИЯ: ПРОКУРОР:
/ С. А. М. / /К. К. /


ЗАЩИТНИК:
/И. И./


ПРЕВОДАЧ:
/ А. ЖЕРЕЙКУЗ /


ПОДСЪДИМИЯ чрез преводача : Разбирам обвинението. Признавам
се за виновен. Разбирам последиците от споразумението. Съгласявам се с тях,
3
за което доброволно подписах същото, както и се отказвам от разглеждане на
делото по общия ред.
СЪДЪТ намира, че така постигнатото споразумение, не противоречи на
Закона и морала, същото е допустимо с оглед разпоредбата на чл.381, ал.2 от
НПК. Със същото не са причинени имуществени вреди, които да бъдат
репарирани, за което и на основание чл.384, ал.1 във вр. с чл.382, ал.7 от НПК
ОПРЕДЕЛИ:

ОДОБРЯВА постигнатото споразумение между представителя на
Районна прокуратура – В., подсъдимия С. А. М. и адвокат-защитника му адв.
И. И..
ЗА ЯВЯВАНЕТО на преводача А. М.Ж. определя възнаграждение в
размер на 40.00/четиридесет/ лв. от бюджета на Съда.
ОТМЕНЯ взетата мярка за неотклонение „парична гаранция“ в размер
на 1000.00лв. спрямо подсъдимия С. А. М. на основание чл. 309, ал.4 от НПК,
като гаранцията в размер на 1000.00лв. внесена да се върне на вносителя.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в частта по отношение на мярката за
неотклонение подлежи на незабавно изпълнение независимо от срока за
обжалване на основание чл. 309, ал.4, изречение второ от НПК
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО в частта по отношение мярката за неотклонение
подлежи на обжалване и протестиране с частна жалба и частен протест пред
ВОС в седмодневен срок от днес.
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 219/2023г. по
описа на Районен съд – В..
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и има силата на влязла в сила
присъда.
Протоколът написан в съдебно заседание в 11:00часа.

Съдия при Районен съд – В.: _______________________
Секретар: _______________________
4