Споразумение по дело №133/2019 на Районен съд - Оряхово

Номер на акта: 33
Дата: 10 май 2019 г. (в сила от 10 май 2019 г.)
Съдия: Ивета Венциславова Кънева-Санкова
Дело: 20191460200133
Тип на делото: Наказателно дело от общ характер
Дата на образуване: 10 май 2019 г.

Съдържание на акта Свали акта

                                  П Р О Т О К О Л         

гр.  Оряхово, 10.05.2019 г.

 

Оряховски районен съд  в публично  съдебно заседание на десети май две хиляди и деветнадесета година в състав:

                                  ПРЕДСЕДАТЕЛ:  ИВЕТА КЪНЕВА-САНКОВА

при секретаря Г. Цветкова  и участието на прокурора Емилиян Костов сложи за разглеждане НОХД № 133 по описа за 2019 г.,   докладвано  от  съдия Кънева - Санкова.

На именното повикване в  15.40 часа, се явиха:

 

За РП гр. Оряхово редовно призовани, явява се  прокурор Костов.

Обвиняемият  М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/ редовно призован, се  явява лично и с адв. С.П.–***, назначен за служебен защитник на обвиняемия в хода на  ДП.

Явява се и преводачът Джамил Татуз – преводач от български език на кюрдски език и обратно.

ОБВИНЯЕМИЯТ М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER//чрез преводача/: Съгласен съм да превежда този преводач. Разбирам превода от български език на кюрдски език и обратно.

ПРЕВОДАЧА: Съгласен съм да превеждам.

Съдът, като взе предвид, че обвиняемият не е гражданин на Република  България и не владее български език, намира, че следва да му бъде осигурен превод, поради което

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

НАЗНАЧАВА за преводач от български език на кюрдски език и от кюрдски език на български език  Джамил Татуз.

Извършва се превод от български език на кюрдски език и обратно.

 Съдът предоставя възможност на страните, да изразят становището си относно защитата на обвиняемия в съдебната фаза.

АДВ.П.: Запознат съм с делото, ще поема защитата на обвиняемият в съдебната фаза.

ОБВИНЯЕМИЯТ М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/ /чрез преводача/: Съгласен съм адв. П. да ме защитава и пред съда.

 Съдът, като взе предвид изявленията на обвиняемият и защитника му

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

            НАЗНАЧАВА за служебен защитник на обвиняемият М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/,   адв. С.П.–***.

ПО ХОДА НА ДЕЛОТО:

ПРОКУРОРА: Да се даде ход на делото

АДВ.П.: Ход на делото.

            Обвиняемият  М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/ /чрез преводача/: Да се даде ход на делото.

            Съдът намира, че не  са налице  процесуални пречки  за даване ход на делото. Обвиняемият има служебен защитник, от престъплението не са причинени имуществени вреди и същото не е сред изброените в чл. 381, ал. 2 НПК

Водим от горното, съдът

О П Р Е Д Е Л И :

 

            ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО.

            СНЕМА САМОЛИЧНОСТ НА ПРЕВОДАЧА:

ДЖАМИЛ ТАТУЗ -  на 65 г., роден на *** г. в Сирия, с постоянен адрес ***, сириец, сирийски гражданин, с висше образование, работи като преводач, неосъждан, женен, с ЕГН **********, без родство с обвиняемият.

 На преводача се разясни отговорността по чл. 290 ал.2 от НК и същия обеща да даде обективен и верен превод.

Съдът ДОКЛАДВА делото.

            ПРОИЗВОДСТВОТО е по реда на чл. 381 и сл. НПК.

            Постъпило е споразумение за решаване на делото в досъдебното производство между  ЕМИЛИЯН КОСТОВ –   Районен прокурор в РП Оряхово, обвиняемият  М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/ и служебния защитник адв. С.П. ***.

            ПРОКУРОРА: Уважаема госпожо съдия, поддържам така постигнатото споразумение между страните, като считам, че не противоречи на закона и морала.  

            АДВ.П.: Поддържам представеното споразумение в настоящето производство.

            ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Поддържам споразумението.

            СНЕ САМОЛИЧНОСТТА  НА ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/:

М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/,  роден на *** г. в гр. Дахок Република Ирак, живущ ***, обикновен паспорт № А14470302, без регистрация в Р България, понастоящем в Следствен Арест Враца,   иракски гражданин, народност-кюрд, религия – мюсюлманин,   с образование-до 8-ми клас, неженен, безработен, неосъждан на територията на Р България.

Съдът разяснява на обвиняемият правата по НПК.

ОБЯВИ  се  състава на съда и секретаря и на основание чл. 274, ал. 1 НПК на  страните правото на отводи.

ПРОКУРОРА: Не са налице процесуалните предпоставки за отвеждане на съда. Нови доказателства няма да соча.Бележки, искания и възражения по реда на провеждане на съдебното следствие нямам.

АДВ.П.: Не правим отводи.

ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Съгласен съм с този състав на съда.

На обвиняемият се разясни правото по чл.395в НПК, че може да откаже писмен или устен превод на актовете и документите по чл.395а, вр.чл.55 ал.3 НПК.

ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Не желая писмен превод на протокола и определение на съда за одобрение на споразумението. Желая устен превод от преводача в днешното съдебно заседание.

На   страните се разясниха правата в процеса.

ПРОКУРОРА: Ясни са ни правата в процеса.

АДВ.П.: От името на доверителя ми заявявам, че са ни ясни правата в процеса.

ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Ясни са ми правата които ми разясни преводача.

Съдът

О П Р Е Д Е Л И:

 

ДАВА ХОД НА СЪДЕБНОТО СЛЕДСТВИЕ, с прочитане на споразумението.

ПРОКУРОРЪТ: Поддържам така постигнатото споразумение между страните. Считам,че същото не противоречи на закона и морала, поради което моля да го одобрите.

АДВ.П.: Поддържаме постигнатото споразумение и моля да го одобрите.

ОБВИНЯЕМИЯТ: Поддържам споразумението.

На основание чл. 382, ал. 4 НПК, съдът запитва обвиняемият – разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е подписал споразумението.

 ОБЯСНЕНИЯ на ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/: Разбирам обвинението. Признавам се за виновен по така повдигнатото обвинение. Разбирам последиците от споразумението, съгласен съм с тези последици.  Разбирам, че има силата на влязла в сила присъда и не подлежи на обжалване. Доброволно съм подписал споразумението и се отказвам от разглеждане на делото по общия ред. Признавам се за виновен.  Няма да давам обяснения.

ПРОКУРОРА: Да се даде ход по същество.

АДВ.П.: Заявявам, че други доказателства няма да сочим. Да се даде ход по същество.

ОБВИНЯЕМИЯТ: /чрез преводача/: Да се приключи делото, няма да соча доказателства.

С оглед становището на страните, че не желаят събиране на нови доказателства, съдът  обявява съдебното следствие за приключено и

 

                                               О П Р Е Д Е Л И:

 

            На осн.чл. 283 НПК ПРОЧИТА и ПРИОБЩАВА събраните на досъдебното производство доказателства, а на осн. чл. 286, ал. 2 НПК, обявява съдебното следствие за приключено.

            ПРИЕМА и ПРИЛАГА по делото представеното споразумение.

            ДАВА ХОД НА ДЕЛОТО ПО СЪЩЕСТВО, с ход на съдебните прения.

ПРОКУРОРА: Уважаема госпожо съдия,   поддържам постигнатото между страните споразумение. Престъплението предвидено в споразумението не попада в обхвата на чл. 381 ал.2 НПК, от деянието не са настъпили имуществени вреди, които да подлежат на възстановяване. Считам, че с така определеното наказание, ще бъдат постигнати целите визирани в чл. 36 НК – да се поправи и превъзпита обвиняемия към спазване на закона и добрите нрави. Моля да постановите определение, с което да одобрите постигнатото между страните споразумение.

            АДВ.П.:Уважаема госпожо съдия,  поддържам така постигнатото споразумение. Доброволно е подписано, обвиняемия знае последиците от същото, че е окончателно и не подлежи на обжалване. Същото не противоречи на закона и морала. Определеното наказание, ще постигне своите цели, поради което моля да го одобрите в този му вид.

            ПРАВО НА ЛИЧНА ЗАЩИТА НА ОБВИНЯЕМИЯ:

ОБВИНЯЕМИЯТ /чрез преводача/:  Поддържам казаното от адвоката ми, моля да одобрите споразумението така както е изготвено. Съжалявам за извършеното.

 Съдът прегледа представеното споразумение  и намира, че са спазени всички изисквания посочени в чл. 381, ал. 5 НПК,  при което същото следва да се впише в протокола от днешното съдебно заседание,  със следния окончателен вид съгласно чл. 382, ал. 6 НПК

 

СПОРАЗУМЕНИЕ

за  решаване на делото  в досъдебното производство

бързо производство № 321/2019  г., по описа на РП - Оряхово

по реда на чл.357, ал. 1, т. 4 и чл. 381 от НПК

 

         Днес 10.05.2019 год., в гр. Оряхово, обл. Враца между:

 

        І. СТРАНИ ПО СПОРАЗУМЕНИЕТО:

 

        Емилиян Костов – прокурор при Районна прокуратура гр. Оряхово и адвокат С.П. ***, в качеството му на служебен защитник на обвиняемия М.А.А. /MOHAMMED  ABDULSATAR ABUBAKER /, роден на ***г. в Ирак, живущ в Ирак, обикновен паспортA14470302, без регистрация в Р България и с участието на преводача Джамил Татуз, ЕГН: **********, с разрешение за пребиваване № *********, адрес ***  се постигна следното споразумение за решаване на делото, постигнато по бързо производство № 319/2019 год. по описа на Районна прокуратура - Оряхово, на основание чл.357, ал. 1, т. 4 и чл.381 от НПК, с което:

 

         ІІ. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

 

          Настоящето споразумение обхваща наказателно производство по  бързо производство № 319/2019 год. по описа на РП - Оряхово, или бързо производство № 17/2019 година, по описа на ГПУ - Козлодуй, водено срещу обвиняемия М.А.А. /MOHAMMED  ABDULSATAR ABUBAKER /, роден на ***г. в Ирак, живущ в Ирак, обикновен паспортA14470302, без регистрация в Р България, иракчанин, иракски гражданин,неженен , не осъждан на територията на Р България.

 

         ІІІ. СЪДЪРЖАНИЕ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО:

 

         Страните постигнаха споразумение за следното:

          1. Приемат за безспорно установено от фактическа страна, че обвиняемият М.А.А. /MOHAMMED  ABDULSATAR ABUBAKER /, роден на ***г. в Ирак, живущ в Ирак, обикновен паспортA14470302, без регистрация в Р България, от обективна и от субективна страна е осъществил състава на престъпление по чл.279, ал.1, във вр. с чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК, за което се предвижда наказание лишаване от свобода от до две  години  и обществено порицание, който се признава:

ЗА ВИНОВЕН в това, че макар и непълнолетен, но като е разбирал свойството и значението на деянието и е могъл да ръководи постъпките си, на 06.05.2019 година, около 07:17  часа,  в гр. Оряхово, обл. Враца, е излязъл през границата на страната с Република  Румънияпрез трасеизход  на  ГКПП Оряхово , без разрешение на надлежните органи на властбез разрешение на ГД „ГП“ – София, като се е укрил в полуремарке със словенски рег. № MSAC133, прикачено към товарен автомобил марка „IVECO“  със словенски рег. № LJ18VAN, управляван от сръбския гражданин Pejcic Dejan, роден на ***г., паспорт биометричен № *********.

От извършеното деяние не са настъпили имуществени вреди, които да подлежат на възстановяване, с деянието не е причинена смърт, като за съответното престъпление съгласно чл. 381, ал.2 от НПК се допуска сключване на споразумение.

         ОБВИНЯЕМИЯТ се признава за виновен, съжалява за извършеното деяние и приема да му бъде наложено наказание, както следва:

        На основание чл.279, ал.1, във вр. с чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, във вр. с чл. 55, ал.1, т. 2, б. „б“ от НК страните приемат на лицето М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/, роден на ***г. в Ирак, живущ в Ирак, обикновен паспортA14470302, без регистрация в Р България, да бъде наложено наказание „обществено порицание“, което на основание чл. 239 от ЗИНЗС да бъде изпълнено чрез публикуване на определението, с което е одобрено споразумението, на официалния сайт на Община Оряхово.

            ІV. ДРУГИ УСЛОВИЯ:

         1.В досъдебната фаза на процеса са направени разноски за извършен устен превод от кюрдски на български език, които на основание чл. 189, ал. 2 от НПК са за сметка на Главна Дирекция „Гранична Полиция“.

         2. Веществени доказателства няма иззети.

         3.Страните заявяват, че подписват настоящето споразумение при постигнато пълно и безусловно съгласие по неговите клаузи.

            4. Мярка за неотклонение „Задържане под стража“.

         С така постигнатото споразумение, страните намират, че ще бъдат

постигнати целите на чл. 36 НК: „Да се поправи и превъзпита подсъдимият към спазване на законите и добрите нрави”.

Настоящето споразумение се изготви в  четири еднообразни екземпляра – по един за страните и един за Районен съд, гр. Оряхово, като съдържанието на споразумението беше прочетено от преводача Джамил Татуз, ЕГН: **********, с разрешение за пребиваване № *********, адрес *** .

 

 

                  ПРОКУРОР:…………                                           СЛ.ЗАЩИТНИК:……………                            

                            /Е.Костов/                                              /адв. Ст.П. /

 

 

             ОБВИНЯЕМ………….                                        ПРЕВОДАЧ:……………….              

             /М.А.А.  /             /Джамил Татуз/

 

 

ПОСЛЕДНА ДУМА  на  М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/ /чрез преводача/: Съжалявам за извършеното, повече няма да се повтаря.

            Съдът намира, че така представеното споразумение не противоречи на закона и морала, обвинението предявено на обвиняемата М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/,  не е за престъпление включено в разпоредбата на чл. 381, ал. 2 от НПК. От деянието не са настъпили имуществени вреди, чието възстановяване да се изиска по закон, а с определеното наказание биха се постигнали целите на превенцията, поради което и на основание чл. 382, ал. 7 НПК

 

О П Р Е Д Е Л И:

 

ОДОБРЯВА   постигнатото между страните по делото споразумение и по силата на което приема за установено, че М.А.А. /MOHAMMED ABDULSATAR ABUBAKER/,  роден на *** г. в гр. Дахок Република Ирак, живущ ***, обикновен паспорт № А14470302, без регистрация в Р България, понастоящем в Следствен Арест Враца,   иракски гражданин, народност-кюрд, религия – мюсюлманин,   с образование-до 8-ми клас, неженен, безработен, неосъждан на територията на Р България, се

ПРИЗНАВА за  ВИНОВЕН в това,  че макар и непълнолетен, но като е разбирал свойството и значението на деянието и е могъл да ръководи постъпките си, на 06.05.2019 година, около 07:17  часа,  в гр. Оряхово, обл. Враца, е излязъл през границата на страната с Република  Румъния – през трасе „изход“  на  ГКПП Оряхово , без разрешение на надлежните органи на власт – без разрешение на ГД „ГП“ – София, като се е укрил в полуремарке със словенски рег. № MSAC133, прикачено към товарен автомобил марка „IVECO“  със словенски рег. № LJ18VAN, управляван от сръбския гражданин Pejcic Dejan, роден на ***г., паспорт биометричен № *********- престъпление по чл.279, ал.1, във вр. с чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от НК.

На осн.чл.279, ал.1, във вр. с чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, във вр. с чл. 55, ал.1, т. 2, б. „б“ от НК,  ГО ОСЪЖДА НА „ОБЩЕСТВЕНО ПОРИЦАНИЕ“, което на осн. чл. 239 от ЗИНЗС,  ДА БЪДЕ ИЗПЪЛНЕНО чрез публикуване на определението, с което е одобрено споразумението, на официалния сайт на Община Оряхово.

 Одобреното споразумение представлява неразделна част от настоящето определение.

            ОПРЕДЕЛЕНИЕТО има последиците на влязла в сила присъда.

                     ОПРЕДЕЛЕНИЕТО е окончателно и не подлежи на обжалване.

ПРЕКРАТЯВА наказателното производство по НОХД № 133/2019 г. по описа на ОРС на основание чл. 382, вр. чл. 24, ал. 3 НПК.

ОБВИНЯЕМИЯТ/чрез преводача/: Заявявам, че в настоящето съдебно производство текста на окончателно вписаното в протокола споразумение ми бе преведено от български език на кюрдски език, както ми бе преведено и постановеното от съда определение за прекратяване на наказателното производство.

На преводача Джамил Татуз, ДА СЕ ИЗПЛАТИ възнаграждение в размер на 80.00 лв. /осемдесет лева и нула ст./ от бюджетната сметка на съда за извършения превод.

На основание чл.189, ал.2 от НПК, разноските за преводач в досъдебната фаза са за сметка на ГД „ГП“ – София, а разноските, направени за преводач в съдебната фаза на процеса са за сметка на съда.

Протоколът написан в с. з. Заседанието приключи в  16.00 часа.

 

СЕКРЕТАР:                                                 РАЙОНЕН СЪДИЯ