№ 2843
гр. София, 03.06.2025 г.
СОФИЙСКИ ГРАДСКИ СЪД, НО 18 СЪСТАВ, в публично заседание
на двадесети май през две хиляди двадесет и пета година в следния състав:
Председател:Иван Ал. Стоилов
СъдебниГалина Ан. Великова
заседатели:Ева Евг. Марчева
при участието на секретаря Цветанка Б. Делова
и прокурора И. Д. Г.
Сложи за разглеждане докладваното от Иван Ал. Стоилов Наказателно дело
от общ характер № 20251100202002 по описа за 2025 година.
На именното повикване в 10:00 часа се явиха:
СТРАНИТЕ /поотделно/: Съгласни сме да се извърши аудиозапис, с цел
изготвяне на протокола.
ПОДСЪДИМИЯТ Б. Б. Б. – явява се лично, заедно с адв.О. С. –
служебен защитник.
ПОСТРАДАЛАТА М. М. С. – явява се лично заедно с повереник – адв. М.
З..
ЯВЯВА се тълковник С. П..
СТРАНИТЕ /поотделно/: Да се даде ход на разпоредителното заседание.
АДВ. С.: Получили сме препис от обвинителния акт преди повече от 7
дни.
СЪДЪТ като прецени, че не са налице процесуални пречки за даване ход
на делото в днешното съдебно заседание
ОПРЕДЕЛИ:
ДАВА ХОД НА РАЗПОРЕДИТЕЛНОТО ЗАСЕДАНИЕ
1
СТРАНИТЕ /поотделно/: Няма да правим отвод на съда, прокурора и
секретаря.
Снема самоличността на подсъдимия: Б. Б. Б., ЕГН **********, род. на
****г. в гр. Перник, с адрес по местоживеене – гр. София, ж.к. ****, неженен,
със средно образование, неосъждан.
Снема самоличността на пострадалата: М. М. С. – 39г., неосъждана, без
дела и родство с подсъдимия.
Снема самоличността на тълковника: С. С. П. – 47г., неосъждана, без
дела и родство със страните по делото. Съобщава, че е омъжена за първи
братовчед на пострадалата С..
Предупредена за отговорността по чл. 290, ал.2 от НК.
СЪДЪТ ДОКЛАДВА писмена молба от М. М. С., срещу Б. Б., с която
желае да се конституира, от една страна, като частен обвинител, а от друга,
като граждански ищец в настоящото производство, като претендира
имуществени вреди в размер на 4 640 лв. и неимуществени вреди в размер на
8 000 лв. в резултат на посоченото като осъществено в обвинителния акт
деяние от Б. Б..
АДВ. З.: Поддържаме молбата.
СЪДЪТ дава възможност на страните да вземат становище по въпросите
по чл. 248, ал.1 от НПК, включително и по отношение молбата на
пострадалата за конституирането й като страна в процеса.
ПРОКУРОРЪТ: Считам, че делото е подсъдно на съда, пред който е
образуван, с оглед повдигнатото обвинение.
Не считам, че има основание за прекратяване или спиране на
наказателното производство, доколкото няма такива предпоставки по смисъла
2
на закона.
Не считам, че има допуснати съществени и отстраними процесуални
нарушение в досъдебната фаза на разследването, което да е довело до
ограничаване на процесуалните права на обвиняемия или пострадалата.
На този етап не са налице основания за разглеждане на делото по реда на
особените правила, както и разглеждане на делото при закрити врати,
привличането на резервен съдия или съдебен заседател, назначаване на
защитник, вещо лице, преводач, доколкото в съдебното заседание е
необходимо назначаването на преводач на български жестов език, какъвто
следва да бъде назначен.
Няма основание за извършване на съдебни следствени действия по
делегация.
На този етап нямам искания за събиране на нови доказателства, поради
което ви моля да насрочите съдебното заседание по общия ред с призоваване
на свидетелите, така както са в списъка на обвинителния акт.
По отношение на молбата на пострадалото лице, считам че тя е подадена
своевременно и не възразявам да бъде уважена.
АДВ. З. /повереник/: Поддържаме си молбата за конституиране като
страна в процеса.
АДВ. С.: По въпросите на чл. 248, ал.1 от НПК нямаме възражение по
т.1, подсъдно е делото на съда.
Няма основание за прекратяване и спиране на делото.
Не сочим допуснати отстраними съществени нарушения на досъдебното
производство на процесуалните правила.
Не са налице на този етап условия за разглеждане на делото по реда на
квалифицираните процедури.
По т. 5 възражението е единствено по отношение участващия в
днешното съдебно заседание тълковник. Не възразяваме на участието му в
разпоредителното заседание, но за следващите с. з. следва да бъде определен
друг тълковник, предвид установената, според мен, роднинска връзка на
сегашния тълковник с пострадалата.
3
Нямаме искания за промяна на мерките за процесуална принуда.
На този етап нямаме искания за събиране на нови доказателства.
По отношение на конституирането на пострадалата, като частен
обвинител нямаме възражения, но възразяваме да бъде допуснато за
съвместно разглеждане гражданския иск, тъй като считам, че ще затрудни
наказателното производство.
ПОДСЪДИМИЯТ: Поддържам това което каза моят защитник.
СЪДЪТ СЕ ОТТЕГЛИ НА СЪВЕЩАНИЕ.
СЪДЪТ след съвещание по отношение на въпросите по чл. 248, ал.1
НПК съдебният състав счита следното:
Съдът се солидаризира със страните по отношение на т.1 и т. 2 от чл. 248,
ал.1 НПК, а именно, че делото е подсъдно съобразно квалификацията си на
Софийски градски съд.
Няма основание за прекратяване или спиране на наказателното
производство.
На този етап няма искания за разглеждане на делото по реда на
особените правила.
За днешното съдебно заседание съдът не счита, че следва да ползва друг
тълковник – различен от днес явилия се.
Съдът обаче не е съгласен със становището на прокуратурата, че на
досъдебното производство не е допуснато отстранимо съществено нарушение
на процесуалните правила.
В тази връзка съдът следва да посочи, че наличието на такова
съществено отстранимо процесуално нарушение не е предоставено на
мнението на страните, а подлежи на задължителна служебна преценка от
страна на съда.
В тази връзка съдът констатира следното: Обвинителният акт е внесен за
престъпление по чл. 214, ал.2, т. 1, вр. ал.1, вр.чл. 213а, ал.2, т.1, пр. 1, вр. чл.
26, ал.1 от НК. Действително в тази си квалификация делото е подсъдно на
Окръжен съд, доколкото по основния състав изнудването по чл. 214, ал.1 от
4
НК е подсъдно на Районен съд. Разликата е именно в квалифициращото
обстоятелство „изнудване придружено със закана за убийство“, което е
разграничителния критерий, във връзка с подсъдността.
Именно това квалифициращо обстоятелство задължава както
разследващия орган, така и държавното обвинение изрично да посочи, че се
касае за изнудване придружено със закана за убийство. Подобно задължително
съставомерно уточнение липсва, както в обстоятелствената част на
обвинителния акт, така и в диспозитива, а и изначало в постановлението за
привличане на обвиняемия.
В тази връзка съдът следва да посочи, че в същият си текстови вид
обвинителният акт веднъж е бил внесен в СГС, но с посочена правна
квалификация по чл. 213а, ал.2, т.1 от НК, което е довело до прекратяване на
производство и изпращане на делото на СРС по компетентност.
Съответно Софийския районен съд със същият текст на обвинителния
акт решава, че делото е компетентно на Софийски градски съд, тъй като
смята, че изнудването е придружено със закана за убийство. Съдът няма да
коментира и не е обвързан с тази констатация на Софийски районен съд,
доколкото в рамките на настоящото разпоредително заседание самостоятелно
следва да изясни всички обстоятелства по чл. 248, ал. 1 от НПК, но в
изпълнение на указанията на Софийския районен съд държавното обвинение
единствено е променило правната квалификация, но не и текстово да посочи,
че става дума за изнудване, придружено със закана за убийство.
Както в постановлението за привличане на обвиняемия, така и в
диспозитива никъде не се сочи за подобно квалифициращо обстоятелство.
Напротив сочи се единствено заплашване, което е по основния състав на ал. 1
и този пропуск не може да бъде саниран, чрез тълкуване на цитираните
реплики то страна на подсъдимия. Действително в т.3 се сочи „казал й, че ще я
убие“, но от това не може да се направи извод, че държавното обвинение
счита, че изнудването е придружено и със закана за убийство. Липсва такова
изрично посочено квалифициращо съставомерно обстоятелство, а това води,
както до вътрешно противоречие между текстова част и правната
квалификация (цифровата) на обвинителния акт, така и до невъзможност в
крайна сметка подсъдимият да разбере, дали трябва да се защитава срещу
цифровата квалификация, която сочи на квалифициращо обстоятелство или
5
срещу текстовата такава, където никъде не е посочено, че изнудването е
придружено със закана за убийство. Този извод на съда изхожда изцяло и от
критериите, които са заложени в Тълкувателно решение № 2/ 2002г. на ВКС.
С оглед всичко изложено съдебният състав е на мнение, че има
допуснато съществено отстранимо процесуално нарушение, посочено преди
малко от съда, което следва да бъде отстранено още от фазата на досъдебно
производство, чрез прецизиране на обвинението по начин, по който да не
остава съмнение, че е налице противоречие между текстовата част на
обвинението и цифровата квалификация на деянието.
С оглед всичко гореизложено на основание чл. 248, ал.6, вр. ал.1, т.3 от
НПК,
СЪДЪТ
ОПРЕДЕЛИ:
ПРЕКРАТЯВА съдебното производство по настоящото дело.
Връща делото на СГП за отстраняване на посочените преди малко
допуснати съществени отстраними процесуални нарушения, по начина, по
който съдът указа, като определението за прекратяване на съдебното
производство подлежи на обжалване и/или протест в 7-мо дневен срок пред
Софийски апелативен съд.
На тази етап съдът Съдът ПОТВЪРЖДАВА мярката за неотклонение в
„Парична гаранция“.
На следващото разпоредително заседание ще бъде обсъден въпроса с
конституирането на пострадалата като страна в процеса.
Съдът определя възнаграждение на тълковника С. П. в размер на 150.00
лв. за участието й в днешното съдебно заседание, платими от Бюджета на
съда, за което се издаде 1 бр. РКО.
6
Протоколът се изготви в съдебно заседание, което приключи в 11:00ч.
Председател: _______________________
Заседатели:
1._______________________
2._______________________
Секретар: _______________________
7