Споразумение по дело №4255/2020 на Районен съд - Пловдив

Номер на акта: 627
Дата: 17 юли 2020 г. (в сила от 17 юли 2020 г.)
Съдия: Светослав Николаев Узунов
Дело: 20205330204255
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 17 юли 2020 г.

Съдържание на акта

                          П Р О Т О К О Л № 627

 

17.07.2019 г.                                                                          Град ПЛОВДИВ

ПЛОВДИВСКИ РАЙОНЕН СЪД                                 Х наказателен състав

На седемнадесети юли                                 две хиляди и двадесета  година

В публично заседание в следния състав:

 

                           ПРЕДСЕДАТЕЛ: СВЕТОСЛАВ УЗУНОВ

 

Секретар ТАНЯ СТОИЛОВА

Прокурор НЕДЯЛКО МАВРОДИЕВ

 

Сложи за разглеждане докладваното от съдията

НОХД № 4255  по описа за 2020 година.

 

На поименното повикване в 15:00 часа се явиха:

Производството е по реда на Глава ХХІХ от НПК

РАЙОННА ПРОКУРАТУРА – ПЛОВДИВ, изпраща представител.

ОБВИНЯЕМИЯТ Ч.Н.    се явява лично и с адв. З.М., назначен за служебен защитник от досъдебното производство.

Явява се и преводач М. В. А.

Сне се самоличността на преводача:

М. В. А. – 72 г., б., българско гражданство,  живущ ***,   висше образование,  без родство със страните.

На преводача се разясниха правата и задълженията, както и наказателната отговорност по чл. 290 ал.2 от НК

Всички процесуално-следствени действия се извършват с участието на преводача М.А. с превод от и на ****.  

ПРОКУРОРЪТ: Да се назначи преводач.

АДВ. М.: Също.

ОБВИНЯЕМИЯТ: Също.

Съдът, с оглед становището на страните намира, че  на обвиняемия следва да бъде назначен преводач ****

Така мотивиран Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

НАЗНАЧАВА М. В. А. за преводач на обвиняемия Ч.Н..

ПРОКУРОРЪТ: Да се даде ход на делото.

АДВ. М.: Да се даде ход на делото.  

ОБВ.Н./чрез преводача/: Да се даде ход на делото.  

 

 Съдът счита, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото и

О П Р Е Д Е Л И:

ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО

 

Сне се самоличността на обвиняемия:

Ч.Н. /C.N./, роден на *** г. в ****, т., т.г., средно образование, безработен, женен, неосъждан.

Съдът разясни на обвиняемия правата по чл. 55 от НПК, както и разпоредбите на Глава ХХХа от НПК

ОБВИНЯЕМИЯТ Н. /чрез преводача/:  Разбирам правата си. Не владея български език. Желая единствено устен превод в наказателното производство на турски език. Изрично заявявам, че се отказвам от писмен превод на документите от досъдебното и съдебното производство, включително от определението за одобряване на споразумението. 

На страните се разясниха правата по чл. 274 и чл. 275 от НПК

ПРОКУРОРЪТ: Отводи няма да правя. Моля да одобрите представеното споразумение като не противоречащо на закона и морала.

 АДВ. М.: Отводи няма да правя. Моля да одобрите представеното споразумение. Изготвено е в съответствие с представените по делото доказателства и не противоречи на закона и морала.

ОБВ.Н./чрез преводача/: Няма да правя отводи.

 

          Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

          ДОКЛАДВА  се споразумението с прочитането му от прокурора.

 

ОБВ.Н. /чрез преводача/: Разбирам в какво съм обвинен. Признавам се за виновен. Не желая делото да се разглежда по общия ред. Известни са ми последиците от споразумението, съгласен съм с тях и доброволно го подписах.

           Съдът счита, че не следва да се предлагат промени в така представеното споразумение, поради което неговото окончателно съдържание следва да се впише в съдебния протокол на основание  чл. 382 ал. 6 от НПК и

 

О П Р Е Д Е Л И:

ВПИСВА  в настоящия съдебен протокол   чл. 382 ал. 6   от НПК споразумение за решаване на НОХД № 4255/20 г. по описа на ПРС, Х н.с постигнато между Районна прокуратура гр. Пловдив, представлявана от прокурор НЕДЯЛКО МАВРОДИЕВ и обвиняемия Ч.Н. /C.N./,  чрез адв. З.М. за следното:

 

Обвиняемият Ч.Н. /C.N./, роден на *** г. в ***, т., т.г., средно образование, безработен, женен, неосъждан е извършил ВИНОВНО престъпление по чл. 343б ал. 3 от НК за това, че на 15.07.2020 г.в гр. Пловдив е управлявал моторно превозно средство – лек автомобил Мерцедес МЛ 320 с рег.№ ****след употреба на наркотични вещества – кокаин, амфетамин и опиати.

За така извършеното от обвиняемия Ч.Н. /C.N./ престъпление по чл. 343б, ал.3 от НК му се НАЛАГА при условията на чл. 55 ал.1 т.1 и ал.3 от НК наказание ЛИШАВАНЕ ОТ СВОБОДА за срок от СЕДЕМ МЕСЕЦА.

На основание чл. 66 ал. 1 НК ОТЛАГА изпълнението на така наложеното на обв. Ч.Н. /C.N./ наказание лишаване от свобода  следва да бъде отложено с изпитателен  срок от ТРИ ГОДИНИ, считано от влизане в сила на определението на съда за одобряване на споразумението..

На основание чл. 343г, вр. чл. 37 ал.1 т.7 от НК ЛИШАВА обв. Ч.Н. /C.N./ от правото да управлява МПС, за срок от ЕДНА ГОДИНА.

На основание чл. 59 ал. 1 т. 1 и ал. 2 от НК  ПРИСПАДА времето, през което обв. Ч.Н. /C.N./ е бил задържан по реда на ЗМВР и НПК с начало на фактическото задържане от 15.07.2020г., като един ден задържане се зачита за един ден „лишаване от свобода”.

ВЕЩЕСТВЕНОТО ДОКАЗАТЕЛСТВО по делото – 1 бр. употребяван „Дрегер – Дръг Чек 3000“ СЛЕДВА да се УНИЩОЖИ като вещ без стойност.

На основание чл. 189 ал. 2 НПК направените разноски за преводач по досъдебното производство в размер на 47лв. остават за сметка на държавата.

 

ПРОКУРОР:                                     ОБВ. Н.:

 

АДВ. М.:

 

ПРЕВОДАЧ:

                    

                    

 

Съдът счита, че така представеното споразумение не противоречи на закона и морала, поради което следва да бъде одобрено, предвид  наказателното производство по делото ще следва да бъде прекратено на основание чл. 24, ал. 3 от НПК   и

О П Р Е Д Е Л И:

ОДОБРЯВА на основание чл. 384 ал. 3 вр. ал. 1 вр. чл. 382 ал. 7 от НПК вписаното в съдебния протокол споразумение за решаване на НОХД № 4255/20 г. по описа на ПРС, Х н.с., постигнато между Районна прокуратура гр. Пловдив, представлявана от прокурор НЕДЯЛКО МАВРОДИЕВ и подс. Ч.Н. чрез  адв. М..

ПРЕКРАТЯВА на основание чл. 24 ал. 3 от НПК наказателното производство по НОХД № 4255/20 г. по описа на ПРС, Х н.с.

 

ОПРЕДЕЛЯ възнаграждение на преводача за явяването му в съдебно заседание и устен превод от и на турски език в размер на 30  лв.

 

Определението е окончателно и не подлежи на обжалване и протест.

 

 

Протоколът се изготви в СЗ

Заседанието се закри в 15:15  ч.

 

                                       РАЙОНЕН СЪДИЯ:

 

 

 

                                                     СЕКРЕТАР:

Вярно с оригинала!

В.И.