П
Р О Т О К О Л
Година 2020 Град Свиленград
Свиленградски
районен съд наказателен състав
На тридесет и първи януари две хиляди и двадесета година
В
публично съдебно заседание в следния състав:
Председател: ДОБРИНКА КИРЕВА
Секретар:
Татяна Терзиева
Прокурор:
Мария Кирилова
сложи за
разглеждане докладваното от съдия КИРЕВА
НОХД № 73
по описа на съда за 2020 година
На именното
повикване в 15.15 часа се явиха:
Производство по реда на глава
ХХІХ от НПК.
Страна Районна прокуратура - Свиленград,
редовно уведомена, се представлява от прокурор Мария Кирилова.
Подсъдимият М.Н.Ф.М. Е.Е., редовно
призован, осигурен от органите на ОЗ „Охрана” - Хасково, се явява лично и с адв. П.К., упълномощен защитник от досъдебното
производство.
В залата присъства преводач Т.А.
Хусеин Абдулла, редовно призован. Представя писмена молба да му бъдат
изплатени пътни разноски в размер на 20.00 лева, представя доказателства за
това.
Адв. К. – Заявявам, че подзащитният ми в настоящото производство
ще се ползва от арабски език.
Съдът като взе предвид, че подсъдимия М.Н.Ф.М. Е.Е. не владее български език и предвид изричното изявление на
защитника му, че желае да се ползва от арабски
език в настоящото производство, намира, че на същия следва да бъде назначен
преводач, като поименно определя Т.А.
Хусеин Абдулла, който да извърши устен превод от български език на арабски език и обратно, водим от което
и на основание чл.142, ал.1 от НПК.
О П
Р ЕД Е Л И:
НАЗНАЧАВА на
подсъдимия М.Н.Ф.М. Е.Е., преводач Т.А. Хусеин Абдулла, който да извърши
устен превод от български език на арабски
език и обратно при възнаграждение в размер на 20 лева, платими от БС на съда.
ПОСТАНОВЯВА на преводача Т.А.
Хусеин Абдулла да се изплатят пътни разноски в размер на 20.00 лева.
Да се
издаде РКО.
Сне
се самоличността на преводача.
Преводач Т.А.
Хусеин Абдулла, роден на ***г. в гр. Аден, Р Иемен, арабин, български
гражданин, живущ *** А, с висше образование,
женен, не осъждан, с ЕГН **********, без
родство, спорове и дела с подсъдимия и с другите участници в
производството.
Преводач Т.А.Х.
– Владея писмено и говоримо арабски
език.
Преводачът
предупреден за наказателната отговорност по чл. 290, ал. 2 от НК, който
предвижда за даване на неверен превод пред съд наказание „Лишаване от свобода”
до 5 години.
Преводач Т.А.Х.
– Обещавам да направя верен превод.
На преводача се
разясниха правата и задълженията му.
Преводач Т.А.
Хусеин Абдулла – Ясни са ми правата и задълженията.
По хода на делото.
Прокурорът – Да се даде ход на делото.
Адв. К.
– Да се даде ход на
делото.
Подсъдимият М.Н.Ф.М. Е.Е. /чрез
преводача/ - Ход на делото.
Съдът намира, че не са на лице процесуални пречки за
даване ход на делото, поради което
О П Р Е Д Е Л И:
ДАВА ХОД
НА ДЕЛОТО.
Сне се самоличността на подсъдимия чрез преводача.
Подсъдимият М.Н.Ф.М. Е.Е., роден
на ***г*** Шаркия, Египет,
египетски граждин, арабин по произход,постоянен и настоящ адрес *** Шаркия,
Египет, неженен, основно образование,
безработен, неосъждан.
На основание чл.
274, ал. 1 от НПК се разясниха на страните правото им на отводи срещу състава
на съда, прокурора, защитника, съдебния секретар и преводача.
Прокурорът – Нямам искания за отводи и възражения против
състава на съда, защитника на подсъдимия, секретаря и преводача.
Адв. К. – Нямам искания за отвод и възражения срещу състава на
съда, прокурора, секретаря и преводача.
Подсъдимият М.Н.Ф.М. Е.Е./чрез преводача/ -
Не възразявам против състава на съда, прокурора, защитника, секретаря и
преводача.
На основание чл.
274, ал. 2 от НПК се разясниха на страните правата им предвидени в НПК.
Подсъдимият М.Н.Ф.М. Е.Е./чрез преводача/ - Запознат съм с правата си по НПК.
Съдът докладва внесеното споразумение.
Прокурорът – Представили сме споразумение, което сме
подписали със защитника на подсъдимия М.Н.Ф.М. Е.Е., което поддържам и
с което уреждаме всички въпроси по чл. 381, ал. 5 от НПК. Моля производството
по делото да бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Адв. К. -
Поддържам споразумението, което е подписано. Моля производството по делото да
бъде прекратено с одобряване на представеното споразумение.
Подсъдимият
М.Н.Ф.М. Е.Е./чрез преводача/ – Поддържам
споразумението, което сме подписали. Моля, производството по делото да бъде
прекратено с одобряване на представеното споразумение.
На
основание чл. 382, ал. 4 от НПК, Съдът запитва подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е., разбира ли обвинението, признава ли се за виновен, разбира ли
последиците от споразумението, съгласен ли е с тях и доброволно ли е
подписал споразумението.
Подсъдимият
М.Н.Ф.М. Е.Е./чрез преводача/ - Разбирам
обвинението. Признавам се за виновен. Разбирам последиците от споразумението и
съм съгласен с тях. Известно ми е, че одобреното споразумение има характера на
влязла в сила присъда. Подписал съм споразумението доброволно.
Съдът, след като взе предвид категоричното и безусловно
съгласие относно съдържанието на окончателното споразумение и доколкото не предлага на основание чл.382,
ал.5 от НПК, промени в постигнатото споразумение,
О П Р Е Д Е Л И:
ВПИСВА съдържанието на окончателното споразумение в съдебния
протокол, както следва:
Днес 31.01.2020
г.в гр. Свиленград между подписаните Мария
Кирилова- Прокурор при Районна
прокуратура-Свиленград и П.К. ***,
служебен защитник на М.Н.Ф.М. Е.Е.,роден на *** ***,Египет-обвиняем
по бързо производство №32/2020г. по
описа на ГПУ-Свиленград, като констатирахме, че са налице условията визирани в чл.381 от НПК,
постигнахме помежду си споразумение за решаване на делото, включващо съгласието
по всички въпроси посочени в по чл. 381, ал. 5 от НПК относно следното:
1.Обвиняемия
М.Н.Ф.М. Е.Е.,роден на ***г*** Шаркия, Египет, египетски граждин,
арабин по произход,постоянен и настоящ адрес *** Шаркия, Египет, към момента в
Следствен арест-гр.Свиленград, неженен, неосъждан, основно образование, безработен, египетски задграничен
паспорт № А 26063028 се признава
за виновен в това,че на 30.01.2020 г. на ГКПП „Капитан Андреево” - гара, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински
официален чуждестранен документ- италиански визов стикер № ********* на името на
М.Н.Ф.М. Е.Е. , положен в египетски задграничен паспорт № А
26063028 издаден на
на името на М.Н.Ф.М. Е.Е. роден на ***г*** Шаркия, Египет, като от
него за самото съставяне не може да се търси наказателна отговорност, като
макар и непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението на извършеното
и да ръководи постъпките си – престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2,
вр. ал. 1, вр. чл.63, ал.1, т.3 от НК
На 30.01.2020 г. през ГКПП „
Капитан Андреево“ - гара, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл
през границата на страната от Р.Турция в
Р.България без разрешение на надлежните органи на властта ,като макар и
непълнолетен е могъл да разбира свойството и значението на извършеното и да
ръководи постъпките си - престъпление по чл.279, ал.1 , вр. чл.63,
ал. 1, т.4 и т.5 от НК.
2. За така
извършеното престъпление по чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр. чл.63 ал.1
т.3 от НК от обвиняемия М.Н.Ф.М. Е.Е. със снета по-горе
самоличност на основание чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.63 ал.1 т.3
от НК вр.чл.54,ал.1 от НК се налага наказание ”Лишаване от свобода” за срок
от 6 / шест/месеца.
На основание чл.69 ал.1 вр.чл.66
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 /две/ години .
За извършеното
престъпление по чл.279, ал. 1 вр.чл.63 ал.1 т.4 и т.5 от НК от обвиняемия М.Н.Ф.М. Е.Е. със снета по-горе самоличност на
основание чл.279, ал. 1 вр.чл.63 ал.1 т.4 и т.5 вр. чл.54, ал.1 от НК се налага наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 4 /четири/ месеца и „Обществено порицание“.
На основание чл.69 ал.1 вр.чл.66
ал.1 от НК изпълнението на така наложеното
наказание „Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 /две/ години .
На основание чл.239 от ЗИНЗС
наказанието „Обществено порицание“ да се изпълни, чрез обявяване на споразумението на видно място в сградата на Община Свиленград.
На основание чл.23, ал.1
от НК на обвиняемия М.Н.Ф.М. Е.Е. се определя едно общо
наказание явяващо се по-тежкото от двете, а именно: „Лишаване от свобода” за
срок от 6 /шест/ месеца. На основание чл.69 ал.1 вр.чл.66 ал.1 от НК изпълнението на така наложеното наказание
„Лишаване от свобода” се отлага за срок от 2 /две/ години.
На основание чл.23, ал.2 от НК към така
наложеното на обвиняемия общо
наказание „Лишаване от свобода” се
присъединява изцяло и наказанието „Обществено порицание“ което да се изпълни,чрез обявяване
на споразумението на видно място в сградата на Община Свиленград.
3. От деянието извършено от обвиняемия не са
причинени съставомерни имуществени вреди, които подлежат на възстановяване и
обезпечаване.
4. Вещественото доказателство
по делото, а именно: египетски
задграничен паспорт № А 26063028 издаден на на името на М.Н.Ф.М. Е.Е. роден на ***г*** Шаркия, Египет с положен в него
неистински италиански визов стикер №
********* на името на М.Н.Ф.М. Е.Е. да се върне на обвиняемия, чрез органите на ГПУ-гр.
Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския италиански визов стикер № ********* ,че същия е невалиден.
5. Направените по делото разноски в размер на 170
лева за извършен превод основание чл.189, ал.2 от НПК да останат за сметка на
съответния орган на бързото производство. Направените по делото разноски в
размер на 211,71лв.за експертиза на основание чл. 189, ал. 3 от НПК се възлагат
на обвиняемия М.Н.Ф.М. Е.Е..
С настоящото споразумение страните уреждат всички
въпроси във връзка с чл.381, ал.5 от НПК.
За така извършеното престъпление чл. 381, ал.2 от НПК допуска сключването на споразумение за решаване на делото.
На обвиняемия М.Н.Ф.М. Е.Е., роден на *** ***,Египет чрез преводача от български език на арабски език и обратно Т.А. Хусеин -
Абдулла, живущ *** 15 А, предупреден за отговорността по чл.290 ал.2 от НК,
предупреден за отговорността за неверен
превод по чл.290 ал.2 от НК , беше разяснен смисъла на настоящото
споразумение,чрез прочитане и превеждане на споразумението и същия декларира,
че се отказва от съдебно разглеждане на делото по общия ред.
ДЕКЛАРАЦИЯ:
Долуподписаният М.Н.Ф.М.
Е.Е., с оглед постигнатото по-горе споразумение, досежно извършеното от мен
престъпление, декларирам, че съм съгласен и се отказвам от съдебно разглеждане
на делото по общия ред.
ПРЕВОДАЧ: ……………………………………….
/ Т. Абдул- Кадер Хусеин- Абдулла/
ОБВИНЯЕМ:………………………………………..
/М.Н.Ф.М. Е.Е./
СПОРАЗУМЕЛИ СЕ:
РАЙОННА ПРОКУРАТУРА
ГРАД СВИЛЕНГРАД
ПРОКУРОР:………………..
/Мария
Кирилова/
ЗАЩИТНИК:……………
/адв.П.К./
ОБВИНАЯЕМ:……………………...
/М.Н.Ф.М. Е.Е./
Настоящото споразумение и декларация се преведоха от български на арабски език и обратно от преводача Т. Абдул- Кадер Хусеин-
Абдулла от гр. Хасково, ул. ”Узунджово“ №15 А,обл.Хасково-предупреден за отговорността за неверен превод по чл.290 ал.2 от НК.
ПРЕВОДАЧ:…………………………….
/Т.
Абдул- Кадер Хусеин- Абдулла/
Съобразявайки
се с текста на окончателното споразумение, Съдът намира, че то не противоречи
на закона и морала и следва да бъде одобрено.
Поради гореизложеното и на основание чл. 382, ал.7 НПК,
Съдът
О П Р Е Д Е Л И: №
ОДОБРЯВА постигнатото между прокурор Мария Кирилова при Районна
прокуратура – Свиленград и адв. П.К. *** – защитник на подсъдимия М.Н.Ф.М. Е.Е., СПОРАЗУМЕНИЕ, както следва:
I.ПРИЗНАВА подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е., роден
на ***г*** Шаркия, Египет,
египетски граждин, арабин по произход,постоянен и настоящ адрес *** Шаркия,
Египет, неженен, основно образование,
безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това,
че
На 30.01.2020 г. през ГКПП „ Капитан Андреево“ - гара, общ. Свиленград, обл. Хасково влязъл през границата на страната
от Р.Турция в Р.България без разрешение
на надлежните органи на властта ,като макар и непълнолетен е могъл да разбира
свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките си – престъпление
по чл. 279, ал. 1, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5 от Наказателния кодекс.
поради което и на основание чл. 279, ал. 1, вр. чл. 63, ал. 1, т. 4 и т. 5, вр. чл. 54, ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказания „Лишаване от
свобода“ за срок от 4 /четири/ месеца и
„Обществено порицание“
ОТЛАГА на основание чл.69, ал.1, вр. чл.66, ал.1 от НК,
изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2 /две/ години.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено
порицание“ да се изпълни, чрез обявяване на споразумението спрямо подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е. на видно място в сградата на Община – Свиленград.
Iа.ПРИЗНАВА подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е., роден
на ***г*** Шаркия, Египет,
египетски граждин, арабин по произход,постоянен и настоящ адрес *** Шаркия,
Египет, неженен, основно образование,
безработен, неосъждан.
ЗА ВИНОВЕН в това, че
На
30.01.2020 г. на ГКПП „Капитан Андреево” -
гара, общ Свиленград, обл. Хасково, съзнателно се ползвал от неистински
официален чуждестранен документ- италиански визов стикер № ********* на името на
М.Н.Ф.М.
Е.Е. , положен в египетски
задграничен паспорт № А 26063028 издаден на името на М.Н.Ф.М. Е.Е.
роден на ***г*** Шаркия, Египет, като от него за самото съставяне
не може да се търси наказателна отговорност, като макар и непълнолетен е могъл
да разбира свойството и значението на извършеното и да ръководи постъпките
си - престъпление по
чл.316, вр.чл.308, ал.2, вр. ал. 1, вр. чл.63, ал.1, т.3 от НК,
поради което и на основание чл.316,
вр.чл.308, ал.2, вр. ал.1 вр.чл.63 ал.1 т.3 от НК вр.чл.54,ал.1 от НК ГО ОСЪЖДА на наказание “Лишаване от свобода “ за срок от 6 (шест) месеца.
ОТЛАГА, на основание чл.69, ал.1, вр. чл.66, ал.1 от НК, изпълнението на така наложеното наказание „Лишаване от свобода” за срок от 2
(две) години.
ОПРЕДЕЛЯ на
основание чл.23, ал.1 от НК на подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е., едно
общо наказание, явяващо се
най-тежкото измежду наложените, а
именно: „Лишаване от свобода” за срок от
6 (шест) месеца.
ОТЛАГА на
основание чл.69, ал.1, вр.
чл.66, ал.1 от НК, изпълнението
на така наложеното общо наказание “Лишаване от свобода” за срок от 2 (две) години.
ПРИСЪЕДИНЯВА на
основание чл.23, ал.3 от НК към така
определеното общо наказание „Лишаване от
свобода” и изцяло наказанието „Обществено порицание“.
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.239 от ЗИНЗС наказанието „Обществено
порицание“ да се изпълни, чрез обявяване на споразумението спрямо подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е. на видно място в сградата на Община – Свиленград.
ПОСТАНОВЯВА веществените доказателства по делото, а
именно: египетски задграничен паспорт № А 26063028 издаден на
името на М.Н.Ф.М. Е.Е. роден на ***г*** Шаркия, Египет с положен в него неистински италиански визов стикер № ********* на името на
М.Н.Ф.М. Е.Е., ДА СЕ ВЪРНЕ на
подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е. чрез органите на ГПУ-гр.Свиленград, след надлежно удостоверяване върху неистинския
италиански визов стикер №
********* , че същия е НЕВАЛИДЕН.
ОСЪЖДА на основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е. със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по бюджета на МВР, вносими по
сметка на РД „ГП” – Елхово, направените по делото разноски в размер на 211.71 лева (двеста и единадесет лева и седемдесет и една стотинка) произтичащи
от изготвяне на експертиза по досъдебното производство.
ОСЪЖДА, на
основание чл.189, ал.3 от НПК, подсъдимия М.Н.Ф.М.
Е.Е., със снета по делото самоличност, ДА ЗАПЛАТИ в полза на Държавата, по
бюджета на ВСС, вносими по сметка на Районен Съд
Свиленград, направените по делото пътни разноски в размер на 20,00 лв. (двадесет лева).
ПОСТАНОВЯВА, на основание чл.189, ал.2 от НПК направените в
Досъдебното производство разноски в размер на 170.00 лв. (сто и седемдесет лева), ДА ОСТАНАТ за сметка на органа на досъдебното производство, а
сторените в съдебното производство разноски в размер на 20 (двадесет) лева ДА ОСТАНАТ – за сметка на съда.
С оглед
горното и на основание чл.24,ал.3 от НПК, Съдът
О П Р Е Д Е Л И:
ПРЕКРАТЯВА наказателното
производство по НОХД № 73/ 2020г. по описа на Районен съд – Свиленград,
водено срещу М.Н.Ф.М. Е.Е. за престъпления по чл.279, ал.1, чл.63, ал.1, т.4 и т.5 и по чл.316,
вр.чл.308, ал.2, вр. ал. 1, вр. чл.63, ал.1, т.3 от НК.
ОПРЕДЕЛЕНИЕТО не подлежи на обжалване или протест.
Подсъдимият М.Н.Ф.М. Е.Е. (чрез
преводача) на основание чл.395в от НПК - Заявявам, че не желая да ми бъде
връчен писмен превод на одобреното от Съда Споразумение.
Доколкото спрямо подсъдимият М.Н.Ф.М.
Е.Е. няма взета мярка за неотклонение, а същия е задържан на
основание чл.64, ал.2 от НПК с Постановление на РП Свиленград от 30.01.2020г., с оглед осигуряване
явяването му в съда и като се взе предвид, че производството по делото е
приключило с одобряване на постигнато между страните споразумение, то:
Подсъдимия М.Н.Ф.М. Е.Е. се освободи от съдебната зала.
Препис- извлечение от Протокола в
частта с одобреното споразумение да се изпрати на Следствен арест – Свиленград
при ОС „ИН” - Хасково, за сведение.
Заседанието завърши в 15.30 часа.
Протоколът се изготви в съдебно заседание.
СЪДИЯ: .....……….
СЕКРЕТАР: ........……...