П Р О Т О К О Л
Година 2019
Град Свиленград
Свиленградски районен съд
наказателен състав
На втори октомври две хиляди и деветнадесета година
В публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ХРИСТО ГЕОРЧЕВ
Секретар: Ренета Иванова
Прокурор: Десислава Садова
сложи за разглеждане
докладваното от съдия ГЕОРЧЕВ
НОХ дело №646 по описа на съда за 2019 година
На именното повикване в 11.30 часа се явиха:
Страна
Районна прокуратура - Свиленград, редовно призована, изпраща представител
–прокурор Десислава Садова.
Подсъдимият
С.К., редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ
„Охрана“ - Хасково, се явява лично и с адв.Р.Б., упълномощен защитник от Досъдебното производство.
В залата присъства
преводач М.Е.М., редовно уведомен.
Адв. Б. – Заявявам, че подзащитният ми ще се ползва в настоящото производство от
турски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимият С.К. не владее български език
и предвид изричното изявление на защитника му, че желае да се ползва от турски език в настоящото
производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя М.Е.М.,
който да извърши устен превод от български на турски език и обратно, водим от
което и на основание чл.142, ал.1 от НПК
О П Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА
на подсъдимия С.К., преводач М.Е.М., който да извърши устен превод от
български на турски език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева,
платими от БС на съда.
Издаде
се РКО.
Сне се самоличността на преводача.
Преводачът М.Е.М.,
роден на *** ***, турчин, български гражданин, живущ ***, с висше образование,
женен, неосъждан, без родство, спорове и дела със страните и с другите
участници в производство.
Преводач М.Е.М. – Владея писмено и
говоримо турски език.
Преводачът предупреден за наказателната
отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който предвижда за даване на неверен
превод пред съд наказание „Лишаване от свобода” до 5 години.
Преводач М.Е.М. – Обещавам да
направя верен превод.
По хода на делото:
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв.Б.
– Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият С.К. (чрез
преводача) – Да се даде ход на делото.
Съдът
намира, че не са налице процесуални пречки за даване ход на делото, водим от
което
О П Р
Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
На
основание чл. 272, ал. 1 от НПК, се пристъпи към проверка самоличността на подсъдимия,
чрез преводача.
Подсъдимият С.К., роден на ***г***,
Република Турция, турчин, турски гражданин, живущ ***, Република Турция, неженен,
със средно образование, спасител, неосъждан.
На основание чл. 274, ал.1 от НПК, Председателят разясни на страните правото им на отводи
срещу състава на съда, прокурора, защитника, преводача и съдебния секретар.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения
против състава на съда, защитника на подсъдимият, преводача и секретаря.
Адв.Б. – Нямам
искания за отвод срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
Подсъдимият С.К. (чрез преводача) - Не
възразявам срещу състава на съда, прокурора, преводача и секретаря.
На основание чл. 274, ал.2 от НПК, Председателят
разясни на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият С.К. (чрез преводача) - Запознат съм с правата си по НПК,
чрез защитника ми.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме
споразумение, което сме подписали с адв.Б., защитник на подсъдимия С.К., което поддържам и с което уреждаме
всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. Б. - Поддържам споразумението, което сме подписали.
Моля производството по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното
споразумение.
Подсъдимият С.К. (чрез преводача) - Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На основание чл.382, ал.4 от НПК,
Съдът запитва подсъдимия С.К. разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира
ли последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият С.К. (чрез преводача) -
Разбирам обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от
споразумението и съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение
има характера на влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие, относно съдържанието на окончателното споразумение
О П Р Е Д Е
Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното
споразумение в съдебния протокол, както следва:
Днес 02.10.2019 г. в гр.Свиленград
между подписаните: Десислава Садова – мл.
прокурор при Районна прокуратура - Свиленград и Р.Б. ***-защитник на С.К. от
гр. Текирда, Турция - обвиняем по бързо производство
№ 392/2019г. по описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са
налице условията визирани в чл. 381 и сл. от НПК, постигнахме помежду си
споразумение за решаване на делото, включващо съгласието по всички въпроси на
чл. 381, ал.5 от НПК, а именно:
1. Обвиняемият С.К., роден на *** г. в гр. Текирда , Турция, живущ в Турция, гр. Текирда
, кв. „ Хайриболу“ , ул. „ Иляз Маалеси“
21, турски гражданин, семейно положение – неженен, образование – средно, работи
като спасител, неосъждан, номер на паспорт U
03571493 ,
персонален номер 61729310122 , адрес за призоваване в страната , гр. Свиленград
, ул. „ Климент охридски“ 21, се признава за ВИНОВЕН за това че:
- На 29.09.2019 г. в гр. Свиленград по ПП-I-8
при км. 365+500 управлявал моторно превозно средство – лек автомобил
марка „ Рено Клио“ с рег.№ 59 ED478,
с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно 1,37 на
хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер
7510 ARBA“ с № 0093 – престъпление
по чл. 343б , ал.1 от НК .
2. За извършеното престъпление по чл.343б, ал.1 от НК на обвиняемия С.К. на основание чл.343б, ал.1
от НК, вр. чл.55, ал.1 т.1 и ал.2 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок от 10 /десет / месеца и наказание „Глоба” в размер на 190 / сто и
деветдесет/ лева.
На основание чл.66, ал.1
от НК изпълнението на така наложеното наказание ”Лишаване от свобода” се отлага
за срок от 3 /три / години.
На основание чл.343г, вр.чл.343б,
ал.1 ,вр.чл.37,ал.1 т.7 от НК на обвиняемия С.К. се налага наказание “Лишаване от
право да управлява МПС “ за срок от 11 /единадесет/ месеца, като на основание
чл.59, ал.4 от НК от този срок да се приспадне времето, през което за същото
деяние обвиняемия С.К. е бил лишен
по административен ред от възможността да упражнява това право, считано от
29.09.2019г.
3.
От деянието, извършено от обвиняемите С.К.,
не са причинени имуществени вреди, подлежащи на възстановяване и обезпечаване.
4. По делото не са иззети веществени доказателства.
5.
Направените по делото разноски в размер на 45 /четиридесет и пет/ лева за
преводач на основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на съответния
орган.
С настоящото споразумение страните уреждат всички въпроси
във връзка с чл.381, ал.5 от НПК. За така извършеното престъпление чл. 381,
ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемият С.К., със снета по-горе самоличност,
чрез преводача от български на турски език и обратно М.Е.М., ЕГН **********,***»Климент Охридски» №21-предупреден за
отговорността по чл. 290, ал. 2 от НК за неверен превод, беше разяснен смисълът
на настоящото споразумение и същият декларира, че е съгласен с него и се
отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Подписаният С.К., ДЕКЛАРИРАМ, че съм
съгласен със сключеното споразумение, досежно извършеното от мен престъпление и се отказвам от
съдебно разглеждане на делото по общия ред,чието съдържание ми бе прочетено и
разяснено,чрез преводача М.Е.М., ЕГН **********,***»Климент Охридски» №21.
ПРЕВОДАЧ:………………
ОБВИНЯЕМ:..................................
(М.Е.М.) (С.К.)
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ :
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
СВИЛЕНГРАД
МЛ. ПРОКУРОР:………………
ЗАЩИТНИК:…………………..
/Десислава Садова/ /адв. Р.Б. /
ОБВИНЯЕМ:…………………….
/ С.К. /
Настоящото
споразумение и декларации се преведоха от български език на турски език на
подсъдимите, чрез
преводача М.Е.М., ЕГН **********,***»Климент Охридски» №21, предупредена за
отговорността по чл. 290 ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:………………………
(М.Е.М.)
Съобразявайки се с текста на окончателното
споразумение, Съдът намира, че то не противоречи на закона и морала и следва да
бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л
И: №
ОДОБРЯВА
постигнатото между Прокурор Десислава Садова от Районна прокуратура – Свиленград и адв. Р.Б. *** – защитник на подсъдимия С.К. от Република Турция, СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
ПРИЗНАВА подсъдимия С.К., роден на ***г***, Република Турция, турчин, турски
гражданин, живущ ***, Република Турция, неженен, със средно образование,
спасител, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН, за това, че
На 29.09.2019 г. в гр. Свиленград по ПП-I-8
при км. 365+500 управлявал моторно превозно средство – лек автомобил
марка „ Рено Клио“ с рег.№ 59 ED478,
с концентрация на алкохол в кръвта си над 1,2 на хиляда, а именно 1,37 на
хиляда, установено по надлежния ред с техническо средство „Дрегер
7510 ARBA“ с № 0093 – престъпление
по чл. 343б , ал.1 от НК, поради
което и на основание чл. 343б, ал. 1, вр.чл. 55, ал. 1, т. 1 и ал. 2 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода” за
срок от 10 (десет) месеца и наказание „Глоба” в размер на 190 (сто и деветдесет) лева.
На основание чл.66, ал.1 от НК, ОТЛАГА
изпълнението на наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 3 (три) години.
На основание чл.
343г, вр.чл. 343б, ал. 1, вр.чл.
37, ал. 1, т. 7 от НК ОСЪЖДА подсъдимия
С.К., със снета по-горе самоличност, на наказание „Лишаване
от право да управлява моторно превозно средство” за срок от 11 (единадесет) месеца.
На основание чл. 59, ал. 4 от НК, от
този срок ПРИСПАДА времето, през което за същото деяние подсъдимия С.К. е бил лишен по административен ред от възможността да упражнява това
право, считано от 29.09.2019 година.
На основание чл.189,
ал.2 от НПК, ПОСТАНОВЯВА направените по делото разноски в размер на 45,00лева (четиридесет и пет лева) за преводач, да остават
за сметка на органа на досъдебното производство, а в размер на 20 (двадесет) лева по съдебното производство за сметка на Съда.
С оглед горното, Съдът
О П Р Е Д Е
Л И:
ПРЕКРАТЯВА
наказателното производство по НОХД № 646/2019г. по
описа на Районен съд – Свиленград, водено срещу С.К. за престъпление по чл.343б, ал.1 от НК .
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или
протест.
Подсъдимият
С.К. (чрез преводача) - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Подсъдимият С.К. се освободи от залата.
Препис - извлечение от Протокола, в частта с одобреното
споразумение, ДА СЕ ИЗПРАТИ на Следствен арест – Свиленград при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Адв. Б. – Моля да ми
бъде издаден заверен препис от съдебния протокол.
Съдът намира искането на адвокат Б.
за основателно, поради което
ОПРЕДЕЛИ:
ДА СЕ издаде заверен препис от съдебния
протокол на адвокат Б..
Заседанието се закри в 12.00
часа.
Протоколът се
изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ:
СЕКРЕТАР: