ПРОТОКОЛ
№ 60
гр. Малко Търново, 11.04.2025 г.
РАЙОНЕН СЪД – МАЛКО ТЪРНОВО, I НАКАЗАТЕЛЕН СЪСТАВ, в
публично заседание на единадесети април през две хиляди двадесет и пета
година в следния състав:
Председател:ЧАНКО П. ПЕТКОВ
при участието на секретаря ЗЛАТИНА К. КИРОВА
и прокурора Д. Янч. М.
Сложи за разглеждане докладваното от ЧАНКО П. ПЕТКОВ Наказателно
дело от общ характер № 20252140200085 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 12:20 часа се явиха:
СЪДЪТ, като разгледа сключеното между страните споразумение за
решаване на делото намери, че същото не противоречи на закона и морала,
поради което на осн. чл. 384, във вр. чл. 381 и сл. НПК,
ОПРЕДЕЛИ:
ОДОБРЯВА
СПОРАЗУМЕНИЕ:
за решаване на наказателното производство по БП № 74/2025 г. по описа
на ГПУ - Малко Търново, преписка вх. № 5655/2025 г., пор. 1133/2025 г. на
РП - Бургас, постигнато между РП - Бургас, представлявана от прокурор Д.
М., подсъдимият Ш. А. (S. A.) и неговия защитник адв. Р. Н., с участието на
преводач Д. М., с което подсъдимият Ш. А. (S. A.), роден на ********** г. в гр.
У., Кралство Мароко, гражданин на Кралство Мароко, неосъждан, се
ПРИЗНАВА за виновен в умишлено извършване на престъпление по чл. 279,
ал. 1 от НК, а именно в това, че:
На 09.04.2025 г. в района на 50 секция, 245 кол на ВВС, в землището на
гр. Малко Търново, общ. Малко Търново, област Бургас, влязъл през
границата на страната от Република Турция в Република България, без
разрешение на надлежните органи на властта и не през определените за това
места - престъпление по чл. 279, ал.1 от НК.
Деянието е извършено от подсъдимия Ш. А. (S. A.) виновно при форма
на вината „пряк умисъл” по смисъла на чл. 11, ал. 2 от НК.
1
ОСЪЖДА на основание чл. 279, ал. 1 вр. чл. 55, ал. 1, т. 1 от НК
подсъдимият Ш. А. (S. A.), роден на ********** г. в гр. У., Кралство
Мароко, гражданин на Кралство Мароко на наказание ЛИШАВАНЕ ОТ
СВОБОДА за срок от 2 (ДВЕ) ГОДИНИ, чието изпълнение на осн. чл. 66, ал.
1 от НК ОТЛАГА за срок от 4 (ЧЕТИРИ) ГОДИНИ.
На основание чл. 55, ал. 3 от НК на подсъдимият Ш. А. (S. A.), роден на
********** г. в гр. У., Кралство Мароко, не се налага по-лекото кумулативно
предвидено наказание „Глоба“.
Разноски по делото за устен превод, на основание чл. 189, ал. 2 от НПК
да останат за сметка на органа назначил превода.
Веществени доказателства - няма.
От престъплението не са причинени имуществени вреди.
На осн. чл. 24, ал. 3 от НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 85/2025 г.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване или
протест.
ПОДСЪДИМИЯТ (чрез преводача): Заявявам, че в настоящето съдебно
производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми
бе преведено от български език на арабски език, както и постановеното от
съда определение за прекратяване на наказателното производство. Не желая
писмен превод на документите.
Съдия при Районен съд – Малко Търново: _______________________
Секретар: _______________________
2